《太平廣記》卷第四 神仙四:王子喬王子喬者,周靈王太子也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四 神仙四

太平廣記

卷第四 神仙四

王子喬 鳳綱 琴高 鬼谷先生 蕭史 徐福 王母使者 月支使者 衛叔卿 張楷 一陽一翁伯

王子喬

王子喬者,周靈王太子也。

好吹笙作鳳凰鳴。

游伊洛之間,道士浮丘公,接以上嵩山,三十餘年。

後求之於山,見桓良曰:「告我家,七月七日待我於緱氏山頭。

果乘白鶴,駐山嶺。

望之不到,舉手謝時人,數日而去。

後立祠於緱氏及嵩山。

(出《列仙傳》)

姬喬王子是周靈王的太子。

平時喜歡吹笙,能吹出鳳凰鳴叫的聲音。

有一次,他在河南的伊水和洛水之間漫遊,被一個叫浮丘公的道士接到嵩山上,一住就是三十年。

後來人們到山裡去找他,桓良看見了他。

他對桓良說:「請你轉告我家裡的人,七月七日那天在緱氏山上可以等到我。」

到了七月七那天,人們來到緱氏山上,果然看見太子喬騎著一隻白鶴停在山頭。

只是看著人們,並不到大家跟前去,還頻頻舉手向人們致意,過了好幾天才騎鶴飛去。

後人為他在緱氏山和嵩山立了祠廟。

鳳 綱

鳳綱者,漁一陽一人也。

常采百草花,以水漬封泥之。

自正月始,盡九月末止,埋之百日,煎九火。

卒死者,以藥內口中,皆立活。

綱常服此藥,至數百歲不老。

後入地肺山中仙去。

(出《神仙傳》)

鳳綱是漁一陽一人。

經常採集各種花草,用水泡過以後再用泥封起來。

從正月開始一直到九月末,埋在土裡一百天,拿出來以後用火煎九次,成了一種有特效的藥。

凡是將要死的人,只要把這種藥放在嘴裡,都能立刻活過來。

鳳綱平時經常吃這種藥,到幾百歲仍然一點不衰老。

後來鳳綱進了地肺山,在那裡成仙而去。

琴 高

琴高者,趙人也,以鼓琴為宋康王舍人。

行涓、彭之術,浮游冀州涿郡間,二百餘年。

後辭入涿水中取龍子,與弟子期之曰:「皆潔齋,候於水旁,設祠屋。」

果乘赤鯉來,坐祠中,且(且原作旦,據明抄本改)有萬人觀之。

留一月餘,復入水去。

(出《列仙傳》)

琴高是趙國人,因為有善於彈琴的技藝,在康王家做舍人。

琴高尊崇道家始祖涓、彭的修煉法術,經常在河北的冀州、涿郡一帶漫遊。

他活了二百多年以後,說要進入涿水裡去捕捉小龍。

他和弟子們約定說:「某月某日你們都沐浴齋戒,在涿水的祠廟裡等著我。」

到了約定的時間,琴高果然騎著一條紅色鯉魚從河裡游出來,上岸後坐在祠廟裡。

這天河邊有上萬人看見了他。

琴高停留了一個多月,又進入涿水中去了。

鬼谷先生

鬼谷先生,晉平公時人,隱居鬼谷,因為其號。

先生姓王名利,亦居清溪山中。

蘇秦、張儀,從之學縱橫之術。

二子欲馳騖諸侯之國,以智詐相傾奪,不可化以至道。

夫至道玄微,非下才得造次而傳。

先生痛其道廢絕,數對蘇、張涕泣,然終不能寤。

蘇、張學成別去,先生與一隻履,化為犬,北引二子即日到秦矣。

先生凝神守一,樸而不露。

在人間數百歲,後不知所之。

秦皇時,大宛中多枉死者橫道,有鳥御草以覆死人面,遂活。

有司上聞,始皇遣使賚草以問先生。

先生曰:「巨海之中有十洲,曰祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲(長洲二字原缺,據黃本補)元洲、流洲、光生洲、鳳麟洲、聚窟洲、此草是祖洲不死草也。

生在瓊田中,亦名養神芝。

其葉似菰,不叢生,一株可活千人耳。

(出《仙傳拾遺》)鬼谷先生是戰國時代晉平公對人,因為隱居在鬼谷山中,就用鬼谷作了他的名號。

鬼谷先生原名叫王利,曾住在清溪山裡。

戰國時的蘇秦、張儀曾向鬼谷先生學習 「合縱連橫」的策略。

他倆打算去遊說各國的諸侯,用狡詐和鬥智互相傾軋爭奪,而不是用道家的主張去感化諸侯,消除征戰和紛爭。

這是因為道家的理論是非常深奧玄妙的,一般的平庸淺薄之輩是不可能得到道家真傳的。

鬼谷先生因為他尊崇的道學越來越不被人理解接受而十分悲痛,常常一面流著淚一面給蘇秦、張儀講解道家理論。

但蘇秦、張儀始終不開竅。

後來他倆學成離開鬼谷先生,先生脫下一隻鞋變成了一隻狗,這狗帶著蘇、張二人向北走,當天就到了秦國。

鬼谷先生專心致志地修道,為人樸實無華從不鋒芒外露。

在世間活了好幾百年,後來不知去了哪裡。

秦始皇在位時,西域的大宛國有很多含冤而死的人橫臥在野外道旁。

有一種鳥銜來了一種草,蓋在死人臉上,死人就復一活了。

官府把這事報告給秦始皇,秦始皇就派人帶著那種草去請教鬼谷先生。

先生說:「大海之中有十座仙洲,它們是祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、光生洲、鳳麟洲、聚窟洲,這種草是祖洲的不死草。

生長在瓊玉的田地裡,也叫養神芝。

這種草的葉子像菰米茭白,只單獨生長,不是一叢叢地生長。

一株不死草,就可以救活上千的人。」

蕭 史

蕭史不知得道年代,貌如二十許人。

善吹一簫作鸞鳳之響。

而瓊姿煒爍,風神超邁,真天人也。

混跡於世,時莫能知之。

秦穆公有女弄玉,善吹一簫,公以弄玉妻之。

遂教弄玉作鳳鳴。

居十數年,吹一簫似鳳聲,鳳凰來止其屋。

公為作鳳台。

夫婦止其上,不飲不食,不下數年。

一旦,弄玉乘鳳,蕭史乘龍,升天而去。

秦為作鳳女祠,時聞簫聲。

今洪州西山絕頂,有簫史仙壇石室,及巖屋真像存焉。

莫知年代。

(出(仙傳拾遺))

蕭史是位仙人,不知道他是什麼時候得道成仙的,看容貌像是二十來歲的人。

他善於吹一簫,而且能讓簫發出鸞鳳和鳴的聲音。

蕭史生得風度翩翩,瀟灑英俊,真是一位地地道道的神仙。

但他卻混跡在人世間,誰也不知道他是仙人。

秦穆公有個女兒名叫弄玉,也很會吹一簫,穆公就把她嫁給了蕭史。

從此蕭史就教弄玉吹一簫學鳳的鳴聲。

學了十幾年,弄玉吹出的簫聲就和真的鳳凰的叫聲一樣,甚至把天上的鳳凰也引下來了,停在他們的屋子上。

秦穆公專門為他們建造了一座鳳凰台。

蕭史、弄玉就住在那裡,好幾年不吃不喝。

有一天,弄玉乘上鳳、蕭史騎著龍,兩人雙雙升空而去。

秦國的人後來建了鳳女祠,祠裡還能常常聽到簫聲。

現在山西洪州西山頂山,還有一個石屋,裡面有蕭史的仙壇,還有蕭史本人的圖像。

不知是哪朝哪代留下的。

徐 福

徐福,字君房,不知何許人也。

秦始皇時。

大宛中多枉死者橫道,數有鳥啣草,覆死人面,皆登時活。

有司奏聞始皇,始皇使使者賚此草,以問北郭鬼谷先生。

雲是東海中祖洲上不死之草,生瓊田中,一名養神芝,其葉似菰,生不叢,一株可活千人。

始皇於是謂可索得,因遣福及童男童女各三千人,乘樓船入海。

尋祖洲不返,後不知所之。

逮沈羲得道,黃老遣福為使者,乘白虎車,度世君司馬生乘龍車,侍郎薄延之乘白鹿車,俱來迎羲而去。

由是後人知福得道矣。

又唐開元中,有士人患半身枯黑,御醫張尚容等不能知。

其人聚族言曰:「形體如是,寧可久耶?聞大海中有神仙,正當求仙方,可愈此疾。」

宗族留之不可,因與侍者,賚糧至登州大海側,遇空舟,乃賚所攜,掛帆隨風。

可行十餘日,近一孤島,島上有數百人,如朝謁狀。

須臾至岸,岸側有婦人洗藥,因問彼皆何者。

婦人指云:「中心床 坐,鬚鬢白者,徐君也。」

又問徐君是誰。

婦人云:「君知秦始皇時徐福耶?」

曰:「知之。」

「此則是也。」

頃之,眾各散去,某遂登岸致謁,具語始末,求其醫理。

徐君曰:「汝之疾,遇我即生。」

初以美飯哺之,器物皆奇小,某嫌其薄。

君云:「能盡此,為再饗也,但恐不盡爾。」

某連啖之,如數甌物致飽。

而飲亦以一小器盛酒,飲之致醉。

翌日,以黑藥數丸令食,食訖,痢黑汁數升,其疾乃愈。

某求住奉事。

徐君云:「爾有祿位,未宜即留,當以東風相送,無愁歸路遙也。」

復與黃藥一袋,云:「此藥善治一切病,還遇疾者,可以刀圭飲之。」

某還,數日至登川,以藥奏聞。

時玄宗令有疾者服之,皆愈。

(出《仙傳拾遺》及《廣異記》)

徐福字君房,不知道是什麼地方人。

秦始皇時,西域大宛國有很多冤屈死的人橫陳在野外道旁。

有些鳥銜來一種草蓋在死人臉上,死者就立刻復一活了。

官府把這件事奏報給秦始皇,秦始皇就派人帶著那種草到北城請教鬼谷子。

鬼谷子說那草是東海裡祖洲的不死草,長在瓊玉的田地裡,也叫養神芝,葉子像菰米,不成叢地生長,一株不死草就能救活上千人,始皇聽後認為這種不死草一定可以找得到。

就派徐福帶著童男童女各三千人,乘著樓船出海去找祖洲。

然而徐福出海後一去不回,也不知去了什麼地方。

後來沈羲得道成仙時,道家始祖黃帝和老子派徐福為使者來接沈羲升天。

徐福當時是乘白虎車、度世君司馬生乘龍車、侍郎薄延之乘白鹿車,他們一起到人間來接沈羲。

從此人們才知道徐福已經得道成仙了,唐朝開元年間,有個讀書人得了個半身枯瘦變黑的怪病,請了宮中的御醫張尚容等來看也不知道是什麼病。

病人把全家聚在一起商量說:「我已經病成這樣了,還能活多久呢?我聽說大海裡有神仙,乾脆我就去求仙方吧,也許就能治好我的病呢。」

家裡人留不住他,只好給他派一個僕人,帶上糧食來到山東登州的大海邊上,正好看見海邊有條空船就讓他上了船,把東西也放到船裡,張起船帆,隨著風就走了。

這個士人在海上漂流了十幾天,靠上了一個孤島,見島上有好幾百人,好像正在朝拜一個什麼人。

士人上岸後,見岸邊有個女人在洗藥,就向那女人打聽他們都是些什麼人。

那女人朝遠處指了指說:「你看那邊在大床 當中坐著的那個白髮老翁,那就是徐君,大家都在朝拜他。」

士人又問徐君是什麼人。

女人說:「你沒聽說過秦始皇時出海求仙的徐福嗎?」

士人說知道。

女人說:「他就是徐福。」

過了一會,朝拜的人都散了,士人就上前拜見徐福,說了自己的病情,請求徐福給治療。

徐福說:「你得的是必死的病,但遇到了我,你就能活了。」

徐福起初給士人一些很好吃的飯食,但盛飯的碗特別小,士人嫌碗小飯太少。

徐福說:「你能把碗中的飯吃完,我就再給你添,管你吃飽,只怕你連這小碗裡的飯都吃不完呢。」

士人就大口地吃飯,沒吃幾口,就像吃了好幾大盆飯似的,很快就飽了。

徐福又給他酒喝。

酒杯也極小,剛喝一點兒就醉了。

第二天,徐福又給士人幾粒黑色藥丸讓他吃下去,吃下去以後,就便出了好幾升黑色的稀水,病就好了。

士人請求在徐福這裡作點事。

徐福說:「你是人世上有官位的人。

留在這兒不合適,我會讓你乘著東風回去,你別怕道路太遠回不去家。」

徐福人給了他一袋黃色的藥,並說:「這藥能治任何疾病,再遇見有病的人,可以用羹匙量著喝一點就能治好病。」

士人回到登州以後,把藥獻給宮中。

當時唐玄宗把那藥給有病的人吃。

一吃病就治好了。

王母使者

漢武帝天漢三年,帝巡東海,祠恆山,王母遣使獻靈膠四兩,吉光毛裘。

武帝以付外庫,不知膠、裘二物之妙也,以為西國雖遠,而貢者不奇,使者未遣之。

帝幸華林苑,射虎兕,一弩一弦斷。

使者時隨駕,因上言,請以膠一分,以口濡其膠,以續一弩一弦。

帝驚曰:「此異物也。」

乃使武士數人,對牽引之,終日不脫,勝未續時也。

膠青色,如碧玉。

吉光毛裘黃白,蓋神馬之類。

裘入水終日不沉,入火不焦。

帝悟,厚賂使者而遣去。

集弦膠出自鳳驎洲,洲在西海中,地面正方,皆一千五百里,四面皆弱水繞之。

上多鳳驎,數萬為群。

煮鳳喙及驎角,合煎作膠,名之「集弦膠」,一名「連金泥」。

弓一弩一已斷之弦,刀劍已斷之鐵,以膠連續,終不脫也。

(出《仙傳拾遺》)

漢武帝天漢三年,武帝到東海巡遊,西王母派了使者獻給武帝四兩靈膠和一件吉光毛皮袍子。

武帝把這兩件禮物一交一 給宮外的大庫收存。

並不知道靈膠和皮袍有什麼妙用,認為西方仙國雖然遙遠,但送來的這兩件禮物卻沒什麼特別,對前來送禮的王母使者,也沒什麼賞賜,也沒有送走。

後來有一次武牽到華林苑狩獵,用弓箭射虎和犀牛,弓弦突然斷了,王母的使者正好在武帝身帝隨侍,就對武帝說:「請您拿一分王母獻來的靈膠,用嘴把膠浸濕後,就可以把斷了的弓弦接好。」

武帝照使者的話做,果然把斷弦接上了,而且讓幾個武士從兩面使勁拽弓弦,弓弦也不斷,比沒斷時還要結實。

武帝驚奇地讚歎說:「這靈膠可真是寶物啊!」靈膠呈青色,像碧玉一樣閃光。

那吉光皮袍是黃裡透白的顏色,是用神馬的皮毛作的,放在水裡不沉,放在火裡也燒不焦。

武帝這時明白兩件禮品都是珍貴的寶物,就重賞了使者禮送他回去。

那靈膠產自鳳驎洲,洲在西方大海中,整個洲是個正方形,長寬都是一千五百里,四面是連羽毛都浮不起的弱水環繞著。

洲上有很多鳳和獨角寶馬,好幾萬匹馬群居在一起,把鳳的嘴和獨角馬的角放在一起煎熬,就熬成了靈膠,起名叫「集弦膠」,又叫「連金泥」。

弓一弩一斷了的弦和折斷了的刀劍只要用這膠一粘,立刻就接好了,而且永遠不會再斷裂了。

月支使者

漢延和三年春,武帝幸安定。

西一胡一 月支國王,遣使獻香四兩,大如雀卵,黑如桑椹。

帝以香非中國所乏,以付外庫。

又獻猛獸一頭,形如五六十日犬子,大如狸,其毛黃色。

國使將以呈帝,帝見使者抱之以入,其氣禿悴,尤怪其所貢之非。

問使者曰:「此小物,何謂猛獸?」

使者對曰:「夫威加於百禽者,不必計其大小。

是以神驎為巨象之王,鳳凰為大鵬之宗,亦不在鉅細也。

臣國此去三十萬里,常占東風入律,百旬不休;青雲干呂,連月不散者。

中國將有好道之君矣。

我國王將仰中土而慕道風,薄金玉而厚靈物。

故搜奇蘊而索神香,步天林而請猛獸,乘肥車而濟弱水,策驥足以度飛沙。

契闊途徑,艱苦蹊路,於今十三年矣。

神香辟夭殘之死疾,猛獸卻百邪之魍魎。

夫此二物者,實濟眾生之至要,助至化而昇平。

豈圖陛下,乃不知貴乎!是臣國占風之謬也。

今日仰鑒天姿,乃非有道之君也。

眼多視則貪恣,口多言則犯難,身多動則注賊,心多節則奢侈,未有用此四多,而天下成治者也。」

帝默然不平。

帝乃使使者敕猛獸發聲,試聽之。

使者乃指獸,令發一聲,獸舔唇良久,忽如天雷霹靂之響。

又作,兩目如礒磹之炎光,久乃止。

帝登時顛蹶,掩耳振動,不能(能原作然。

據明抄本、陳校本改)自止。

侍者及(及原作乃。

據明抄本。

陳校本改。

)武士皆失仗。

帝忌之,因以此獸付上林苑,令虎食之。

虎見獸,皆相聚屈跡如也。

帝恨使者言不遜,欲罪之。

明日,失使者及猛獸所在。

至始元元年,京城大疫,死者太半,帝取月支神香燒之於城內,其死未三日者皆活。

香氣經三月不歇,帝信神香,乃秘錄餘香。

一旦函檢如故,而失香也。

此香出於聚窟洲人鳥山,山上多樹,與楓樹相似,而香聞數里,名為返魂樹。

亦能自作聲,如群牛吼,聞之者心振神駭。

伐其木根,於玉釜中煮取汁,更以微火熟煎之,如黑粒狀,令可丸,名為驚一精一香,或名振靈丸,或名返生香,或名振檀香,或名卻死香,一種六名。

斯實靈物也。

(出《仙傳拾遺》)

漢代延和三年春天,漢武帝駕臨安定。

西一胡一 月支國的國王派使者向漢武帝進獻了四兩香料。

香料像麻雀蛋一樣大小、像桑椹那樣紫黑色。

漢武帝認為香料並不是中國缺少的珍品,就一交一 給了外庫。

月支國使者又獻了一頭猛獸,像出生五六十天的狗,有狸貓那麼大,毛是黃的。

漢武帝見月支國使者抱著這麼個東西進了大殿。

看那個動物皮毛禿疏沒一精一打采的,心想這月支國弄個什麼玩意來進貢,心裡不太高興,就問使者:「這麼個小動物,稱得上什麼猛獸啊?」

使者回答說:「能統領千禽百獸的動物,不一定非得是龐然大物。

獨角的神馬可以統領龐大的象而稱王;鳳凰也不大,但可以鎮住展翅幾十里寬的大鵬,可見大小不是最重要的。

我們月支國離這裡三十萬里,但我國東風像柔和的旋律一樣,千日吹拂,高天的雲中也合樂曲之呂,多少個月音樂聲也不散。

中國出現了一位愛好修道的君王,我們月支國國王一直仰慕中原的興盛、尊崇道家風範,所以視金玉為糞土,卻特別看重神靈寶物。

因而千方百計找到了這種神香,深入天林捕到了這隻猛獸,為了尋找寶物,我們國王不惜乘著駿馬拉的車渡過弱水河,騎著駿馬穿越大沙漠,長途跋涉,路上經歷了無數艱難險阻,整整用了十三年的時間。

這神香能夠救活將死的病人,這猛獸能避除各種妖魔鬼怪,所以這兩件寶物是救濟百姓的最重要的東西。

沒想到皇帝陛下您竟不覺得這兩件寶物的珍貴。

莫非是我們月支國的卜者算卦算錯了嗎?現在我拜見陛下,您不是一位高尚明君。

人們常說,眼睛看得多了會貪心不足,說話說多了會招惹是非,身體好動會招致傷害,心中的欲一望 多就會奢侈,沒有聽說過一個君王有這四多而能治理好天下的。」

漢武帝聽了這番話後,雖然沒說話,但心裡很不痛快。

就叫使者讓那頭獸叫一聲聽聽看到底怎麼樣,使者就用手指著那獸讓它叫一聲,那獸伸出舌頭舔了半天嘴唇,突然一聲吼叫,聲音大得像天空中響起一聲響雷。

接著又吼了幾聲,兩隻眼睛發出閃電般的白光,半天才停下來,漢武帝被這猛獸的吼聲嚇得差點昏過去。

兩手摀住耳朵也擋不住聲音進入耳中,幾乎失去了自我控制的能力。

侍護在他身邊的扈從和武士嚇得連儀杖和刀槍都扔掉了。

武帝更加討厭這頭怪獸,讓人把它送到上林苑裡喂老虎。

然而老虎們一見這頭怪獸,立刻嚇得聚在一起連動都不敢動了。

武帝忌恨月支使者在金鑾殿上出言不遜,打算問他的罪。

然而第二天連使者帶怪獸都不見了。

到了始元元年時,京城大鬧瘟疫,病死的人有一多半,武帝就取來月支國貢的神香在城裡點燃,沒想到凡是死了不超過三天的人都活過來了。

香氣過了三個月還不散,這一下武帝相信神香是奇珍異寶,就把剩下的神香珍藏在一個盒子裡。

有一天打開來看,神香卻不知怎麼消失了。

據說這種神香出於東海中的仙島「聚窟洲」的人鳥山上,這座山中樹很多和楓樹差不多,樹發出的香氣傳到幾里地之外。

名叫「返魂樹」,這種樹本身能發出像牛群吼叫的聲音,使人聽了心驚膽戰,把這種樹的根砍來放在玉製的鍋裡熬煮後把汁取出來,再用小火慢慢煎熬,一直煮成黑色軟糖稀的樣子再把它製成藥丸,這種藥丸名叫「驚一精一香」,也叫「振靈丸」,還叫「返生香」,「振檀香」,「卻死香」,一共有六個名字。

看來這種香確實是神靈的珍寶。

衛叔卿

衛叔卿者,中山人也。

服雲母得仙。

漢儀鳳(二字有誤)二年,八月壬辰,孝武皇帝閒居殿上,忽有一人乘雲車,駕白鹿,從天而下,來集殿前。

其人年可三十許,色如童子,羽衣星冠。

帝乃驚問曰:「為誰?」

答曰:「吾中山衛叔卿也。」

帝曰:「子若是中山人,乃朕臣也,可前共語。」

叔卿本意謁帝,謂帝好道,見之必加優禮。

而帝今雲是朕臣也,於是大失望,默然不應。

忽焉不知所在。

帝甚悔恨,即遣使者梁伯至中山,推求叔卿,不得見。

但見其子名度世,即將還見。

帝問云:「汝父今在何所?」

對曰:「臣父少好仙道,嘗服藥導引,不一交一 世事,委家而去,已四十餘年。

雲當入太華山也。」

帝即遣使者與度世共之華山,求尋其父。

到山下欲上,輒火,不能上也。

積數十日,度世謂使者曰:「豈不欲令吾與他人俱往乎。」

乃齋戒獨上。

未到其嶺,於絕巖之下,望見其父,與數人博戲於石上。

紫雲蔚蔚於其上,白玉為床 ,又有數仙童執幢節,立其後。

度世望而載拜。

叔卿曰:「汝來何為?」

度世曰:「帝甚恨前日倉卒,不得與父言語,今故遣使者梁伯,與度世共來,願更得見父也。」

叔卿曰:「前為太上所遣,欲誡帝以大災之期,及救危厄之法,國祚可延。

而強梁自貴,不識真道,而反欲臣我,不足告語,是以去耳。

今當與中黃太乙共定天元,吾終不復往耳。」

度世曰:「不審向與父並坐是誰也?」

叔卿曰:「洪崖先生、許由、巢父、火低公、飛黃子、王子晉、薛容耳。

今世向大亂,天下無聊,後數百年間,土滅金亡。

汝歸,當取吾齋室西北隅大柱下玉函,函中有神素書,取而按方合服之,一年可能乘雲而行。

道成,來就吾於此。

勿得為漢臣也,亦不復為語帝。」

度世於是拜辭而去,下山見梁伯,不告所以。

梁伯意度世必有所得,乃叩頭於度世,求乞道術。

先是度世與之共行,見伯情行一溫一 實,乃以語之。

梁伯但不見柱下之神方耳。

後掘得玉函,封以飛仙之香,取而餌服。

乃五色雲母,遂合藥服之,與梁伯俱仙去。

留其方與子,而世人多有得之者。

(出《神仙傳》)

衛叔卿是中山(今河北省定縣一帶)郡人。

因為長期服用雲母石而得道成仙。

漢儀鳳三年(按:漢沒有「儀鳳」這個年號,原文有誤。

)八月壬辰這天,漢武帝劉徹在金殿上閒坐。

忽然有一個人坐著白鹿拉的雲車從天而降,來到殿前。

這位仙人有三十來歲,面貌像孩童般紅潤,穿著羽衣戴著天神的金冠。

漢武帝驚訝地問:「您是誰?」

那仙人回答說:「我是中山郡人衛叔卿。」

武帝說:「你如果真是中山郡人,那你就是我的臣民了,可以到我跟前來說話。」

衛叔卿本來聽說漢武帝喜好修道才來拜見,以為武帝看見他以後會對他特別優待尊重。

如今一見面漢武帝就擺出君王見臣子的架子,心裡大失所望,就不再應聲。

接著就忽然消失了。

漢武帝挺後悔,就派了個使者叫梁伯的到中山郡。

到處尋訪衛叔卿,沒找到。

只找到了衛叔卿的兒子叫衛度世,使者就把衛度世帶回來見武帝。

武帝問他:「你父親現在什麼地方?」

衛度世說:「我父親從少年時就好修道求仙。

曾服丹、石之類的藥希望能超世登仙,他從來不過問世間的事,離家出去,已經四十多年了。

他曾說過,將來要進太華山去修煉。」

武帝就又派了使者和衛度世一起到華山去找衛叔卿。

到了山下打算往山上爬,一看山上有大火沒法上去。

等了幾十天大火也不熄滅。

衛度世說:「我父親大概是不願帶你一起上山,才興起這大火的吧。」

於是衛度世就齋戒祈禱後獨自上山去。

還沒走到山頂,在一座懸崖的下面看見了他的父親衛叔卿。

正和幾個人坐在山石上下圍棋。

只見他頭頂紫色的雲霞繚繞不絕,坐的是玉石做的床 ,還有幾個仙童打著傘蓋執著符節站在他身後。

衛度世向著父親恭敬地叩拜。

衛叔卿問道:「你來作什麼?」

度世說:「皇上前些日子和您見面太倉促,沒能和您好好談談,所以派了使者梁伯跟了我一塊來找您。

皇上希望能再見您一面。」

衛叔卿說:」上次是天帝派我去的,為了警告武帝人間要有大災難,告訴他大災來臨的時間和消災的辦法,好使他的國運能夠延長一些。

沒想到這個傢伙十分傲慢自負,根本不懂得道學的真諦。

反而對我擺起皇帝的架子讓我向他稱臣。

我不想告訴他了,所以才離去。

現在我要去和中黃太乙神一同校定天界的曆法,我不會再去見他了!」度世又問道:「不知道和您坐在一起的都是誰呢?」

衛叔卿說:「他們是洪崖先生、許由、巢父、飛黃子、王子晉和薛容。

現在人間將要大亂,天下無人治理,以後幾百年中一陰一陽一五行中的土和金都將衰亡,人間一片混亂。

你回去以後,可以取出我藏在屋子西北角大柱子下的玉匣,匣裡有天神寫在絹上的經文,你按上面寫的藥方服藥,一年後就可以駕雲飛行。

成仙後還到這裡來找我。

這些事回去後也不必對皇帝說。」

於是度世拜別了父親,下山後見到使者梁伯,什麼也沒告訴他。

但梁伯心想度世上山後一定有所收穫,就向度世磕頭,請求把道術傳給他。

度世和梁伯一同來華山時,見梁伯為人忠厚誠實,就把見到父親的情形告訴了他。

梁伯雖然從度世那裡知道了一些道術,但不知道柱子下面埋著神仙藥方的事。

後來度世從家中柱子下挖出了玉匣,匣中封存著服後可以飛昇成仙的神香,就取出來服用。

原來這神香就是五彩的雲母石,於是就配了藥吃下去,也讓梁伯吃了。

後來兩個人一同成仙飛昇而去。

度世把那仙方留給了他的兒子,世上也有不少人得到過那個仙方。

張 楷

張楷字公超,有道術,居華山谷中。

能為五里霧。

有玉訣金匱之學,坐在立亡之道。

人學其術者,填門如市,故雲霧市。

今華山有張超谷焉。

(出《仙傳拾遺》)

張楷字公超,會道家的方術,住在西嶽華山裡。

張楷能作法興起五里大霧,還懂得治病的醫道和「坐在立亡」的法術。

向他學習 道術的人使他的門庭若市,人們稱他的府宅為「霧市」,因為他家的周圍常有他興起的霧氣籠罩著。

現在華山還有一條山谷以他的名字命名,叫作「張公超谷」。

一陽一翁伯

一陽一翁伯者,盧龍人也,事親以孝。

葬父母於無終山,山高八十里,其上無水。

翁伯廬於墓側,晝夜號慟,神明感之,出泉於其墓側。

因引水就官道,以濟行人。

嘗有飲馬者,以白石一升與之,令翁伯種之,當生美玉。

果生白璧,長二尺者數雙。

一日,忽有青童乘虛而至,引翁伯至海上仙山,謁群仙。

曰:「此種玉一陽一翁伯也。」

一仙人曰:「汝以孝於親,神真所感,昔以玉種與之,汝果能種之。

汝當夫婦俱仙,今此宮即汝他日所居也。

天帝將巡省於此,開禮玉十班,汝可致之。」

言訖,使仙童與俱還。

翁伯以禮玉十班,以授仙童。

北平徐氏有女,翁伯欲求婚。

徐氏謂媒者曰:「得白璧一雙可矣。」

翁伯以白璧五雙,遂婿徐氏。

數年,雲龍下迎,夫婦俱升天。

今謂其所居為玉田坊。

翁伯仙去後,子孫立大石柱於田中,以紀其事。

(出《仙傳拾遺》)

一陽一翁伯是盧龍人,對雙親特別孝敬。

父母死後埋葬在無終山,山有八十里高,上面沒有水。

一陽一翁伯在父母的墳旁蓋了一間房守靈,白天黑夜的痛哭,感動了天神,天神在墳墓旁開出一條清泉。

他就把水引向官道,供行人取用。

有一次,有一個來泉邊飲馬的人送給一陽一翁伯一升白石子兒,讓他種在地裡,就會生出白玉來。

一陽一翁伯把石子兒種下以後,果然生出白玉石,其中二尺長的白璧就有好幾雙。

有一天,忽然有一個天界的仙童凌空而降,帶領一陽一翁伯來到海上仙山,讓他拜見群仙。

並介紹說:「這就是種玉的一陽一翁伯。」

這時一位仙人說:「你對待父母十分孝順,感動了天神,把玉石的種一子給了你,你果然種出了玉。

你和你的妻子都應該成仙,現在這個宮就是你以後居住的地方。

今後天帝會到這兒巡遊視察,把十塊玉作為禮物,你可以把它獻給天帝。」

說罷,讓那仙童送一陽一翁伯回去。

一陽一翁伯就把十塊玉送給仙童。

北平徐氏有個女兒,一陽一翁伯想向她求婚,讓人去向徐氏說媒。

徐氏對媒人說:「讓翁伯給我一對白璧作聘禮就可以了。」

翁伯給了徐氏五對白璧,就娶了徐氏的女兒。

過了幾年,雲中有龍降下來,一陽一翁伯夫妻就乘龍升天了。

現在人們還把他們的屋宅叫「玉田坊」。

一陽一翁伯成仙以後,他的子孫在田中立了個大石柱子記錄他成仙的事。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化