《太平廣記》卷第三十 神仙三十:張 果張果者,隱於恆州條山,常往來汾晉間。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三十 神仙三十

太平廣記

卷第三十 神仙三十

張果 翟乾祐 凡八兄

張 果

張果者,隱於恆州條山,常往來汾晉間。

時人傳有長年秘術。

耆老云:「為兒童時見之,自言數百歲矣。」

唐太宗、高宗累征之,不起。

則天召之出山,佯死於妒女廟前。

時方盛熱,須臾臭爛生蟲。

聞於則天,信其死矣。

後有人於恆州山中復見之。

果常乘一白驢,日行數萬里,休則重疊之,其厚如紙,置於巾箱中;乘則以水噀之,還成驢矣。

開元二十三年,玄宗遣通事舍人裴晤,馳驛於恆州迎之。

果對晤氣絕而死。

晤乃焚香啟請,宣天子求道之意。

俄頃漸蘇。

晤不敢逼,馳還奏之。

乃命中書舍人徐嶠,繼璽書迎之。

果隨嶠到東都,於集賢院安置。

肩輿入宮,備加禮敬。

玄宗因從容謂曰:「先生得道者也,何齒發之衰耶?」

果曰:「衰朽之歲,無道術可憑,故使之然,良足恥也;今若盡除,不猶愈乎。」

因於御前拔去鬢髮,擊落牙齒,流血溢口。

玄宗甚驚,謂曰:「先生休捨,少選晤語。」

俄頃召之。

青鬢皓齒,愈於壯年。

一日,秘書監王迥質、太常少卿蕭華嘗同造焉。

時玄宗欲令尚主,果未知之也,忽笑謂二人曰:「娶婦得公主,甚可畏也。」

迥質與華相顧,未諭其言。

俄頃有中使至,謂果曰:「上以玉真公主早歲好道,欲降于先生。」

果大笑,竟不承詔。

二人方悟向來之言。

是時公卿多往候謁。

或問以方外之事,皆詭對之。

每云:「余是堯時丙子年人。」

時莫能測也。

又云:「堯時為侍中。」

善於胎息,累日不食,食時但進美酒及三黃丸。

玄宗留之內殿,賜之酒。

辭以山臣飲不過二升。

有一弟子,飲可一鬥。

玄宗聞之喜,令召之。

俄一小道士,自殿簷飛下,年可十六七,美姿容,旨趣雅淡。

謁見上,言詞清爽,禮貌臻備。

玄宗命坐。

果曰:「弟子常侍立於側,未宜賜坐。」

玄宗目之愈喜,遂賜之酒,飲及一鬥,不辭。

果辭曰:「不可更賜,過度必有所失,致龍顏一笑耳。」

玄宗又逼賜之。

酒忽從頂湧出,冠子落地,化為一榼(明抄本「榼」下有「蓋」字)。

玄宗及嬪御皆驚笑,視之,已失道士矣。

但見一金榼在地,覆之,榼盛一鬥。

驗之,乃集賢院中榼也。

累試仙術,不可窮紀。

有師(「師」原作「歸」,據《新唐書·方技傳》改。

)夜光者善視鬼,玄宗常召果坐於前,而敕夜光視之。

夜光至御前奏曰:「不知張果安在乎,願視察也。」

而果在御前久矣,夜光年不能見。

又有邢和璞者,有算術。

每視人,則布籌於前。

未幾,已能詳其名氏、窮遠(明抄本、許刻本「遠」作「達」。

)、善惡、夭壽。

前後所計算千數,未常不析其苛細。

玄宗奇之久矣,及命算果,則運籌移時,意竭神沮,終不能定其甲子。

玄宗謂中貴人高力士曰:「我聞神仙之人,寒燠不能瘵其體,外物不能浼其中。

今張果善算者莫得究其年,視鬼者莫得見其狀,神仙倏忽,豈非真者耶。

然常聞謹斟飲之者死,若非仙人,必敗其質,可試以飲之。」

會天大雪,寒甚,玄宗命進謹斟賜果。

果遂舉飲,盡三卮,醺然有醉色,顧謂左右曰:「此酒非佳味也。」

即偃而寢,食頃方寤。

忽覽鏡視其齒,皆斑然焦黑。

遽命侍童取鐵如意,擊其齒盡,隨收於衣帶中,徐解衣,出藥一貼,色微紅光瑩,果以傅諸齒穴中,已而又寢,久之忽寤,再引鏡自視,其齒已生矣,其堅然光白,愈於前也。

玄宗方信其靈異,謂力士曰:「得非真仙乎。」

遂下詔曰:「恆州張果先生,遊方之外者也,跡先高尚,心入窅冥。

久混光塵,應召趙闕。

莫知甲子之數,且謂羲皇上人。

問以道樞,盡會宗極。

今則將行朝禮,爰申一寵一 命,可授銀青光祿大夫,仍賜號通玄先生。」

未幾,玄宗狩於鹹一陽一,獲一大鹿,稍異常者。

庖人方饌,果見之曰:「此仙鹿也,已滿千歲。

昔漢武元狩五年,臣曾侍從,畋於上林。

時生獲此鹿,既而放之。」

玄宗曰:「鹿多矣,時遷代變,豈不為獵者所獲乎?」

果曰:「武帝捨鹿之時,以銅牌志於左角下。」

遂命驗之,果獲銅牌二寸許,但文字凋暗耳。

玄宗又謂果曰:「元狩是何甲子?至此凡幾年矣?」

果曰:「是歲癸亥,武帝始開昆明池;今甲戌歲,八百五十二年矣。」

玄宗命太史氏校其長歷,略無差焉。

玄宗愈奇之。

時又有道士葉法善,亦多術。

玄宗問曰:「果何人耶?」

答曰:「臣知之;然臣言訖即死,故不敢言。

若陛下免冠跣足救,臣即得活。」

玄宗許之。

法善曰:「此混沌初分白蝙蝠一精一。」

言訖,七竅流血,僵仆於地。

玄宗遽詣果所,免冠跣足,自稱其罪。

果徐曰:「此兒多口過,不謫之,恐敗天地間事耳。」

玄宗復哀請久之。

果以水噀其面,法善即時復生。

其後果陳老病,乞歸恆州。

詔給驛送到恆州。

天寶初,玄宗又遣徵召。

果聞之,忽卒。

弟子葬之。

後發棺,空棺而已。

(出《明皇雜錄》、《宣室志》、《續神仙傳》)

張果,隱居在恆州條山,經常往來於汾、晉之間。

當時的人傳說他有長壽的秘術。

老年人講:「我是兒童的時候見過他,他自己說已經幾百歲了。」

唐太宗、唐高宗多次徵召他,他全不答應。

武則天叫他出山,他裝死在妒女廟前。

當時正是大熱天,一屍一體不一會兒便臭爛生蛆。

武則天聽說之後,相信他死了。

後來有人在恆州山中又見到了他。

張果經常騎著一頭白驢,一天走幾萬里。

休息的時候就把驢疊起來,就像紙那麼厚,放到衣箱中。

要騎的時候就用水噴一下,它就又變成活驢了。

開元二十三年,唐玄宗派通事舍人裴晤騎馬到恆州迎接張果,張果在裴晤面前氣絕而死。

裴晤就燒香請他起來,向他述說天子求道的誠意。

不多時他漸漸醒了。

裴晤不敢強迫他,馳馬回來向皇上報告。

皇上就讓中書舍人徐嶠帶著皇帝蓋有玉璽圖章的信去迎接他。

張果跟著徐嶠來到東都。

徐嶠把他安置在集賢院,用轎子把他抬進宮中,對他非常尊敬。

唐玄宗於是從容地對他說:「先生是成仙得道的人,為什麼牙齒頭髮如此衰老呢?」

張果說:「正是衰朽的年歲,沒什麼道術可以依靠,所以才這樣。

這是很難看的。

現在如果把它全去掉,不是更難看嗎?」

於是他在皇帝面前拔掉鬢髮,打落牙齒,血從口中流出來。

唐玄宗很吃驚,對他說:「先生先回屋休息休息,一會兒咱們再談。」

過了一會兒召見他,他居然一頭黑髮,滿口白牙,比壯年人還年輕。

有一天,秘書監王迥質、太常少卿蕭華,曾經同時造訪他。

當時唐玄宗想讓他娶公主,他還不知道。

他忽然笑著對二人說:「娶公主做老婆,很可怕呀!」王迥質和蕭華你看我,我看你,不明白他的話是什麼意思。

不一會兒,有一位中使來到,對張果說:「皇上因為玉真公主從小喜歡道教,想要把她嫁給你。」

張果大笑,到底沒有接受詔令。

王迥質和蕭華二人才明白他剛才那話的意思。

這時候許多公卿都來拜訪他,有的人向他打聽世外的事,他總是詭詐地回答,常常說:「我是堯帝時丙子年生的人。

當時人無法推測。」

又說:「堯帝時我是侍中。」

張果善長胎息術,可以累日不吃東西。

吃飯的時候只喝美酒,服三黃丸。

唐玄宗把他留在內殿,賜他美酒,他推辭說自己連二升也喝不了。

他有一個弟子,能喝一鬥。

唐玄宗聽說之後很高興,讓人把這個弟子叫來。

不大一會兒,一個小道士從大殿的屋簷上飛下來,年紀有十六七歲,姿容美麗,情致雅淡,上前來拜謁皇上。

小道士言詞清爽,很有禮貌。

唐玄宗讓他坐,張果說:「我這弟子常常站在我的身邊,不應該賜他坐位。」

唐玄宗看過之後,更加喜歡這位小道士,就賜酒給他。

小道士喝夠一斗也沒有推辭,張果推辭說:「不能再賜了,喝多了一定會有過失的,那要讓皇上見笑了。」

唐玄宗又硬逼小道士喝,酒忽然從小道士的頭頂上湧出來,帽子掉到地上,變成了一個酒盒子蓋兒。

唐玄宗和嬪妃侍者都吃驚、大笑。

一看,小道士已經不見了,只見一個金色酒盒子扣在地上。

這個盒子正好是盛一斗的盒子。

唐玄宗多次試驗張果的仙術,不能全部記下來。

有一位叫夜光的法師善於查看鬼神。

唐玄宗曾經把張果找來,讓張果坐在自己面前,而讓夜光法師看著張果。

夜光來到唐玄宗面前奏道:「不知張果現在在哪,我願意去視察一番。」

其實張果坐在皇帝面前好長時間了,夜光終於不能看見他。

另外,有一個叫邢和璞的人,他有算命的法術。

他每次給人算命,就把一些竹籤擺放在面前,不一會兒,已經能詳細地說出那人的姓名是什麼,是窮困還是顯達,是好還是壞,是短命還是長壽。

他前後給一千多人算命,沒有不分析得很詳細的,唐玄宗感到驚奇已經好久了。

等到唐玄宗讓他給張果算命,卻擺弄了老半天竹籤,意料枯竭,神色沮喪,到底不能確定張果的年齡。

唐玄宗對中貴人高力士說:「我聽說成了神仙的人,寒冷和炎熱都不能使他的身體生病,外物不污染他的內心。

現在的張果,善算的人算不出他的年齡,善視鬼神的看不到他的形貌。

神仙的行動是極迅速的,莫非他就是真正的神仙吧?然而我聽說喝了謹斟酒的人會死。

如果他不是神仙,喝了這酒就一定會敗壞了他的身體。

可以讓他喝這酒試試。」

趕上天下大雪,冷得很厲害,唐玄宗就讓人把謹斟酒拿進來賜給張果。

張果舉杯就喝。

喝了三杯之後,醉醺醺地看著左右說:「這酒不是好味!」於是他就倒在地上睡了。

一頓飯的時間他才醒,忽然拿起鏡子看他的牙齒。

他的牙齒全都變得斑駁焦黑。

他急忙讓侍童取來鐵如意,把牙齒打掉,收放到衣袋裡。

他慢慢地解開衣帶,取出一帖藥來。

這藥顏色微紅,光亮晶瑩。

張果把藥敷到牙床 上,接著再睡。

睡一會兒忽然又醒,再拿鏡子自己看看,他的牙齒已經長出來了。

這牙齒的堅硬光白,比以前還強。

唐玄宗這才相信他的神奇,對高力士說:「大概他是真正的神仙吧?」

於是唐玄宗下詔書說:「恆州張果先生,是雲遊世外的仙人。

他的形跡先進高尚,他的心進入深遠的冥冥之中,長久地把光榮和塵濁同樣看待,應召進宮來。

卻不知道他有多大歲數,自己說是在羲皇以前的人。

向他請教道術,他的道術完全達到極高深完滿的程度。

現在就要舉行朝禮,於是申明這加恩特賜的任命,授他『銀青光祿大夫』之職。

還賜號『通玄先生』。」

不久,唐玄宗到鹹一陽一打獵,打到一頭大鹿。

這頭鹿與平常的鹿略有不同。

廚師正要殺此鹿做菜,張果看見了,便說:「這是一頭仙鹿,它已經活了一千多年。

以前,漢武帝元狩五年的時候,我曾經跟從漢武帝在上林打獵,當時活捉了這頭鹿。

然後又把它放了。」

唐玄宗說:「鹿多了,時代又變換了,那頭鹿難道不能被獵人打去?」

張果說:「漢武帝放鹿的時候,把一塊銅牌放在鹿的左角下為記號。

於是唐玄宗讓檢驗那鹿,果然找到一塊二寸長的銅牌,但文字已經殘損了。

唐玄宗又對張果說:「元狩年是什麼年?到現在有多少年了?」

張果說:「那一年是癸亥年,漢武帝開始開鑿昆明池。

現在是甲戌年,已經八百五十二年了。」

唐玄宗讓史官校對這段歷史,一點沒有差錯。

唐玄宗更加驚奇。

當時又有一個叫葉法善的道士,也善道術。

唐玄宗問他道:「張果是什麼人?」

他回答說:「我知道,但是我說完就得死,所以不敢說。

如果陛下能脫去帽子,光著腳走路去救我,我就能活。」

唐玄宗答應了他。

葉法善說:「張果是混沌初分時的一隻白蝙蝠一精一。」

說完,他七竅流血,僵臥在地上。

唐玄宗急忙跑到張果那裡,脫去帽子和鞋子,自己說自己有罪。

張果慢慢地說:「這小子口不嚴,不懲罰他,恐怕他壞了天地間的大事呢!」唐玄宗又哀求了好久,張果用水噴了葉法善的臉,葉法善當時就活了過來。

這以後,張果多次說自己又老又病,請求回恆州去。

唐玄宗派人把他送到恆州。

天寶年初,唐玄宗又派人徵召張果,張果聽了之後,忽然死去。

弟子們把他埋葬了。

後來打開棺材一看,是一口空棺罷了。

翟乾祐

翟乾祐,雲安人也。

龐眉廣顙,巨目方頤,身長六尺,手大尺餘,每揖人,手過胸前。

常於黃鶴山師事來天師,盡得其道。

能行氣丹篆,陸制虎豹,水伏蛟龍,臥常虛枕。

往往言將來之事,言無不驗。

因入夔州市,謂人曰:「今夜有八人過此,宜善待之。」

是夕火燒百餘家。

曉之者云:「八人乃火字也。」

每入山,群虎隨之。

曾於一江一 上與十許人玩月。

或問曰:「月中竟何所有?」

乾祐笑曰:「可隨我手看之。」

乃見月規半天,瓊樓金闕滿焉。

良久乃隱。

雲安井自大一江一 溯別派,凡三十里。

近井十五里,澄清如鏡,舟楫無虞。

近一江一 十五里,皆灘石險惡,難於沿溯。

乾祐念商旅之勞,於漢城山上,結壇考召,追命群龍,凡一十四處,皆化為老人,應召而至。

乾祐諭以灘波之險,害物勞人,使皆平之。

一夕之間,風雷震擊,一十四里,盡為平潭矣。

唯一灘仍舊,龍亦不至。

乾祐復嚴敕神吏追之。

又三日,有一女子至焉。

因責其不伏應召之意。

女子曰:「某所以不來者,欲助天師廣濟物之功耳;且富商大賈,力皆有餘,而傭力負運者,力皆不足。

雲安之貧民,自一江一 口負財貨至近井潭,以給衣食者眾矣。

今若輕舟利涉,平一江一 無虞,即邑之貧民,無傭負之所,絕衣食之路,所困者多矣。

余寧險灘波以贍傭負,不可利舟楫以安富商。

所(「所」原作「無」,據明抄本、陳校本改。

)不至者,理在此也。」

乾祐善其言,因使諸龍各復其故。

風雷頃刻,而長灘如舊。

唐天寶中,詔赴上京,恩遇隆厚。

歲余還故山,尋得道而去。

先是,蜀有道士佯狂,俗號為「灰袋」,即乾祐晚年弟子也。

乾祐每戒其徒曰:「勿欺此人,吾所不及。」

常大雪中,衣布裙,入青城山,暮投蘭若求僧寄宿。

僧曰:「貧僧一衲而已,天寒,此恐不能相活。」

道者但云:「容一床 足矣。

至夜半,雪深風起。

僧慮道者已死,就視之,去床 數尺,氣蒸如爐,流汗袒寢。

僧始知其異人。

未明,不辭而去。

多住村落,每住人愈信之。

曾病口瘡,不食數月,狀若將死。

村人素神之,因為設道齋,齋散,忽起就枕,謂眾人曰:「試窺吾口中,有何物也?」

乃張口如箕,五臟悉露。

同類驚異,作禮問之。

唯曰:「此足惡!此足惡!」後不知所終。

(出《酉一陽一雜俎》、《仙傳拾遺》)翟乾祐是雲安人。

他眉毛重額頭寬,眼睛大下巴方,身高六尺,手長超過一尺,每次向人作揖手都超過胸前。

他曾經在黃鶴山拜來天師為師,完全學到了來天師的道術。

他會呼吸吐納之法,能書寫菉符,在陸地上能治服虎豹;在水裡邊能治服蛟龍。

他躺臥的時候,往往頭不靠在枕頭上。

他常常談論將來的事情,說的沒有不應驗的。

他來到夔州市上,對人說:「今天夜裡有八人經過這裡,應該很好地對待他們。」

這天夜裡火燒了一百多家。

聰明的人說:「『八人』就是個『火』字。」

他每次入山,都有一群虎跟著他。

他曾經在一江一 上和十幾個人一起賞月,有人問道:「月亮裡到底有什麼呢?」

翟乾祐笑道:「隨著我的手看看!」於是人們便看到月亮的圓形有半個天那麼大,那上面全是瓊樓玉閣,好久才隱去。

雲安井是個邑鎮,坐落在長一江一 的一個支流逆水而上三十里的地方。

離井十五里這一段,一江一 水像鏡子一樣清澈,行船的人不必擔心觸到暗礁。

但是離一江一 十五里的這一段,全都是險惡的灘石,很難沿這段小路上行。

翟乾祐考慮到商旅的勞苦,就在漢城的山上,築了一個法壇,作法召喚,讓群龍前來。

一共十四個地方的龍,都變成老人來到這裡。

翟乾祐就把灘石如何艱險,如何讓人勞苦對他們說明,讓他們全給弄平坦。

一夜 之間,風雷大作,有十四里水路全都變成平靜的潭水,只有一個險灘沒變,龍也沒到。

翟乾祐又嚴厲地讓神吏去追查。

又過了三天,來了一位女子。

翟乾祐就責備她的不應召。

女子說:「我之所以不來,是想要幫助天師您使您濟物的功勞更大些而已。

那些大富商,個個都財力有餘。

而那些出賣勞力搬運東西的人,財力都不足。

雲安的貧民,從一江一 口肩負著東西運到井潭,以此賺錢維持生活的人很多。

現在如果有利於輕舟渡過。

平一江一 沒有任何危險,那麼這裡的貧民就沒有地方幫工賺錢,就斷了他們的衣食之路,發生困難的就多了。

我寧肯讓險灘險浪養活出賣勞力搬運貨物的窮人,也不能讓它有利於船隻而保護富商。

我之所以不來,道理就在這兒。」

翟乾祐認為她說得好,因此讓龍們各自回去又把險灘恢復成原樣。

一陣風雷之後,長灘如舊了。

唐朝天寶年間,皇帝詔令他到京城去。

他受到皇上很隆重的接待,很優厚的待遇。

一年多以後,他又回到了故山,不久便得道成仙,飛昇而去。

在這以前,蜀地有一個裝瘋的道士,俗號叫「灰袋」,他就是翟乾祐晚年的弟子。

翟乾祐常常警告其他弟子們說:「不要欺負這個人,他的本事是我所不及的。」

瘋道士曾經在一個大雪天,穿布裙冒著風雪走進青城山,天黑的時候到廟上求和尚讓他住一宿,和尚說:「貧僧只有一件僧衣,天冷,此處恐怕不能保你活命。」

瘋道士說:「能讓我有一張床 就足啦!」到了半夜,風大雪深,和尚擔心道士已經凍死了,過去一看,離床 幾尺就汽蒸如爐,瘋道士在床 上袒露著身子睡覺還淌汗。

和尚這才知道道士是一位異人。

天不亮他就不辭而別。

他多半住在村落裡,每次住過人們就更相信他。

他曾經生過口瘡,幾個月沒吃飯,那樣子就像馬上要死似的。

村裡人一向認為他是神,於是就為他設了道家的齋供。

供散,他忽然起來枕到枕頭上,對眾人說:「你們看看我口裡有什麼東西!」於是他就張開簸箕般的大口,五臟全都露了出來。

人們大吃一驚,行禮問他這是怎麼回事,他只是說:「這些東西實在可惡!這些東西實在可惡!」後來不知他到底怎樣了。

凡八兄

凡八兄者,不知神籍之中何品位也。

隋太子勇之孫,名德祖,仕唐為尚輦奉御。

性頗好道,以金丹延生為務,爐鼎所費,家無餘財,宮散俸薄,往往缺於頔粥。

稍有百金,即輸於炭藥之直矣。

凡八兄忽詣其家,談玄虛,論方術。

以為金丹之制,不足為勞,黃白變化,咳唾可致。

德祖愈加尊敬。

而凡之剛噪喧雜,嗜酒貪饕,殊不可耐;晝出夜還,不畏街禁;肥鮮醇酎,非時即須。

德祖了諳其性,委曲預備,必副所求。

由是淹留數月。

一日,令德祖取鼎釜鉿鍥輩陳於藥房中,凡自擊碎之,壘鐵加炭,烈火以鍛焉。

投散藥十七匹馬於其上,反扃其室,背燈壁隅。

乃與德祖庭中步月,中夜謂德祖曰:「我太極仙人也,以子棲心至道,抗節不回,故來相教耳。

明月良夜,能遠遊乎?」

德祖諾。

遂相與出門,及反顧,扃鑰如舊。

徐行若三二十里,路頗平,憩一山頂,德視覺倦。

八兄曰:「此去長安千里矣。

當甚勞乎!」德祖驚其且遠,亦以行倦為對。

八兄長笑一聲,逡巡,有白獸至焉,命德祖乘之,其行迅疾,漸覺彌遠。

因問長安裡數。

八兄曰:「此八萬里矣。」

德祖悄然。

忽念未別家小。

白獸屹然不行。

八兄笑曰:「果有塵俗之念,去世未得如術。」

遽命白獸送德祖詣雲宮,謁解空法師。

俄頃已至。

法師延坐,使青童以金丹飼之。

德祖捧接,但見毒螫之物,不可取食;又以玉液飲之,復聞其臭,亦不可飲。

法師令白獸送德祖還其家。

凡八兄不復見矣。

至其家,燈燭宛然,夜未央矣。

明晨視其所化,黃白燦然。

雖資貨有餘,而八兄仙儀,杳不可睹。

一日,忽見凡八兄之僕,攜筐筥而過其門。

問凡君所止。

「在仙府矣。

使我暫至人寰。

若見奉御,亦令同來可也。」

自是德祖隨凡君仙僕而去,不復還矣。

(出《仙傳拾遺》)

凡八兄,不知在仙籍之中他是什麼品位。

隋太子楊勇的孫子名叫楊德祖,在唐朝做官,是尚輦奉御。

他很喜歡道教,把煉丹延壽作為主要業務。

煉丹的費用很大,致使他家裡沒有多餘的資財。

宮中發放的俸祿很少,他常常吃不上飯。

稍微有一點錢,他就用在買藥買炭的費用上了。

凡八兄忽然來到他家,談論玄妙虛無的道理和方術。

凡八兄認為製作金丹,不怎麼費事;黃金白銀的變化,像咳嗽一聲或吐口唾沫那麼容易。

楊德祖更加尊敬他。

但是凡八兄剛烈急躁,說話喧嘩,又嗜酒貪吃,令人極不可耐。

他白天出去,夜裡回來,不怕街禁。

魚肉美酒,他不一定什麼時候就需要。

楊德祖熟悉他的性情,委曲地為他預備了各種東西,一定滿足他的需求。

由此,他逗留了幾個月。

有一天,他讓楊德祖把鼎、鍋、鉿、鍥等鐵器弄到藥房裡來,他親自把這些東西打碎,把碎鐵壘起來加上炭,用烈火鍛燒。

並在上面投放了十匙的散藥,然後反關了門,把燈放在牆壁角。

於是他就和楊德祖走在院子的月光下。

半夜的時候,他對楊德祖說:「我是太極仙人,因為你專心於道,堅持高尚的志節而永不回頭,所以我來教你。

現在正是明月良夜,能跟我到遠處游一遊嗎?」

楊德祖答應了。

於是二人一塊出了門。

等到回頭一看,門上的鎖照常鎖著。

慢慢走了大約二三十里,路很平。

在一個山頂上休息。

楊德祖覺得睏倦。

凡八兄說:「從這到長安已經有一千里了,你覺得挺累嗎?」

楊德祖吃驚離得遠,也把走得疲倦告訴了他。

他大笑一聲。

不一會兒,有一頭白獸來到,他讓楊德祖騎上去。

白獸走得很快,漸漸覺得更遠了,就問離長安多遠了。

凡八兄說:「這已經八萬里啦!」楊德祖默然不語,忽然想到沒有和家小告別。

白獸站在那裡不動了。

凡八兄笑著說:「你果然還有塵俗雜念,我也不能用現在的法術,帶你成仙。」

他就讓白獸送楊德祖到雲宮去,拜謁解空法師。

片刻就到。

解空法師請他們進屋坐下,讓一位青衣童子把一粒金丹給楊德祖吃。

楊德祖捧接過來一看,只見這是一個用毒蟲做成的藥丸,不能吃。

又給他酒,又聞到了它的臭味,也喝不下去。

解空法師看到這種情形就讓白獸送楊德祖回自己家。

凡八兄再也看不見了。

到了家,燈燭還在燃燒,天還沒有亮。

第二天早晨看那些化的東西,黃金白銀燦然發光。

雖然不缺錢財了,但是凡八兄的仙人儀表卻杳不可見了。

有一天他見到了凡八兄的僕人。

那僕人帶著竹筐從他門前走過。

他向僕人問凡八兄的住址,僕人說:「他已經在仙府了,讓我暫時到人間,如果遇到你,帶你同去也可以。」

從此,楊德祖跟著凡八兄的僕人離去,不再回來了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化