《太平廣記》卷第一百八十九 將帥一:關 羽蜀將關羽善撫士卒而輕士大夫;張飛敬禮士大夫而

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第一百八十九 將帥一

太平廣記

卷第一百八十九 將帥一

關羽 簡文 李密 劉文靜 李金才 李靖 郭齊宗 唐休璟 李盡忠 封常清 李光弼

關 羽

蜀將關羽善撫士卒而輕士大夫;張飛敬禮士大夫而輕卒伍。

二將俱不得其中,亦不得其死。

(出《獨異志》)

西蜀大將關羽善撫慰士卒而輕視士大夫,張飛則尊重士大夫而輕視士兵,他倆的作法都有些偏頗。

他倆的死,就是因為他倆的偏頗作法而促成的。

簡 文

晉簡文道光武云:「漢世祖雄豪之中,最有俊令之體,賢達之風。

高祖則倜儻疏達,魏武則猜忌狹吝。」

(出《簡文談疏》)

東晉簡文帝司馬昱評論漢光武劉秀說,漢朝歷代皇帝之中,他才智出眾。

具有賢能通達之風。

漢高祖劉邦也卓越不俗,通明暢達。

魏武帝曹操則多疑嫉妒,心胸狹窄而且吝嗇。

李 密

唐高祖報李密書曰:「天生蒸人,必有司牧。

當今為牧,非子而誰?老夫年餘知命,願不及此。

欣戴大弟,攀鱗附翼。

唯冀早膺圖菉,以寧兆庶。

宗盟之長,屬籍見容。

復封於唐,斯榮足矣。

殪商辛於牧野,所不忍言;執子嬰於鹹一陽一,非敢聞命。」

密得書甚悅,示其部下曰:「唐公見推,天下不足可定。」

後密兵敗,王伯當保河一陽一,密以輕騎歸之,謂伯當曰:「兵敗矣,久苦諸君。

我今自刎,請以謝眾。」

伯當抱密號叫。

密復曰:「諸公幸不相棄,當共歸關中。

密身雖愧無功,諸君必保富貴。」

伯當贊其計。

從入關者尚二萬人。

高祖遣使迎勞,相望於道。

密大喜,謂其徒曰:「吾雖舉事不成,而恩結百姓。

山東連城數百,知吾至,盡當歸唐。

比於竇融,勳亦不細。

豈不以一台司見處乎?」

及至京,禮數益薄,執政者又來求財,意甚不平。

尋拜光祿卿,封邢國公。

未幾,聞其所部將帥,皆不附世充。

高祖復使密領本兵往黎一陽一,招其將士敵時者。

以經略王充,王伯當為左武衛,亦令副密。

行至桃林,高祖復征之。

密懼,謀叛。

伯當止密,不從。

密據桃林縣城,驅掠畜產,直趨南山,乘險而東。

遣人使告張善相,令應接,時史萬寶留鎮熊州,遣盛彥師率步騎數十追躡。

至陸渾縣南七十里,彥師伏兵山谷。

密軍半度,橫出擊之,遂斬密。

年三十七。

時徐勣在黎一陽一,為密堅守。

高祖遣使將密首以招之,勣發喪行服,備君臣之禮,表請收葬,大具威儀。

三軍皆縞素,葬於黎一陽一山南五里。

故人哭之,多有嘔血者。

(出《譚賓錄》)

李淵復李密書中說:「天生眾民,必須有人治理他們,這治理人,不是你是誰!我已年過五十,想也做不到了。

我高興地依附你,唯一希望你早日接受上天的安排,以使萬民安寧。

當年由於弟兄們的擁戴,我作了宗盟之長。

你受封於唐,也是很榮耀的。

推翻隋朝,像過去周與殷戰於牧野,一仗便決定了殷紂王的命運,現在還不能肯定;象抓秦朝的孺子嬰在鹹一陽一那樣,現在還不能想。」

李密得書很高興。

把李淵給他的信讓大家看說,唐公推舉我。

天下不愁不安定。

後來李密兵敗,當時王伯當正保衛河一陽一。

李密領幾個隨從歸了王伯當。

他對王說,我失敗了,這幾年連累了你們,我今天自刎,感謝你們,向眾位謝罪!王伯當抱著李密痛苦號叫。

李密又說,感謝你們沒有嫌棄我,我們還應該同歸關中,重建大業。

李密雖然無功,感覺很慚愧,但眾人保他富貴。

王伯當很讚許他的計謀。

重入關中的人馬還有兩萬多。

李淵派使者前去迎接慰勞,在大道上相見,李密很高興,對手下人說,我雖然舉事不成,兵敗了,但百姓還是擁護我的。

山東幾百個城鎮,知道我來了,也都能歸順唐朝。

我與東漢的竇融相比,功勞也不小,豈能給我一個台司小官當呢。

等李密到京後,待遇逐漸差了,有權勢的官,又向他勒索財物,他很不服氣。

不久,授他為光祿卿,封為邢國公。

不久,聽說他的舊部將帥,都不聽王世充的指揮。

李淵又派李密領兵去黎一陽一,招驀他舊部的將士,來限制管轄王世充。

王伯當任左武衛,輔佐李密。

走到了桃林,李淵又令李密回去。

李密心懷恐懼,想謀叛,王伯當勸止,李密拒絕了。

李密佔據了桃林縣城,搶掠牲畜糧食,驅趕馬匹,直奔南山,而後又東去,派人告訴張善相讓他接應。

當時,史萬寶鎮守熊州,派盛彥師率數十名步騎追趕。

在陸渾縣南七十里,彥師在山谷中設有伏兵,李密的軍隊走過一半,彥師攔腰出擊,斬殺了李密,李密時年三十七歲。

當時,徐勣為李密堅守黎一陽一。

李淵派使者持李密首級。

去招降徐勣。

徐勣為李密發喪,用君臣大禮,上表請求李淵答應收葬李密,喪儀規模很大,軍士都穿白衣戴孝,將李密葬在黎一陽一山南五里處。

李密的舊部都大哭,有很多人哭得嘔了血。

劉文靜

劉文靜者為晉一陽一令,坐與李密連姻,隋煬帝繫於郡獄。

太宗以文靜可與謀議,入禁所視之。

文靜大喜曰:「天下大亂,非湯、武、高、光之才,不能定也。」

太宗曰:「卿安知無人?禁所非兒女之情相憂而已。

故來與君圖舉大計。」

文靜曰:「乘虛入關,號令天下,不盈半歲,帝業可成。」

太宗笑曰:「尹言正合人意。」

後使於突厥,文靜謂曰:「願與可汗兵馬同入京師,人眾土地入唐公,財帛金寶入突厥。」

即遣騎二千,隨文靜而至。

高祖每引重臣同座共食。

文靜奏曰:「宸極位尊,帝座嚴重,乃使太一陽一俯同萬物,臣下震恐,無以措身。」

(出《譚賓錄》)

晉一陽一縣令劉文靜因與李密連姻獲罪,被隋煬帝囚禁在郡獄中。

李世民認為可以和劉文靜計議大事,便到獄中看他。

劉文靜非常高興地說:「現在天下大亂,沒有成湯(商)、武王(周)、高祖劉邦(漢)、光武帝劉秀(東漢)那樣的人才,是不能安定的。

李世民說:「你怎麼知道無人?監獄不是談兒女情長的地方。

我是來和你商議大事的。」

劉文靜說:「乘虛入關,號令天下,不用半年,帝業可成。」

李世民笑著說:「你說的正合乎大家的意見。」

後來,讓劉文靜出使突厥,對突厥人說,我願和可汗的兵馬一同去京城,土地百姓歸入唐朝,金銀財寶突厥可以隨便去拿。

突厥立刻派二千騎兵隨劉文靜進京。

高祖李淵每次和大臣們同座共飲時,劉文靜便上奏說,皇帝的尊位,是至高無上的,您就像太一陽一一樣,哪能屈尊混同於一般事物?臣下感到震恐,都無法措手足了。

李金才

太宗嘗進白高祖曰:「代傳李氏姓膺圖菉,李金才位望崇貴,一朝族滅,大人受命討捕,其可得乎?誠能平賊,即又功當不賞。

以此求免,其可得乎?」

高祖曰:「我一夜 思量,汝言大有理。

今日破家滅身亦由汝,化家為國亦由汝。」

(出《譚賓錄》)

李唐掌權之前,李世民曾對李淵說:「相傳李氏上應天命。

當年李金才地位顯赫,聲望很高,卻受到滅族之禍。

大人你現在奉命征討追捕,能得到什麼呢?就是你能平定了叛賊,有功也不一定賞你。

用此來免除災禍,能得到麼?」

李淵說:「我思量了一個晚上,你說的很有道理,從今天起,家破人亡由你,國家興旺也靠你。」

李 靖

貞觀十四年,侯君集、薛萬鈞等破高昌,降其王曲智盛,執之,獻捷於觀德殿。

以其地為西州,置一交一 河、柳中等縣。

其界東西八百里,南北五百里。

漢戊巳校尉之地。

初突厥屯兵浮圖城,與高昌為影響。

至是懼而來降,其地為延(明抄本「延」作「庭」)州。

突厥頡利可汗使執失思力入朝謝罪,請為蕃臣。

太宗遣唐儉等持節出塞安撫之。

李靖、張公謹於定襄謀曰:詔使到彼,虜必自寬。

選一精一騎,繼二十日糧,乘間掩襲,遇其斥候,皆以俘隨,奄到縱擊。

遂滅其國。

獲義城公主,虜男女十萬,頡利乘千里馬奔於西偏。

靈州行軍張寶相,擒之以獻。

(出《譚賓錄》)

唐太宗貞觀十四年,侯君集、薛萬鈞等破高昌,虜高昌王曲智盛,綁送至京,在觀德殿獻俘。

改高昌為西州,設一交一 河、柳中等縣。

其面積為東西八百里,南北五百里。

漢時此地即為戊巳校尉之地。

最初,突厥在浮圖城屯兵,與高昌城相呼應,後來,由於懼怕才投降了。

其地為延州,突厥人頡利可汗派執失思力入朝謝罪,請求做唐朝的蕃臣。

唐太宗派遣唐儉等人持使者印信出塞安撫。

李靖、張公謹在定襄核計,說,朝庭的使者到了那裡,突厥的戒備必然鬆弛,我們選一精一良的騎兵,帶二十天的給養,乘機出擊。

在路上遇到一個偵察兵,被俘虜了。

接近延州突然發起進攻。

滅了突厥國,抓獲了義城公主。

虜男女十萬人。

可漢頡利乘日行千里的好馬跑到西偏,被靈州行軍張寶相抓獲後,獻給了朝庭。

郭齊宗

高宗問:「兵書所云,天陣、地陣、人陣,各何謂也?」

員半千越次對曰:「臣睹載籍,此事多矣。

或謂天陣、星宿孤虛也;地陣、山川向背也;人陣、編伍彌縫也。」

郭齊宗對曰:「以臣愚見則不然。

夫師出以義,有若時雨,得天陣也;兵在足食足兵,且耕且戰,得地之利,此地陣也;卒乘輕利,將帥和睦,此人陣也。

若用兵,使三者去一,其何以戰?」

高宗嗟賞之,擢拜左衛胄曹也。

(出《盧氏雜說》)

唐高宗問群臣:「兵書上說的天陣、地陣、人陣是指什麼說的?」

員半千超越順序回答說:「臣看典籍上所載,這方面事很多。

有的說天陣,指星宿是否合宜;地陣,指山川向背;人陣,指軍伍佈置是否嚴密。」

郭齊宗回答說:「以臣的愚見,不是這樣。

出師要正義,像天上降下的及時雨,才能得天陣;隊伍中要有足夠的糧食和士兵,能耕能戰,得地之利,這是地陣;士卒輕利,將師和睦,這就是人陣。

若是用兵,三者缺一,就沒法作戰。」

高宗聽後很有感觸,獎賞了郭齊宗,提升郭齊宗為左衛胄曹。

唐休璟

西突厥諸蕃不和,舉兵相攻。

安西道絕,表奏相繼。

天後命唐休璟與宰相商度事勢。

俄頃間草奏,使施行。

後十餘日,安西諸州表奏兵馬應接程期,一如休璟所畫。

天後謂休璟曰:「恨用卿晚。」

因任之為相。

(出《譚賓錄》)

西突厥少數民族各個部落不和,經常用兵互相攻擊,使安西的一交一 通中斷,奏章上表的很多。

武則天命令唐休璟和宰相計議此事。

唐休璟頃刻之間寫完了有關西突厥問題的奏章。

武則天派他按計劃施行。

十幾天後,安西各州上奏說,兵馬應接按期而到。

正像唐休璟計劃的那樣。

武則天對休璟說,恨我重用你晚了。

因此,唐休璟被任為宰相。

李盡忠

唐天後中,契丹李盡忠,萬榮之破營府也,以地牢囚漢俘數百人。

聞麻仁節等諸軍欲至,乃令守囚璟等紿之曰:「家口饑寒,不能存活。

求待國家兵到,吾等即降。」

其囚日別與一頓粥,引出安慰曰:「吾此無飲食養汝,又不忍殺汝,總放歸若何?」

眾皆拜伏乞命。

乃紿放去。

至幽州,具說饑凍逗留。

兵士聞之,爭欲先入。

至黃獐峪,賊又令老者投官軍,送遺老牛瘦馬於道側。

麻仁節等三軍,棄步卒,將馬先爭入,被賊設伏橫截。

軍將被索搨之,生擒節等。

死者填山谷,罕有一遺。

(出《朝野僉載》)

唐則天皇后中期,契丹人李盡忠、萬榮是這樣攻破榮府的。

先是在地牢裡囚禁了漢族的俘虜數百人,聽說麻仁節等人要來此地,李盡忠便命令看守囚犯的獄卒欺騙囚犯們說:「我們家裡人忍饑挨餓,很難活命,等到大唐的兵一到,我們就投降。」

每天給囚犯加了一頓粥,又放出來安慰說,我們這裡沒有糧食養活你們,又不忍心殺了你們,現在把你們都放回去。

眾囚犯跪拜感謝不殺之恩,便把他們假意釋放了。

到了幽州,囚犯們紛紛述說忍饑挨餓的情形。

兵士們聽到後,很同情他們,讓他們進去了。

他們也就爭先恐後地蜂擁而入。

麻仁節率軍至黃獐峪。

李盡忠又命令老年人投官軍,並把老牛瘦馬放在道旁。

麻仁節等率軍來到這裡,不步行都爭騎道旁老馬,被賊預設的埋伏截擊,軍將被繩索套住,活捉了麻仁節等人。

死者都填進山谷中,很少有一個遺漏的。

封常清

封常清細瘦目纇,腳短而跛。

高仙芝為夫蒙靈察都知兵馬使,常清為仙芝傔。

會達覽部落皆叛,自黑山北向,西趨碎葉。

使仙芝以騎二千邀截之。

常清於幕中潛作捷書,仙芝所欲言,無不周悉。

仙芝異之。

軍回,仙芝見判官劉眺、獨孤峻等,遂問曰:「前者捷書,何人所作?副大使何得有此人?」

仙芝曰:即傔人封常清也,見在門外馬邊。」

眺等揖仙芝,命常清進坐與語,如舊相識。

後仙芝為安西節度使,奏常清為節度判官。

仙芝每出征討,常令常清知留後事。

常清有才學,果決。

仙芝乳母子鄭德銓已為郎將,威望動三軍。

德銓見常清出其門,素易之,走馬突常清而去。

常清至使院,命左右密引至廳,經數重門,皆隨後閉之。

常清案後起謂之曰:常清起自細微,預中丞傔,中丞再不納,郎將豈不知乎?今中丞過聽,以常清為留後使,郎將何得無禮,對中使相凌。

因叱之,命勒回,即杖六十,面仆地曳出。

仙芝妻及乳母,於門外號哭救之,不得。

後仙芝見常清,遂無一言,常清亦不之謝。

後充安西節度使。

天寶十四載,朝於華清宮。

玄宗問以凶逆之事,計將安出?常清乃大言以慰玄宗之意曰:「臣請挑馬棰渡河,計日取逆一胡一 首,懸於闕下。」

玄宗憂而壯其言。

至東都,旬朔,召募六萬。

頻戰不利,遂與高仙芝退守潼關。

仙芝副榮王琬領五萬人進擊。

十二月十日至陝州,十一日常清敗於東京,十三日祿山入東京。

常清奔至陝州。

以賊鋒不可當,乃燒太原倉,引兵退趨潼關,繕修守具。

賊尋至關,不能入,仙芝之力。

乃削常清官爵,令白衣於仙芝軍效力。

監軍邊令誠每事幹之,仙芝多不從。

令誠入奏事,具言奔敗之狀。

玄宗怒,遣令誠斬之。

常清臨刑上表。

既刑,陳其一屍一於蘧蒢之上。

令誠謂仙芝曰:「大夫亦有恩命。」

仙芝遽下至常請所刑處。

仙芝曰:「我退罪他,死不敢辭。

然以我為減截兵糧及賜物,則誣我也。」

謂令誠曰:「上是天,下是地,兵士皆在,豈不知乎?」

兵士齊呼曰:「枉」,其聲殷地。

仙芝目常清一屍一曰:「封二,子從微至著,我引拔子,代我為節度。

今日又與子同死於此,豈命也乎?」

遂斬之。

(出《譚賓錄》)

封常清,細瘦、斜眼、腳短,而且有些瘸。

高仙芝任夫蒙靈察都知兵馬使。

封常清為他的副將。

這時正趕上達覽部落叛亂,從黑山以北,直到碎葉,派高仙芝率二千騎兵截擊。

封常清在軍幕中作報捷書。

高仙芝想說的,他在報捷書中都寫出來了。

高仙芝很驚異。

軍隊回來後,仙芝見到判官劉眺、獨孤峻等人,他們問高仙芝先前那報捷書,是誰作的?副手中哪有這樣的人才?高仙芝說,是我的副手封常清,他現在門外馬旁。

劉眺等人求仙芝,命封常清進來坐,並互相談話,談得很投機,好像舊相識似的。

後來,高仙芝當了安西節度使,奏請封常清為節度使判官。

仙芝每次出去征討,常令常清留守管事。

常清有才學,辦事果斷。

高仙芝的乳母一之 子鄭德銓已當了郎將,軍中威望很高,德銓經常見常清從仙芝門下出出進進,鄭就很輕視常清。

有一次鄭騎馬從常清身旁走過去。

常清到了使院,命令手下人秘密把鄭德銓引進大廳,經過好幾道門。

每過一道門,就把門關上。

封常清從案後站起來對他說,我封常清出身貧賤,我想當中丞的副手,中丞再三不採納,郎將你怎麼會不知道呢?現在中丞不聽諂言,任我為留後使,郎將你怎能無禮,對我進行凌辱。

因此,斥責了德銓,並命綁起來,打了六十板子,爬在地上拽出去。

仙芝的妻子和乳母在門外號哭求情,也沒行。

後來,仙芝見到常清,一句話也不說,常清也不請求謝罪。

後來,封常清充任安西節度使。

唐玄宗天寶十四年,在華清宮朝見皇帝。

玄宗問起安祿山謀叛之事,讓封常清出個主意。

封常清為安慰玄宗,大言不慚地說:「臣請策馬渡河,按計算的時間,取來安祿山的首級,懸於朝門。」

玄宗李隆基儘管很憂心。

但是還誇獎了他。

封常清到了東都洛一陽一,半月後召募了六萬士兵。

多次一交一 戰不利遂與高仙芝退守潼關。

仙芝給榮王李琬做副手領五萬人進擊。

十二月十日到陝州,十一日常清在東京失敗,十三日安祿山入東京。

常清奔至陝州,叛賊的鋒芒銳不可擋,燒掉了太原倉,領兵退入潼關,修繕了防守工事。

叛賊又很快地追到潼關,由於高仙芝率眾奮力抵抗,叛賊沒能攻入。

後來,因封常清多次敗兵被削掉了官職,以普通百姓的身份在高仙芝軍中效力。

監軍邊令誠對軍中之事每每干涉介入,仙芝多不服從。

邊令誠便把高仙芝、封常清兵敗的情況向皇上奏了一本。

唐玄宗大怒,派令誠斬高、封二人。

封常清臨刑上過奏表,但被斬了,將其一屍一體放在蘆席上。

邊令誠又對高仙芝說:「皇上對你也有恩命。」

仙芝很快走到常清受刑的地方。

仙芝說:「我退兵有罪,死不敢辭,說我截扣軍餉和恩賜之物,則是誣陷我。」

他又對邊令誠說:「上有天。

下有地,兵士都在,他們能不知道嗎?」

兵士齊呼冤枉,喊聲震地。

仙芝看著常清一屍一體說:「封二,你從貧賤到顯赫,是我提拔你的,代我為節度使,我今天又和你同死在這裡,這是命中注定的麼?」

說完,他也被斬了。

李光弼

李光弼討史思明,師於野水渡,既夕還軍,留其卒一千人。

謂雍顥曰:「賊將高暉、李日越、喻文景,皆萬人敵也。

思明必使一人劫我。

我且去之,子領卒待賊於此。

至勿與戰,降則俱來。

其日,思明召日越曰:李君引兵至野水,此成擒也。

汝以鐵騎宵濟,為我取之。

命曰:必獲李君,不然無歸!日越引騎五百,晨壓顥軍。

顥阻濠休卒,吟嘯相視。

日越怪之,問曰:「太尉在乎?」

曰:「夜去矣。」

兵幾何?曰:「千人,將謂誰?曰雍顥也。」

日越沉吟久,謂其下曰:我受命必得李君,今獲顥,不塞此望,必見害,不如降之。

遂請降。

顥與之俱至。

光弼悉又嘗伏軍守河一陽一,與史思明相持經年。

思明有戰馬千匹,每日洗馬於河南,以示其多。

光弼乃於諸營檢獲牝馬五百匹,待思明馬至水際,盡驅出之。

有駒縶於城中,群牝嘶鳴,無復間斷,思明戰馬,悉浮渡河,光弼盡驅入營。

光弼又嘗在河一陽一,聞史思明已過河,遠回趨東京。

至,謂留守韋陟曰:「賊乘我軍之敗,難與爭鋒。

洛城無糧,又不可守。

公計若何?」

陟曰:「加兵陝州,退守潼關。」

光弼曰:「此蓋兵家常勢,非用奇之策也。

不若移軍河一陽一,北阻澤潞,據三城以抗之。

勝即擒之,敗即自守。

表裡相應,使賊不敢西侵,此則猿臂之勢也。

思明至偃師,光弼令將士赴河一陽一,獨以麾下五百餘騎為殿軍,當石橋路,秉燭徐行,賊不敢逼。

乙夜達城。

遲明,思明悉眾來攻,諸將決死而戰,殺賊萬餘眾,生擒八十人,器械糧儲萬計。

擒其大將徐璜、王李秦(按《新唐書》一三六李光弼傳作「徐璜玉、李秦授」)思明大懼,退築城以相拒。

光弼將戰,謂左右曰:「凡戰危事,勝負擊之。

光弼位為三公,不可死於賊手。

事之不捷,誓投於河。」

適城上見河稍遠,恐或急事難至,遂置劍於靴中,有必死之志。

及是戰勝,於城西西望拜舞,三軍感動。

移鎮臨淮,舁疾而行,逕赴泗州。

光弼之未至河南也,田神功平劉展後,逗留於楊府,尚衡、殷仲卿相攻於兗鄆,來瑱旅拒而還襄一陽一。

朝廷患之。

及光弼至徐州,史朝義退走,田神功遽歸河南。

尚衡、殷仲卿、來瑱皆懼其威名,相繼赴關。

吐蕃將犯上都,手詔追光弼率眾赴長安。

光弼與程元振不協,觀天下之變,遷延不至。

初光弼用師嚴整,天下服其威名。

凡所號令,諸將不敢仰視。

及其有田神功等諸軍,皆不受其制。

因此不得志,愧恥成疾,薨於徐州,年五十七。

其母衰老,莊宅使魚朝恩弔問。

(出《譚賓錄》)

李光弼在野水渡地方征討史思明,到了晚上,軍隊撤回,只留了一千多人。

李光弼對雍顥說:「賊將高暉、李日越、喻文景,都是萬人才能抵擋的人,史思明必然派一人來劫我。

我先走了,你領士兵在這等他們,不准和他們一交一 戰;他們若是投降,就和他們一起來。」

這天,史思明召李日越說:「你領兵去野水渡,這次一定能抓住他,你派鐵騎(披甲的戰馬)晚上渡過去,為我抓來。

又下命令,必須抓到李光弼,否則,你就別回來。」

李日越率領五百騎兵,早晨接近了雍顥的軍隊。

雍顥的士兵在護城河邊,只是互相看著喊叫。

李日越感覺很奇怪,問太尉(指李光弼)在嗎?回答說,夜間走了。

又問,你們有多少兵?回答說,一千人。

又問,將領是誰,答,是雍顥。

李日越沉思良久,對他部下說,我接受的命令是必須抓到李光弼,現在抓到雍顥不能滿足史思明的願望,回去我必死,不如投降。

於是李日越便投降了,和雍顥一起到了唐營。

李光弼曾經領兵守河一陽一,與史思明對持了一年。

史思明有一千多匹戰馬,每天在河南邊洗馬,用來顯示他的馬多兵強。

李光弼便在諸營中選出母馬五百匹,等史思明的馬下河時,他把母馬趕下河,因為母馬都有馬駒在城內,所以母馬不間斷地嘶鳴。

思明的戰馬聽著母馬嘶叫,便渡過河束,李光弼都趕進了軍營。

又,李光弼在河一陽一時,聽說史思明已過了黃河,便從遠道迂迴趕到了東能守,你怎麼想的?」

韋陟說:「增兵陝州,退守潼關。

李光弼說,你這是用兵的常規,不是奇妙之策。

不如移軍河一陽一北邊在澤潞阻擊,據守三城與他對抗,勝了就可抓住他;敗了,則可據城自守,內外呼應,使賊不敢西侵,這就叫「猿臂之勢」。

史思明到了偃師。

李光弼命令將士赴河一陽一,以他的五百多騎兵殿後。

用石頭擋住路和橋,只能打著燈籠慢慢走。

賊不敢逼近,晚間到達城內。

第二天黎明,史思明率眾來攻城,諸將拚死而戰,殺賊一萬多。

活捉了八十人,繳獲的器械糧食上萬,並抓住了大將徐璜、王李秦。

史思明很驚慌,只好退回去築城對抗。

李光弼又要出戰,對他的部下說:「凡是戰爭到了最後的時候,都關係到勝利與失敗的問題,我李光弼身為三公,決不能死在敵人之手,若是失敗了,我決心投河。」

可是城與河離的稍遠,怕到時候難到河邊,他便把短劍放在靴中,他下定了必死的決心。

這一仗打勝了。

他在城西向西方拜舞。

軍中將士大為感動。

後來軍隊轉移到臨淮鎮守,李光弼帶病而行,兵士們抬著他直接到了泗州,李光弼沒有到達河南。

田神功打敗劉展後,逗留在楊府;尚衡、殷仲卿二人攻打兗、鄆;來瑱軍拒賊回到襄一陽一。

朝廷深患叛賊未除,令光弼到徐州,史朝義退走了。

田神功也很快地歸回河南,尚衡、殷仲卿、來瑱都懼怕光弼,相繼赴關。

吐蕃進犯京都,皇上下手詔催李光弼速率兵赴長安。

李光弼與程元振二人不和睦,觀察局勢的變化,遲遲不到京城。

起初,光弼治軍很嚴,威名震天下,凡是他下的命令,諸將不敢不服。

後來,有田神功等諸軍,都不受他的控制,因此,光弼很不得志,感到很恥辱,很慚愧,憂鬱成疾,死於徐州,時年五十七歲。

他的母親很衰老了。

朝廷派莊宅使(唐宮內官名,管理兩京地區官府,掌握莊田、磨坊、店舖、菜園、車坊等產業,皆由宦官領職。

)魚朝恩去弔唁。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化