大義覺迷錄
五、整個大清國的人民到處都在呼號怨恨嗎?
【原文】
問曾靜:旨意問你書內云:「到處呼號怨恨,切日喪偕亡之願」等語。
這呼號怨恨的確是何人?確在何地?確有何被虐之事?確有何願喪之情?須一一據實供來。
曾靜供:這等呼號的,乃是洞庭湖濱偶被水災,不能安業之民。
蓋人生疾病痛苦,饑寒勞瘁,忍耐不過,多呼天呼父母,此情之不容自己者。
而小民太平日久,素享豐盈,偶爾被水,覺苦不聊生,曾不如他郡他邑之群歌大有。
皇上赤子,必帑賑濟,存留者雖沐恩惠,而散流輾轉者或遠不遍及,其逃於外的,間有呼號。
彌天重犯不能廣覽遠稽,故有此語。
其實寒暑怨咨,何傷天地之大,況沐恩者久,且多未遍者,暫而少不獲安業者,以湖南計之,不過百分之一,以普天下計之,尚不及億萬分之一乎。
此個緣故,到今方知。
【譯文】
問曾靜:旨意問你,你在書信裡有「到處都是哭號和怨恨,真有點『天天懷著一同死去』的願望」等說法。
這到處哭號和怨恨的人是什麼人?這個人在什麼地方?有什麼被虐待的事?又有什麼冤屈而想死的情況?一一從實供來。
曾靜供:這種呼喊哭叫,就是洞庭湖濱,偶而被水災所淹沒,沒有能力安家治業的百姓。
人生來遇到疾病痛苦,忍受寒冷、飢餓和勞累病苦,忍耐不過去,多呼天叫地,呼喊父母,這種情況是不能讓他自動停止的。
而小民長期過慣了太平的日子,平常享受的比較豐盛充裕,偶爾遇上水災,便感覺太苦無法生存,便覺得不如其他地方的百姓可以歌舞慶祝豐年。
皇上把人民的疾苦放在心上,發錢救濟大家,活著的人雖然受到了恩惠,然而流落在外面的或者偏遠的地方仍照顧不到,有的逃荒到外面的人,仍不時有呼天叫地的哭號。
犯了彌天大罪的我沒有廣闊遠大的眼光思考這些現象,所以有這種說法。
其實冷熱的一點怨聲,對廣大的天地不會造成多大傷害!何況受到恩惠的人很多而且時間長久,一時沒照顧到的,只是暫時的少數人。
沒有得到安家立業的人,以湖南來計算,不超過百分之一,按照天下的人來統計,達不到億萬分之一。
這個道理,到今天才知道。
分類:未分類項