《太平廣記》卷第一百四十八 定數三: 韋氏 張嘉福 宋惲 房瓘 孫生 張嘉貞 杜暹 鄭虔 崔

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第一百四十八 定數三

太平廣記

卷第一百四十八 定數三

韋氏 張嘉福 宋惲 房瓘 孫生 張嘉貞 杜暹 鄭虔 崔圓

韋 氏

唐平王誅逆韋。

崔日用將兵杜曲,誅諸韋略盡,繃子中嬰孩,亦捏殺之。

諸杜濫及者非一。

浮休子曰:「此逆韋之罪,疏族何辜?亦如冉閔殺一胡一 ,高鼻者橫死;董卓誅閹人,無須者狂戮。

死生命也。」

(出《朝野僉載》)

唐平王追殺叛逆的韋氏。

崔日用率兵到杜曲,把姓韋的幾乎都殺光了,就連搖籃裡的嬰孩也都被掐死。

在杜曲被濫殺的人不止一個。

浮休子說:「這是姓韋的罪過,與小孩有什麼關係。

就好像冉閔殺一胡一 人,鼻子高的人也遭慘死;董卓殺閹一黨一 ,沒長一胡一 子的也被枉殺。

死生真是命裡注定啊。」

張嘉福

唐逆韋之變,吏部尚書張嘉福河北道存撫使,至懷州武陟驛,有敕所至處斬之。

尋有敕放。

使人馬上昏睡,遲行一驛。

比至,已斬訖。

命非天乎?天非命乎?(出《朝野僉載》)

唐朝韋氏叛亂。

吏部尚書張嘉福兼河北道存撫使。

到了懷州武陟館驛。

有敕令來令在張嘉福所到之處斬首。

不一會兒又下敕令釋放。

使臣在馬上睡了一覺,晚行了一個驛站的路,等到使臣到了,張嘉福已被斬完。

命是天定呢?還是天不定命呢?

宋 惲

明皇在府之日,與絳州刺史宋宣遠兄惲有舊。

及登極之後,常憶之,欲用為官。

惲自知命薄,乃隱匿外州,緣親老歸侍。

至定鼎門外,逢一近臣。

其人入奏云:「適見宋惲。」

上喜,遂召入。

經十數年,每欲與官,即自知無祿,奏云:「若與惲官,是速微命。」

後因國子監丞杜幼奇除左贊善大夫,詔令隨例與一五品官,遂除右贊善大夫。

至夜卒。

(出《定命錄》)

明皇還在州府的時候,曾經和絳州刺史宋宣遠的哥哥宋惲有老一交一 情。

等到他登上皇位後,經常想念他,想要給他個官作。

宋惲自己知道自己命薄,就隱藏在外州,帶領自己的親屬老人回家侍奉。

有一天他在定鼎門外遇到了皇帝的一個近臣。

那人就進宮奏明皇上說:「我剛才見到宋惲了。」

皇上很高興,立刻召見。

皇上說:「經過十多年了,常常想給你個官作。」

宋惲回奏說:「我自知自己沒有祿相,如果讓我當官,就是很快地要我的小命。」

後來因為國子監丞杜幼奇升為左贊善大夫。

皇帝下詔隨貫例授予宋惲五品官。

升為右贊善大夫。

到了晚上就死了。

房 琯

開元中,房琯之宰盧氏也。

邢真一人和璞自太山來。

房瓘虛心禮敬,因與攜手閒步,不覺行數十里。

至夏谷村,遇一廢佛堂,松竹森映。

和璞坐松下,以杖叩地,令侍者掘深數尺。

得一瓶,瓶中皆是婁師德與永公書。

和璞笑謂曰:「省此乎?」

房遂洒然,方記其為僧時,永公即房之前身也。

和璞謂房曰:「君歿之時,必因食魚鱠。

既歿之後,當以梓木為棺。

然不得歿於君之私第,不處公館,不處玄壇佛寺,不處親友之家。」

其後譴於閬州,寄居州之紫極宮。

臥疾數日,使君忽具鱠,邀房於郡齋。

房亦欣然命駕。

食竟而歸,暴卒。

州主命攢櫝於宮中,棺得梓木為之。

(出《明皇雜錄》)

開元年間,房瓘任盧氏縣令。

邢真一人和璞從太山來。

房瓘虛心相待以禮相迎,並與和璞攜手並肩散步,不知不覺走了幾十里,到了一個夏谷村,遇到一個廢舊的佛堂。

這佛堂內松竹茂密,日映斑斕。

和璞坐在松樹下,用手杖敲著地,讓侍從的人挖地深達幾尺,挖到一瓶,瓶裡都是婁師德給永公的信。

和璞笑著對房瓘說:「你明白嗎?」

房瓘立刻顯出驚訝的樣子。

這才記起他當年當和尚時,永公就是房瓘的前任。

和璞對房瓘說:「你死的時候,一定是因為吃魚湯。

死了以後,應該用梓木為棺材。

然而不能死在你的家裡,也不死在你的府衙裡;還不死在寺院佛堂中,不死在親友的家裡。」

以後房瓘被派到閬州,寄住在閬州的紫極宮。

臥病在床 幾天了,閬州刺史忽然作了魚湯,邀請房瓘到郡齋赴宴,房瓘也很愉快地去了。

吃完回來,突然死了。

州主下令在紫極宮作了棺材,棺材是用梓木作的。

孫 生

開元末,杭州有孫生者,善相人。

因至睦州,郡守令遍相僚吏。

時房瓘為司戶,崔渙自萬年縣尉貶桐廬丞。

孫生曰:「二君位皆至台輔。

然房神器大寶,合在掌握中;崔後合為杭州刺史。

某雖不見,亦合蒙其恩惠。」

既而房以宰輔繼冊書自蜀往靈武授肅宗,崔後果為杭州刺史。

下車訪孫生,即已亡旬日矣,署其子為牙將,以粟帛賑恤其家。

唐朝開元末年,杭州有個叫孫生的人,很會給人相面。

有一次到了睦州,郡太守讓他給部下的僚吏們都相相面。

當時房瓘是司戶,崔渙從萬年縣的縣尉貶到桐廬縣作縣丞。

孫生說:「兩位的官職都可達到台輔,然而房瓘是棟樑之才,應該在皇帝的左右。

崔渙以後該當杭州刺史。

我雖然見不到,但也能領受到他的好處。」

不久,房瓘因為宰輔帶著冊書從蜀地到靈武的機會被肅宗授官,輔佐肅宗。

崔渙後來果然當上杭州刺史,於是他下車訪問孫生,但孫生已經死了十多天了。

就安排孫生的兒子當牙將,並拿了很多糧食布匹賑濟撫恤他的家屬。

張嘉貞

開元中,上急於為理,尤注意於宰輔,常欲用張嘉貞為相,而忘其名。

夜令中人持燭,於省中訪其直宿者誰。

(「誰」原作「諸」,據明抄本改。

)還奏中書侍郎韋抗。

上即令召入寢殿,上曰:「朕欲命一相,常記得風標為當時重臣,姓張而重名,今為北方侯伯,不欲訪左右。

旬曰念之,終忘其名,卿試言之。」

抗奏曰:「張齊丘今為朔方節度。」

上即令草詔。

仍令宮人持燭,抗跪於御前,援筆而成。

上甚稱其敏捷典麗,因促命寫詔,敕抗歸宿省中,上不解衣以待旦。

將降其詔書,夜漏未半。

忽有宮人復促抗入見。

上迎謂曰:「非張齊丘,乃太原節度張嘉貞。」

別命草詔,上謂抗曰:「誰朕志先定,可以言命矣。

適朕因閱近日大臣章疏,首舉一通,乃嘉貞表也。

因此洒然,方記得其名。

此亦天啟,非人事也。」

上嘉其得人,復歎用捨如有人主張。

(出《明皇雜錄》)

唐朝開元年間,皇上急於治理朝政,更注意宰相的人選。

常常想用張嘉貞為宰相但忘了他的名字。

夜間讓宮人持著蠟燭,在各省裡尋找今天值宿的是誰。

回奏說是中書侍郎韋抗值班。

皇上馬上召韋抗進寢殿。

皇上說:「我想任命一個宰相,常常記得他的舉止風采是個重要大臣,這個人姓張名是兩個字,現在是北方的侯伯。

我不想訪問左右文武大臣,這十多天常常想,但還是沒想起他的姓名,你說說看是誰?」

韋抗回奏說:「張齊丘現在是北方節度使。」

皇上就讓他草擬詔書,仍然讓宮人拿著蠟燭。

韋抗跪在皇帝面前,提筆而成。

皇上很稱讚他才思敏捷,寫得規範漂亮。

因此急著讓他寫詔書,又讓他回到省中睡覺。

皇上不解衣睡覺只等天亮就將下詔書。

還不到一個時辰,忽然有個宮中人又催促韋抗入宮見皇帝。

皇上迎著他說:「不是張齊丘,是太原節度張嘉貞。」

又另寫了個草詔。

皇上又對韋抗說:「我心裡考慮先定下來的,可以說是命啊!剛才我翻閱近幾天大臣們的奏疏,拿起來的第一卷,就是張嘉貞的上表,因此而驚訝,才記得他的姓名,這也是上天啟發我,並不是人為啊!」皇上很稱讚他得到了人才,又感歎任用和捨棄好像鬼使神差似的。

杜 暹

杜暹幼時,曾自蒲津濟河。

河流湍急。

時入舟者眾,舟人已解纜。

岸上有一老人,呼杜秀才可暫下,其言極苦。

暹不得已往見,與語久之。

船人待暹不至,棄袱於岸便發。

暹與老人一交一 言未盡,顧視船去,意甚恨恨。

是日風急浪粗,忽見水中有數十手攀船沒。

徒侶皆死,唯暹獲存。

老人謂暹曰:「子卿業貴極,故來相救。」

言終不見。

暹後累遷至公卿。

(出《廣異記》)

杜暹年幼時,曾從蒲津過河,河流水勢湍急。

當時上船的人很多。

撐船的人已經解開纜繩,這時岸上有一個老人招呼:「杜秀才可暫時下來!」老人特別誠懇反覆要求,杜暹沒辦法只好下船走過來,同老人說了很長時間。

船上的人等杜暹等得不耐煩了,把他的包袱扔到岸上便開船了。

杜暹和老人一交一 談還沒完,回頭看船已經開走了,心裡挺恨這個老人。

那天風急浪大,忽然發現水中有幾十隻手攀船,船被弄翻沉沒,同伴們都死了,只有杜暹活著。

老人對杜暹說:「您的事業貴重得很,所以才來相救。」

說完就不見了。

杜暹後來多次陞遷直到公卿。

鄭 虔

開元二十五年,鄭虔為廣文博士。

有鄭相如者,年五十餘,自隴右來應明經,以從子謁虔。

虔待之無異禮。

他日復謁,禮亦如之。

相如因謂虔曰:「叔父頗知某之能否?夫子云:『其或繼周者,雖百世可知也。

』某亦庶幾於此。

若存孔門,未敢鄰於顏子,如言偃、子夏之徒,固無所讓。」

虔大異之,因詰所驗,其應如響。

虔乃杜門,累日與言狎。

因謂之曰:「若然,君何不早為進取,而遲暮如是?」

相如曰:「某來歲方合成名,所以不預來者,時未至耳。」

虔曰:「君當為何官?」

曰:「後七年,選授衢州信安縣尉。

秩滿當年。」

虔曰:「吾之後事,可得聞乎?」

曰:「自此五年,國家當改年號。

又十五年,大盜起幽薊,叔父此時當被玷污。

如能赤誠向國,即可以遷謫,不爾,非所料矣。」

明年春,相如果明經及第。

後七年,調改衢州信安尉。

將之官,告以永訣,涕泣為別。

後三年,有考使來,虔問相知存否,曰:「替後數月,暴終於佛寺。」

至二十九年,改天寶。

天寶十五年,安祿山亂東都,遣偽署西京留守張通儒至長安,驅朝官就東洛。

虔至東都,偽署水部郎中。

乃思相如之言,佯中風疾,求攝市令以自污,而亦潛有章疏上。

肅宗即位靈武,其年東京平,令三司以按受逆命者罪。

虔以心不附賊,貶一溫一 州司戶而卒。

(出《前定錄》)

唐開元二十五年。

鄭虔為廣文博士,有個叫鄭相如的,五十多歲了,從隴南來應明經科考,以侄子的身份拜謁鄭虔,鄭虔待他也沒有特殊的禮節,另一天再拜謁,禮節也同前次相同。

相如因此對鄭虔說:「叔父知道我能考中嗎?夫子說:『那有能繼承周朝的,即使百代也是可以預見的。

』我雖然現在是平民百姓,若是孔門還在,不敢和顏子比,但要說偃、子夏那些人,我還是不比他們差。」

鄭虔很驚異,就詢問他會有什麼應驗。

他回答得很痛快。

鄭虔於是閉門謝客,整天和他談話很投機。

趁機對他說:「若像你說的那樣,你為什麼不早點科考而求進取,到這麼晚了才參加科考?」

相如說:「我來年才該成名。

所以才不早來,是因為時間沒到罷了。」

鄭虔說:「你該當什麼官呢?」

相如說:「後七年,將被選授衢州信安縣尉,到第十年就該死了。」

鄭虔說:「我今後的事,可以說給我聽聽嗎?」

相如說:「從這以後五年,國家將改年號,再過十五年,在幽薊一帶將起大盜,叔父您這時也要被玷污,如果能對國家忠心赤誠,還可以遷謫,不然,就不是我所預料的了。」

第二年春天,相如果然考中。

以後七年,調動改任為衢州信安縣尉,即將去赴任時,來告訴鄭虔將永遠訣別了,然後就流淚告別了。

三年以後,有個考察使來,鄭虔問相如還在不在了?那人說,「上任後幾個月,得急病死在佛寺。」

到開元二十九年,改年號為天寶。

天寶十五年,安祿山在東都叛亂,派偽署官西京留守張通儒到長安,驅逐唐朝的官員到東都洛一陽一。

鄭虔到了東都,作了偽署水部郎中,他想到相如的話,假裝瘋顛,要求把他拉到街市上讓他自己弄污自己。

但又偷偷有奏疏上奏皇上,肅宗在靈武即位,那年東京也已平息叛亂,命令三司以法律審理叛亂的人的罪行。

鄭虔因為身在敵營而心不附合叛賊,被貶職作一溫一 州司戶後死了。

崔 圓

崔相國圓,少貧賤落拓,家於一江一 淮間。

表丈人李彥允為刑部尚書。

崔公自南方至京,候謁,將求小職。

李公處於學院,與子弟肄業,然待之蔑如也。

一夜 ,李公夢身被桎梏,其輩三二百人,為兵杖所擁,入大府署,至廳所,皆以姓名唱入,見一紫衣人據案,彥允視之,乃崔公也,遂於階下哀叫請命。

紫衣笑曰:「且收禁。」

驚覺甚駭異,語於夫人。

夫人曰:「(原本無「曰」字,據明抄本補。

)「宜厚待之,安知無應乎!」自此優禮日加,置於別院,會食中堂。

數月,崔公請出,將求職於一江一 南。

李公及夫人因具盛饌,兒女悉坐。

食罷,崔公拜謝曰:「恩慈如此,不如何以報效?某每度過分,未測其故。

願丈人示之。」

李公笑而不為答。

夫人曰:「親表侄與子無異,但慮不足,亦何有恩慈之事。」

李公起,夫人因謂曰:「賢丈人昨有異夢,郎君必貴。

他日丈人迍難,事在郎君,能特達免之乎?」

崔公曰:「安有是也?」

李公至,復重言之。

崔公踧踖而已,不復致詞。

李公云:「一江一 淮路遠,非求進之所。

某素熟楊司空,以奉托。」

時國忠以宰相領西川節度,崔既謁見,甚為楊所禮,乃奏崔公為節度巡官,知留後事。

發日,李公厚以金帛贈送。

至西川,未一歲,遇安祿山反亂。

玄宗播遷,遂為節度使,旬日拜相。

時京城初克復,協從偽官陳希烈等並為誅夷。

彥允在數中,既議罪。

崔公為中書令,詳決之,果盡以兵仗圍入,具姓名唱過,判雲准法。

至李公,乃呼曰:「相公記昔年之夢否?」

崔公頷之,遂判收禁。

既罷,具表其事,因請以官贖彥允之罪。

肅宗許之,特詔免死,流嶺外。

(出《逸史》)

宰相崔圓,少年時代家境貧寒,落迫江湖。

家住在一江一 淮一帶。

他的表丈人叫李彥允是刑部尚書。

崔圓從南方來到京城,等候拜見李彥允,準備讓他給謀求個小職務。

李彥允當時在學院裡正與學生們研一習一 功業,對待崔圓很蔑視。

一天晚上,李彥允作了一個夢,夢到自己被戴上刑具,有二三百個士兵簇擁著他來到一個大官府裡,到了大廳前面,都高聲念著姓名傳呼進去,只見一個穿紫袍的人坐在案前,李彥允一看,原來是崔圓。

於是就在台階下哀聲大叫饒命。

穿紫袍的人笑著說:「先關押起來。」

驚醒後又奇怪又害怕,告訴了夫人。

夫人說:「應該好好招待他,怎麼知道不應驗呢?」

從此以後對待崔圓一天比一天好起來。

讓他到另一個院落裡住下來,每天都在中堂請他吃飯。

住了幾個月,崔圓請求離開,說要到一江一 南一帶找個職務。

李彥允和夫人趁這個機會準備了豐盛的宴席,讓全家兒女一塊兒坐陪。

吃完飯,崔圓拜謝說:「您對我恩重如此,真不知道怎麼感謝才好,將來怎麼報答呢?我常想,這樣是不是有點過分了,不知道什麼原因,請丈人明白地說出來。」

李彥允只是笑不回答。

夫人說:「親表侄和自己的兒子一樣,只怕招待不周,有什麼恩惠呀、慈愛的事。」

李彥允這時起來上廁所,夫人趁機說:「你的好丈人昨天作了一個怪夢,說你將來一定會當大官,以後說不定什麼時候你丈人受困遭難,事情在你的管轄範圍內,能不能網開一面,給予減免呢?」

崔圓說:「哪能有那樣的事!」李彥允回來,重複說了夫人的話,崔圓慌恐不安,手足無措,不知道說什麼才好。

李彥允說:「一江一 淮離這裡太遠,並且也是謀求上進的地方,我平常和楊司空較熟,我已經托付他了,到他那裡謀個職務吧。」

當時楊國忠以宰相銜領西川節度使。

崔圓前去拜見,楊國忠很看重他,就奏明皇上任命崔圓為節度巡官,並掌管留後事。

臨上任那天,李彥允又送給他很多錢財。

到西川還不到一年,正趕上安祿山造反,玄宗遷都,就讓崔圓當了節度使。

又過十多天,拜為宰相。

當時京城剛剛收復,投降安祿山的官員陳希烈等人一起都應該被誅殺,李彥允也在其中,已經定罪,崔圓那時是中書令,詳細審定,真的全都派兵包圍捉了起來,全都過點了姓名,宣判按法治罪。

點到李彥允,李彥允高呼:「宰相記得當年的夢嗎?」

崔圓點了點頭,然後就判先關押起來。

事過之後,崔圓上表奏明其事,並請求拿自己的官職贖李彥允的罪過。

肅宗批准了表奏,特別下了詔書免除李彥允的死罪,流放到嶺外。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化