《太平廣記》卷第三百五十 鬼三十五:許 生會昌元年春,孝廉許生,下第東歸。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百五十 鬼三十五

太平廣記

卷第三百五十 鬼三十五

許生 顏浚 郝惟諒 浮梁張令 歐一陽一敏 奉天縣民

許 生

會昌元年春,孝廉許生,下第東歸。

次壽安,將宿於甘泉店。

甘棠館西一里已來,逢白衣叟,躍青驄,自西而來。

徒從極盛,醺顏怡怡,朗吟云:「春草萋萋春水綠,野棠開盡飄香玉。

繡嶺宮前鶴發人,猶唱開元太平曲。」

生策馬前進,問其姓名,叟微笑不答。

又吟一篇云:「厭世逃名者,誰能答姓名。

曾聞三樂否,看取路傍情。」

生知其鬼物矣,遂不復問。

但繼後而行,凡二三里,日已暮矣。

至噴玉泉牌堠之西,叟笑謂生曰:「吾聞三四君子,今日追舊遊於此泉。

吾昨已被召,自此南去。

吾子不可連騎也。」

生固請從,叟不對而去,生縱轡以隨之。

去甘棠一里會,見車馬導從,填隘路歧,生麾蓋而進。

既至泉亭,乃下馬。

伏(「伏」原作「狀」,據明鈔本改)於叢棘之下,屏氣以窺之。

見四丈夫,有少年神貌揚揚者,有短小器宇落落者,有長大少髭髯者,有清瘦言語及瞻視疾速者,皆金紫,坐於泉之北磯。

叟既至,曰:「玉川來何遲?」

叟曰:「適傍石墨澗尋賞,憩馬甘棠館亭。

於西楹偶見詩人題一章,駐而吟諷,不覺良久。」

座首者曰:「是何篇什?得先生賞歎之若是?」

叟曰:「此詩有似為席中一二公有其題,而晦其姓名,憐其終章皆有意思,乃曰:『浮雲淒慘日微明,沈痛將軍負罪名。

白晝叫閽無近戚,縞衣飲氣只門生。

佳人暗泣填宮淚,廄馬連嘶換主聲。

六一合 茫茫悲漢土,此身無處哭田橫。」

座中聞之,皆以襟袖擁面,如欲慟哭。

神貌揚揚者云:「我知作詩人矣,得非伊水之上,受我推食脫一衣 之士乎?」

久之,白衣叟命飛杯,凡數巡巡,而座中欷歔未已。

白衣叟曰:「再經舊遊,無以自適。

宜賦篇詠,以代管弦。」

命左右取筆硯,乃出題云:「《噴玉泉感舊遊書懷》,各七言長句。」

白衣叟倡云:「樹色川光向晚晴,舊曾游處事分明。

鼠穿月榭荊榛合,草掩花園畦垅平。

跡陷黃沙仍未寤,罪標青簡竟何名。

傷心谷口東流水,猶噴當時寒玉聲。」

少年神貌揚揚者詩云:「鳥啼鶯語思何窮,一世榮華一夢中。

孝固有冤藏蠹簡,一鄧一 攸無子續清風。

文章高韻傳流水,絲管遺音托草蟲。

春月不知人事改,閒垂光彩照 宮。」

短小器宇落落者詩云:「桃蹊李徑盡荒涼,訪舊尋新益自傷。

雖有衣衾藏李固,終無表疏雪王章。

羈魂尚覺霜風冷,朽骨徒驚月桂香。

天爵竟為人爵誤,誰能高叫問蒼蒼。」

清瘦及瞻視疾速者詩云:「落花寂寂草綿綿,雲影山光盡宛然。

壞室基摧新石鼠,瀦宮水引故山泉。

青雲自致慚天爵,白首同歸感昔賢。

惆悵林間中夜月,孤光曾照讀書筵。」

長大少鬚髯者詩云:「新荊棘路舊衡門,又駐高車會一樽。

寒骨未沾新雨露,春風不長敗蘭蓀。

丹誠豈分埋幽壤,白日終希照覆盆。

珍重昔年金谷友,共來泉際話孤魂。」

詩成,各自吟諷,長號數四,響動巖谷。

逡巡,怪鳥鴟梟,相率啾唧;大狐老狸,次第鳴叫。

頃之,騾腳自東而來,金鐸之一聲 ,振於坐中。

各命僕馬,頗甚草草。

慘無言語,掩泣攀鞍,若煙霧狀,自庭而散。

生於是出叢棘。

尋舊路,匹馬齕草於澗側,蹇童美寢於路隅。

未明,達甘泉店。

店媼詰昌夜,生具以對媼。

媼曰:「昨夜三更,走馬挈壺,就我買酒,得非此耶?」

開櫃視,皆紙錢也。

(出《纂異錄》)

會昌元年春天,孝廉許生落榜東歸。

住在壽安,投宿到甘泉店。

在甘棠館西一里多地,遇到一個穿白衣服的老頭,騎著青摠馬,從西邊過來,後邊跟著一大群隨從。

這老翁酒後容光煥發,精神振奮,邊走邊朗誦:「春草萋萋春水綠,野花開盡飄香玉。

繡嶺宮前鶴發人,猶唱開元太平曲。」

許生策馬往前走,問那老翁姓名,老翁微笑不回答。

又吟誦一篇道:「厭世逃名者,誰能答姓名。

曾聞三樂否,看取路傍情。」

許生知道他是鬼,也就不再問,只是跟在他們後面走。

大約走了二三里,太一陽一已經落了。

到了噴玉泉牌堠西邊,老翁笑著對許生說:「我告知三四個老朋友,由於懷念舊地,今日重來此泉遊覽。

我昨日已被召,將從這裡繼續往南走,你們就不要跟隨了。」

許生請求同去,老翁不答,默然離去。

許生執轡策馬相隨。

離甘泉一里多路,見前面車馬人眾堵塞了一條岔路。

許生舉起傘蓋向前走。

到泉亭以後,才下馬,就潛伏在灌木叢中。

屏住呼吸偷偷觀察。

看見四個男子:一個年青英俊、神氣十足;一個身材矮小,儀容舉止瀟灑大方;一個高大魁梧、一胡一 須甚少;還有一個清瘦,而言語、眼光疾敏的,都是金印紫授高官打扮,坐在泉北的一塊大石頭上。

老翁來到之後,那四個人說:「玉川為什麼來這麼晚?」

老翁回答說:「到石墨澗近旁觀賞遊覽,停馬在甘堂館亭休息,在西邊的柱子上偶然見到某詩人題寫的一首詩,就停下來吟詠、誦讀,不覺過了很長時間。」

坐首位的那個人說:「是什麼篇章,能博得先生這樣的讚歎?」

老翁說:「這詩的內容跟在座的二位有相似之處,但隱去了姓名。

可佳的是篇末的幾句都很有意思,是這樣寫的:『浮雲淒慘日微明,沉痛將軍負罪名。

白晝叫閽無近戚,縞衣飲氣只門生。

佳人暗泣填宮淚,廄馬連嘶換主聲。

六一合 茫茫悲漢土,此身無處哭田橫。」

在座的人聽了,都用衣袖遮著臉,像要痛哭。

年青英俊神情自得的人說:「我知道作詩的人了,莫不是在伊水上接受我的食物和脫一衣 相贈的那個人?」

過了好一會兒,老翁催促舉杯暢飲,共飲過幾巡,座中「郗覷」慨歎之一聲 未斷。

白衣老翁說:「重遊舊地,無以自一慰,應該用吟詩作賦來代替音樂。」

於是命令左右取出筆硯等物並命題。

題目為:噴玉泉感舊遊書懷。

各寫七言長句。

白衣老翁首先吟唱道:「樹色川光向晚晴,舊曾游處事分明。

鼠穿月榭荊榛合,草掩花園畦垅平。

跡陷黃沙仍未寤,罪標青簡竟何名。

傷心谷口東流水,猶噴當時寒玉聲。」

神氣自得的年青人吟道:「鳥啼鶯語思何窮,一世榮華一夢中。

李固有冤藏蠹簡,一鄧一 攸無子續清風。

文章高韻傳流水,絲管遺音托草蟲。

春月不知人事改,閒垂光影奪 宮。」

身材矮小而又瀟灑大方的人作詩道:「桃蹊李徑盡荒涼,訪舊尋新益自傷,雖有衣衾藏李固,終無表疏雪王章,羈魂尚覺霜風冷。

朽骨徒驚月桂香,天爵竟為人爵誤,誰能高叫問蒼蒼。」

清瘦、目光疾敏的人誦道:「落花寂寂草綿綿,雲影山光盡宛然。

壞室基摧新石鼠,瀦宮水引故山泉。

青雲自致慚天爵,白首同歸感昔賢。

惆悵林間中夜月,孤光曾照讀書筵。」

高大魁梧、少一胡一 須的人吟道:「新荊棘路舊衡門,又駐高車會一樽。

寒骨未沾新雨露,春風不長敗蘭蓀。

丹誠豈分埋幽壤,白日終希照覆盆。

珍重昔年金谷友,共來泉際話孤魂。」

詩寫完,各自吟詠誦讀,朗朗的誦讀聲此起彼伏,震動山谷。

霎那間,怪鳥鴟梟相繼不停地「啾唧」,大狐老狸也一個接一個地鳴叫。

一會,車馬從東邊過來,銅鈴的叮噹聲傳入席間,各自吩咐僕從準備車馬,倉悴匆忙,悲切無語,忍泣上馬,若煙霧一樣散去了。

許生從這開始才從叢棘中出來,找到原路。

途中馬匹在澗旁吃草、跛腳牧童甜睡在路邊。

天未亮,到達甘泉店。

店中老婦人問為什麼冒著黑夜趕路,許生把路上經歷的事告訴他。

老婦人說:「昨天夜裡三更天,一夥人騎著馬、帶著壺,到我這裡買酒,莫非就是你說的這些人。」

打開櫃看昨晚收的錢,都是紙錢。

顏 浚

(原有目無文。

據明鈔本補)

會昌中,進士顏浚,下第游廣陵。

遂之建業,賃小舟,抵白沙。

同載有青衣,年二十許,服飾古樸,言詞清麗。

浚揖之,問其姓氏,對曰:「幼芳姓趙。」

問其所適,曰:「亦之建業。」

浚甚喜,每維舟,即買酒果,與之宴飲。

多說陳隋間事,浚頗異之,即正色斂衽不對。

抵白沙,各遷舟航,青衣乃謝浚曰:「數日承君深顧,某陋拙,不足奉歡笑。

然亦有一事,可以奉酬。

中元必遊瓦官閣,此時當為君會一神仙中人。

況君風儀才調,亦甚相稱。

望不逾此約。

至時。

某候於彼。」

言訖,各登舟而去。

浚志其言,中元日,來游瓦官閣。

士女闐咽,及登閣,果有美人,從二女僕,皆雙環而有媚態。

美人依欄獨語,悲歎久之。

浚注視不易,美人亦訝之。

又曰:「幼芳之言不謬矣。」

使雙鬟傳語曰:「西廊有惠鑒闍黎院,則某舊門徒。

君可至是,幼芳亦在彼。」

浚甚喜,躡其蹤而走,果見同舟青衣,出而微笑。

浚遂於美人敘寒暄,言語畢日。

僧進茶果。

至暮,謂浚曰:「今日偶此登覽,為惜高閣。

病茲用功,不久毀除。

故來一別,幸接歡笑。

某家在清溪,頗多松月,室無他人,今夕必相過。

某前往,可與幼芳後來。」

浚然之,遂乘軒而去。

及夜,幼芳引浚前行,可數里而至。

有青衣數輩,秉獨迎之。

遂延至內室,與幼芳環坐,曰:「孔家娘子相鄰,使邀之曰:『今夕偶有佳賓相訪,願同傾觴,以解煩憤。

』」少頃而至,遂延入,亦多說陳朝故事。

浚因起白曰:「不審夫人復何姓第,頗貯疑訝。」

答曰:「某即陳朝張貴妃,彼即孔貴嬪。

居世之時,謬當後主采顧,一寵一 幸之禮,有過嬪嬙。

不幸國亡,為楊廣所殺。

然此賦不仁可甚,於劉禪、孔皓,豈無嬪御?獨有斯人,行此冤暴。

且一種亡國,我後主實即風一流 ,詩酒追歡,琴樽取樂而已。

不似楊廣,西築長城,東征遼海,使天下男冤女曠,父寡子孤。

途窮廣陵,死於匹夫之手,亦上天降鑒,為我報仇耳!」孔貴嬪曰:「莫出此言,在坐有人不欲。」

美人一大叫笑曰:「渾忘卻。」

浚曰:「何人不欲斯言耶?」

幼芳曰:「某本一江一 令公家嬖者,後為貴妃侍兒。

國亡之後,為隋宮御女。

煬帝一江一 都,為侍湯膳者。

及化及亂兵入,某以身蔽帝,遂為所害。

蕭後憐某盡忠於主,因使殉葬。

後改葬於雷塘側,不得從焉。

時至此謁貴妃耳。」

孔貴嬪曰:「前說儘是閒理,不如命酒,略延曩日之歡耳。」

遂命雙鬟持樂器,洽飲久之。

貴妃題詩一章曰:「秋草荒台響夜螢,白楊聲盡減悲風。

彩箋曾擘欺人總,綺閣塵清玉樹空。」

孔貴嬪曰:「寶閣排雲稱望仙,五雲高艷擁朝天。

清溪猶有當時月,夜照瓊花綻綺筵。」

幼芳曰:「皓魂初圓恨翠娥,繁華濃艷竟如何?兩朝唯有長一江一 水。

依舊行人逝作波。」

浚亦和曰:「蕭管清吟怨麗華,秋一江一 寒月倚窗斜。

慚非後主題箋客,得見臨春閣上花。」

俄聞叩門曰:「一江一 脩容、何婕妤、袁照儀來謁貴妃。」

曰:「竊聞今夕佳賓幽會,不免輒窺盛筵。」

俱艷其衣裾,明其璫珮而入坐。

及見四篇,捧而泣曰:「今夕不意再逢三閣之會,又與新狎客題詩也。」

頃之,聞雞鳴,孔貴嬪等俱起,各辭而去。

浚與貴妃就寢,欲曙而起。

貴妃贈辟塵犀簪一枚,曰:「異日睹物思人。

昨宵值客多,未盡歡情。

別日更當一小會,然須諮祈幽府。」

嗚咽而別。

浚翌日懵然,若有所失。

信宿,更尋曩日地,則近清溪,松檜丘墟。

詢之於人,乃陳朝宮人墓。

浚慘惻而返,數月,閣因寺廢而毀。

後至廣陵,訪得吳公台煬帝舊陵,果有宮人趙幼芳墓,因以酒奠之。

(出《傳奇》)

會昌年中,顏浚參加進士考試,落榜後去游廣陵,於是又到了建業,租條小船到白沙遊玩。

同船有婢女,二十歲剛出頭,服飾古樸,說話口齒清晰,辭藻華麗。

浚上前拱手見禮,問她姓名。

那女子回答說:「我的名字叫幼芳,姓趙。」

問她到什麼地方去。

回答說也是去建業。

顏浚很高興。

每當停船,就買酒肉果品跟她宴飲。

她說的都是前代陳朝、隋朝的事。

顏浚感到很奇怪,就板著臉孔、整理著衣襟不予回答。

到白沙後,各自搭船上路。

分別前那婢女上前道歉說:「幾天來蒙您照顧,我淺陋拙笨,不足以陪伴您玩樂,然而有件事可以略表酬謝,七月十五那一天,您一定要去游瓦官閣。

那時我會介紹你去見一個神仙中的人物,況且你的風度、儀表和才氣,與他也很相稱,希望你不要錯過這次約會,到那時,我在那裡恭候你。」

說完,各自登船而去。

顏浚記著她的話,一陰一歷七月十五那天,去游瓦官閣。

看見少男少女擠滿樓台。

登閣之後,果然有美人,後面跟從兩個女僕,頭上都梳有雙髻,嬌媚多情。

那美人靠著欄杆自言自語,長噓短歎了很長時間。

顏浚停下來注視著她,那美人看見他也很驚訝。

顏浚心想:「幼芳的話果然不錯。」

美人派丫環傳話給顏浚說:「西廓有惠鑒高僧院,那裡有我的舊門徒,你可以到那裡去。

幼芳也在那。」

顏浚很高興,跟著他們到那裡。

果然看見同船的那個女子出來對他微笑。

顏浚於是就跟那美人寒暄、敘談,談了整整一天。

有僧人送來茶果。

到了晚上,美人對顏浚說:「今天偶爾來登樓觀覽,可惜這高大的樓閣,這樣有功用,我憂慮它不久就要被拆除了,所以特來告別。

幸好蒙您這樣開心,我家在清溪,松多月朗,室無他人,今晚您一定要過去探訪。

我先去了,你和幼芳可隨後來。」

顏浚同意了。

美人於是乘車而去。

到了晚上,幼芳帶領顏浚前去。

大約走了幾里地到了那地方,有幾個婢女拿著蠟燭出來迎接。

把顏浚請到裡間屋子,跟幼芳等人圍成環形坐著。

那美人說:「孔家娘子住在隔壁,派人邀請她說:『今晚偶有佳賓來訪,希望能同斟共飲,以解煩悶、憂憤。

』」不一會,那人來了,就請了進來。

也說一些陳朝的往事。

顏浚於是起身說:「不知夫人姓什麼?出身什麼門第?」

美人現出疑慮和驚訝的樣子,然後回答說:「我就是陳朝的張貴妃,她是孔貴嬪。

活在世上的時候,被後主錯愛和光顧,一寵一 幸的待遇,超過一般的嬪妃。

不幸陳朝滅亡了,我們被楊廣殺害。

然而這賊不仁到了極點。

劉禪、孫皓難道沒有嬪妃侍候?唯獨這賊這樣結冤暴虐。

同樣都是亡國,我們的後主確實風一流 。

吟詩、飲宴,撫琴、捧杯,只是取樂罷了。

不像楊廣那樣西築長城,東征遼海,使天下男子屈死,女子悲亡,父死兒孤。

到廣陵走到了窮途末路,死於普通人之手。

也是上天明鑒,為我們報了冤仇。」

孔貴嬪說:「不要說這種話,在座的有人不願意聽。」

美人一大笑說:「我全忘了。」

顏浚問:「什麼人不願意聽這話?」

幼芳說:「我本是一江一 令公家很受一寵一 幸的人,後來做了貴妃的侍兒,亡國之後,又做了隋朝的宮女。

隋煬帝在一江一 都時,我是為他端湯送飯的人。

等到國家衰敗亂兵侵入的時候,我用身體去遮擋掩護隋煬帝,於是被亂兵殺害。

蕭後憐惜我對主子一片忠心,於是讓我陪葬。

後來煬帝改葬於雷塘側,我不能跟從他了,到現在我又來拜會貴妃罷了。」

孔貴妃說:「方纔說的都是些閒事,不如擺上酒,姑且再享受一點往日的歡樂啊。」

於是命丫環取來樂器、高高興興的痛飲了許多。

貴妃寫詩一首吟誦道:「秋草荒台響夜螢,白楊聲盡減悲風。

彩箋曾擘欺人總,綺閣塵清玉樹空。」

孔貴妃吟道:「寶閣排雲稱望仙,五雲高艷擁朝天。

清溪猶有當時月,月照瓊花綻綺筵。」

幼芳吟道:「皓魂初圓恨翠娥,繁花濃艷竟如何。

兩朝唯有長一江一 水,依舊行人逝作波。」

顏浚也和道:「蕭管清吟怨麗華,秋一江一 寒月依窗斜。

慚非後主題箋客,得見臨春閣上花。」

一會兒,聽見外面叩門報告說:「一江一 脩容、何婕妤、袁照儀來拜見貴妃!」這三人進來後說:「我們私下聽說今晚有佳賓幽會,禁不住想見識一下盛筵。」

於是都換上艷麗的衣裙、佩戴珠光寶飾而入坐。

等見到方才四人寫的詩,捧在手中、禁不住流下淚來。

說:「今晚不料能再遇見三閣聚會,又與新狎客吟詩作賦。」

一會兒,聽到雞叫聲,孔貴妃等都站起來,各自告辭離開。

顏浚與貴妃一起睡。

快天亮才起身。

張貴妃送給他辟塵犀簪一枚,說:「他日你看見這東西,就可以想起我,昨天正趕上人多,未能盡享歡樂,他日還當相見,然而必須打聽尋找一陰一府。」

說完後灑淚而別。

第二天,顏浚迷迷糊糊的,好像丟了什麼東西,隨意睡下了。

後來,再找從前相聚的地方,就找到清溪,那裡長滿了松樹檜樹,到處是土丘,向人打聽,竟是陳朝的宮人墓。

浚懷著感傷哀憐之情返回來。

幾個月後,瓦官閣因為寺廟坍塌而被毀。

後來到了廣陵,尋訪到吳公台煬帝的舊陵,果然有宮人趙幼芳的墓,於是灑酒祭奠她。

郝惟諒

荊州之民郝惟諒,性粗率,勇於私鬥。

會昌二年寒食日,與其徒游於郊外,蹴踘角力,醉臥塚間。

宵分始寤,將歸,道左見一人家,室絕卑陋,雖張燈而頗昏暗。

遂詣乞漿,有一婦人,容色慘悴,服裝雅素,方向燈紉縫。

延郝,良久謂郝曰:「知君有膽氣,故敢情托。

妾本秦人,姓張氏,嫁與府衙健兒李自歡。

自歡太和中,戌邊不返,妾遘疫而歿。

別無親戚,為鄰里殯於此處,已逾一紀,遷葬無因。

凡死者饑骨未復於土,魂神不為一陰一司所籍。

雖散恍惚,如夢如醉。

君能便妾遺骸得歸泉壤,一精一爽有托,斯願畢矣。」

郝曰:「某生業素薄,力且不辦,如何?」

婦人云:「某雖為鬼,不廢女工。

自安此,常造雨衣,與一胡一 氏傭作,凡數年矣。

所聚十三萬,葬備有餘也。」

郝許諾而歸。

遲明,訪之一胡一 氏,物色皆符,乃具以告。

即與偕往殯所,毀瘞視之,散錢培櫬,數如其言。

一胡一 氏與郝,哀而異之。

復率錢於同輩,合二十萬,盛其凶儀,瘞於鹿頂原。

其夕,見夢於一胡一 郝。

(出《酉一陽一雜俎》)

荊州的百姓郝惟諒,性格魯莽、率直,勇於爭鬥。

會昌二年寒食節的那天,跟朋友到郊外遊玩,作踢球遊戲,彼此較量力氣,醉酒後躺在墳塚間睡著了。

天黑以後才醒過來,將要回家,看見道左邊有一人家,房子破爛、簡陋,即使點著燈,屋裡也很昏暗。

於是郝惟諒就去那人家,想要點東西喝。

那家有一個婦人,臉色蒼白憔悴,衣服樸素,正面對燈做針線活。

那婦人邀請郝惟諒進屋。

停了好一會兒,才對他說:「我知道你有膽量、有氣魄,所以有事情才敢托付給你。

我本是秦人,姓張,嫁給府衙裡一個身體強健男兒李自歡,自歡太和年中,被派守邊關一去不返,我也得病死了。

我無親無故,後來被鄰居發喪埋葬在這裡。

現在已經過了十幾年,沒有機會遷葬了。

凡死人一屍一骨沒蓋上土的,都不被一陰一司列入戶籍,於是靈魂到處飄散,迷迷糊糊的,像作夢和醉酒一樣。

你如果能讓我的遺骨回歸地下,靈魂有所寄托,我的心願也算了結了。」

郝惟諒說:「我的生業財路一向薄淺,即使用力去辦,恐怕也做不到。

你看怎麼辦?」

那婦人說:「我雖然是鬼,但一直沒有丟開針線活。

自從住在這兒,常常縫製雨衣,給一家姓一胡一 的做雇工,共有許多年了。

積讚的錢有十三萬,安葬等一切費用還有剩餘。」

郝惟諒答應了他,就回去了。

天亮時候,訪到了姓一胡一 的,察看一下完全與那婦人說的相符,就把事情的經過詳細地告訴了他,並跟他一塊到墳地去。

打開棺木一看,錢都零散的堆在裡面,數一數,果然像婦人說的那麼多。

姓一胡一 的人與郝惟諒都很憐惜她,同時也感到驚異。

之後就又拿著這些錢及從朋友那裡籌集的錢,總共三十萬,很隆重地給他舉行了安葬儀式,重新葬在鹿頂原。

當天晚上,那婦人就托夢給一胡一 、郝二人。

浮梁張令

浮梁張令,家業蔓延一江一 淮間,累金積粟,不可勝計。

秩滿,如京師,常先一程致頓,海陸珍美畢具。

至華一陰一,僕夫施幄幙,陳樽壘。

庖人炙羊方熟,有黃衫者,據盤而坐。

僕夫連叱,神色不撓。

店嫗曰:「今五坊弋羅之輩,橫行關內,此其流也,不可與競。」

僕夫方欲求其帥以責之,而張令至,具以黃衫者告,張令曰:「勿叱。」

召黃衫者問曰:「來自何方?」

黃衫但唯唯耳。

促暖酒,酒至,令以大金鐘飲之。

雖不謝,似有愧色。

飲訖,顧炙羊,著目不移,令自割以勸之。

一足盡,未有飽色,令又以奩中餤十四五啖之。

凡飲二斗余,酒酣,謂令曰:「四十年前,曾於東店得一醉飽,以至今日。」

令甚訝,乃勤懇問姓氏,對曰:「某非人也,蓋直送關中死籍之吏耳。」

令驚問其由,曰:「太山召人魂,將死之籍付諸岳,俾某部(明抄本「某部」作「其捕」)送耳,令曰:「可得一觀呼?」

曰:「更窺亦無患。」

於是解革囊,出一軸,其首云:「太行主者牒金天府。」

其第二行云:「貪財好殺,見利忘義人,前浮梁縣令張某。」

即張君也,令見名,乞告使者曰:「修短有限,誰敢惜死。

但某方強仕,不為死備,家業浩大,未有所付。

何術得延其期?某囊橐中,計所值不下數十萬,盡可以獻於執事。」

使者曰:「一飯之恩,誠宜報答。

百萬之貺,某何用焉?今有仙官劉綱,謫在蓮花峰。

足下宜匍匐徑往,哀訴奏章,捨此則無計矣。

某昨聞金天王與南嶽博戲不勝,輸二十萬,甚被逼逐。

足下可詣岳廟,厚數以許之,必能施力於仙官。

縱力不及,亦得路於蓮花峰下。

不爾,荊榛蒙密,川谷阻絕,無能往者。」

令於是繼牲牢,馳詣岳廟,以千萬許之。

然後直詣蓮花蜂,得幽徑。

凡數十里,至峰下,轉東南,有一茅堂。

見道士隱幾而坐,問令曰:「腐骨穢肉,魂亡神耗者,安得來此?」

令曰:「鐘鳴漏盡,露唏頃刻。

竊聞仙官,能復一精一魂於朽骨,致肌肉於枯骸。

既有好生之心,豈惜奏章之力?」

道士曰:「吾(「吾」原作「君」,據明鈔本改)頃為隋朝權臣一奏,道謫居此峰。

爾何德於予,欲陷吾為寒山之叟乎?」

令衷祈愈切,仙官神色甚怒。

俄有使者,繼一函而至,則金天王之書扎也。

仙官覽書,笑曰:「關節既到,難為不應。」

召使者反報,曰:「莫又為上帝譴責否?」

乃啟玉函,書一通,焚香再拜以遣之。

凡食頃,天符(「符」原作「府」,據明鈔本改)乃降,其上署「徹」字,仙官復焚香再拜以啟之,云:「張某棄背祖宗,竊假名位。

不顧禮法,苟竊官榮。

而又鄙僻多藏,詭詐無實。

百里之任,已是叨居;千乘之富,今因苟得。

令按罪已實,待戮余魂。

何為奏章,求延厥命?但以扶危拯溺者,大道所尚;紓刑宥過者,玄門是宗。

徇爾一甿,我(「我」原作「俄」,據明鈔本改)全弘化,希其悛惡,庶乃自新。

貪生者量延五年,奏章者不能無(「無」原作「書」,據明鈔本改)罪。」

仙官覽畢,謂令曰:「大凡世人之壽,皆可至百歲。

而以喜怒哀樂,汩沒心源;愛惡嗜欲,伐生之根。

而又揚己之能,掩彼之長,顛倒方寸,頃刻萬變。

神倦思怠,難全天和。

如彼淡泉,汩於五味,欲致不壞,甚可得乎?勉導歸途,無墮吾教。」

令拜辭,舉手已失所在。

復尋舊路,稍覺平易,行十餘里,黃衫吏迎前而賀。

令曰:「將欲奉報,願知姓字。」

吏曰:「吾姓鍾,生為宣城縣腳力。

亡於華一陰一,遂為幽冥所錄。

遞符之役,勞苦如舊。」

令曰:「何以免執事之困?」

曰:「但酬金天王願,曰請置子為閽人,則吾飽神盤子矣。

天符已違半日,難更淹留。」

便與執事別,入廟南柘林三五步而沒。

是夕,張令駐車華一陰一,決東歸。

計酬金天王願,所費數逾二萬,乃語其僕曰:「二萬可以贍吾十捨之資糧矣,安可受祉於上帝,而私謁於土偶人乎?」

明旦,遂東至偃師,止於縣館。

見黃衫舊吏,繼牒排闥而進,叱張令曰:「何虛妄之若是?今禍至矣。

由爾償三峰之願不果,俾吾答一飯之恩無始終。

悒悒之懷,如痛毒螫。」

言訖,失所在。

頃刻,張令有疾,留書遺妻子,未訖而終。

(出《纂異記》)

浮梁姓張的縣令,家業遍佈在一江一 淮一帶,積累的財寶和糧食,無法計算。

為官期滿,到京城去,常提前一程用餐,把海陸珍奇各種美味佳餚全都準備齊全。

到了華一陰一,僕人搭好帳篷,擺上酒器、食具,廚師烤制的羊正好也熟了。

有個穿黃衣服的佔了個位置屈膝而坐。

僕人連聲喝叱,那人面不改色,毫不屈從。

店主老婦人說:「現在五坊衙門搜尋追捕的不法之徒,在關內橫行,這人一大概就屬於這類人。

不能跟他爭持。」

僕人剛想找自己的長官斥責他,張縣令來到了。

僕人就把黃衣人的事全部告訴他。

張縣令說:「不要喝叱他。」

就把黃衣人召來問他說:「你從什麼地方來?」

黃衣人只是唯唯應諾罷了。

張縣令催促一溫一 酒,酒拿來了,讓黃衣人用大金鐘飲酒。

黃衣人雖然不表感謝,但表情好像有慚愧之色。

黃衣人喝完酒,回頭目不轉眼地盯著那只烤羊。

張令親自動手割羊肉勸他吃。

一條羊腿吃完了,沒有吃飽,張令又把箱子裡十分之四、五的食物拿出來給他吃。

酒喝到很盡興的時候,黃衣人對張縣令說:「我四十年前曾經在東店吃飽喝足過一次,直到現在才吃頓飽飯。」

張令聽後很驚訝,就極力懇切地打聽他的姓氏。

黃衣人回答說:「我不是人,只是送關中死人薄籍的小吏罷了。」

張令吃驚地向他打聽事情的原委。

黃衣人說:「太行山召募人魂,將要死去的人的名簿都放在那裡,派我部裡人送去罷了。」

張令說:「能拿來給我看看嗎?」

那個黃衣人回答說:「即便看看也沒有什麼妨害。」

於是解開皮囊。

拿一卷紙箋來,打開看那上面第一行寫著:太行主者牒全天府。

第二行寫著:貪財好殺、見利忘義人,前浮梁縣令張某。

「這就是你啊!」黃衣人說。

張令看到自己的名字,乞求黃衣使者說:「人生在世,修行和命運都是有一定限度的誰敢貪生怕死?只是我現在正身強力壯,家業這樣浩大,還沒有依托,有什麼辦法能延緩我的死期呢?我的袋子裡的財物總計不少於幾十萬,都可以奉獻給你。」

黃衫使者說:「一頓酒飯的恩惠,我確實應該報答。

百萬巨款的饋贈,對我有什麼用呢?現在有個仙官叫劉綱,被貶在蓮花峰,你應該竭盡全力徑直前往,悲傷地訴說、奏請。

除此之外,再沒有別的辦法了。

我昨天聽說金天王和南嶽王作一種賭輸贏的遊戲,沒取勝,輸二十萬,被催逼得很厲害,你可以到岳廟。

用巨額的錢財許諾給他,他一定能在仙官那裡給你出力。

即使他出不了力,也可以從蓮花峰下輕取登山之路,否則,荊榛遍佈,密密層層,山谷阻斷,你無法到達那裡。」

張令於是帶了宰殺了的牲畜,騎馬直奔岳廟。

用千萬錢財向他許諾。

然後直奔蓮花峰,找到了登山的小路。

總共走了幾十里路,到達蓮花峰下。

折向東南,有個茅草房,只見一個道士在小几案後面坐著。

責問張令說:「你這塊腐骨穢肉,靈魂即將耗盡的人,怎麼能到這裡來?」

張令說:「鍾已擊響,漏壺已報曉,露水頃刻間就曬乾了。

我私下聽說仙官能使朽骨復一活,使白骨長肉。

我既然還有求生之心,就會不惜一切財力向仙官奏請的。」

道士說:「我曾經替隋朝權臣啟奏過一次,於是被貶住在這蓮花峰下,你對我有什麼恩德,想讓我做終生孤守寒山的老翁呢?」

張令苦苦哀求、感情更切迫。

仙官神色很憤怒。

一會兒,來一個使者,送來一封信,就是金天王的書信。

仙官看完信,笑著說:「機會已到,很難不答應。」

召來使回告說:「不會又因此受上帝譴責吧。」

於是打開信,然後又寫一陣子,燒香拜兩拜打發使者回去。

共有一頓飯的工夫,上天的符命就下來了。

那上面寫著「徹」字,仙官又燒香拜兩拜打開看,上面寫著:「張某棄背祖宗,竊假名位,不顧禮法,苟且官榮,而又鄙僻多藏,詭詐無實,百里之任,已是叨居;千乘之富,今因苟得。

令按罪已實,待戮余魂。

何為奏章,求延厥命?但以扶危拯溺者,大道所尚、紓刑肩過者,玄門是宗。

徇樂甿。

我全弘化,希其悛惡,庶乃自新。

貪生者量延五年,奏章者不能無罪。」

仙官看完,對張令說:「大致世人的壽命,都可活到百歲,然而人因為有喜怒哀樂之情,弄亂了人的心性,愛和恨的嗜好和欲一望 ,斬斷了生命的根源。

宣揚誇大自己的本領、而掩蓋他人的長處,擾亂心性,頃刻萬變。

就會使人的精神疲乏、倦怠。

天時雖和,也不能完全發揮作用。

就像甘美的泉水,投進五味,甘美的泉水仍不改變味道,難道可能嗎?所以我勉勵你回歸正道,不要忘記我的教誨。」

張令拜別告辭,舉手之間,那人已不知去向。

又尋找原路而回。

心裡稍覺平穩和輕鬆。

走了十多里路,黃衫人迎上前向他道賀。

張令說:「將要答謝你,希望告訴我姓名。」

黃衣小吏說:「我姓鍾,活在世上時就做傳遞文書的差事,死在華一陰一,於是又被一陰一司錄用、做傳遞文書的差事。

跟從前一樣勞苦。」

張令說:「用什麼辦法可以免去你這差事的辛苦?」

回答說:「只要你能實現對金天王許下的諾言並且對他說,請他安排我做守門人,我也就心滿意足了。

送天符的時間已經耽擱了半天,不便再停留了。」

張令便與黃衣差役告別,黃衣人進了廟南枯樹中三、五步遠的地方就不見了。

這天晚上,張令停車住在華一陰一,決定東歸去實現對金天王的許諾,花費要超過二萬。

就對他的僕人說:「二萬可以贍養十個像我這樣的家庭,供一應他們物資和糧食。

怎以把逾萬的祭品送給上帝,而又私自去拜謁土偶呢?第二天早晨就向東走,到了偃師,住在縣館。

看見原來那個黃衫小吏、拿著天符推門進來,怒叱張令說:「你怎麼這樣虛假,荒誕?現在就要大禍臨頭了,由你償還對三峰的承諾沒能實現,使我對你一飯之恩的報答也有始無終,心裡很不安,像被毒蟲咬了一樣疼。」

說完,就不見了。

頃刻間,張令得了病,寫遺書給妻子,還沒寫完就死了。

歐一陽一敏

陝州東三十里,本無旅舍。

行客或薄暮至此,即有人遠迎安泊,及曉前進,往往有死者。

楊州客歐一陽一敏,侵夜至,其鬼即為一老叟,迎歸捨。

夜半後,詣客問鄉地,便以酒炙延待。

客從容談及一陰一騭之事,叟甚有驚怍之色。

客問怪之,乃問曰:「鬼神能侵害人乎?人能害鬼乎?」

叟曰:「鬼神之事,人不知,何能害之?鬼神必不肯無故侵害人也。

或侵害人者,恐是妖鬼也,猶人間之賊盜耳。

若妖鬼之害人,偶聞於明神,必不容。

亦不異賊盜之抵憲法也。」

叟復深有憂色,客怪之甚,遂謂叟曰:「我若知妖鬼之所處,必訴於尊神,令盡剪除。」

叟不覺起拜,叩頭而言曰:「我強鬼也,慮至曉,君子不容,今幸望哀恕。」

仍獻一卷書與客曰:「此書預知帝王歷數,保惜保惜。」

客受之,至曙,不辭而去,回顧乃一壞墳耳。

其書是篆字,後客托人譯之,傳於世。

(出《湘瀟錄》)

陝州東邊三十里的地方本來沒有旅館,往來旅客有時傍晚到達這裡,就有人老遠地去迎接、安置。

到天亮的時候,常常有死的。

有個揚州旅客叫歐一陽一敏,在天漸漸黑下來的時候來到了這裡。

那鬼是一個老頭,把他迎回了旅館。

半夜後,老頭就到歐一陽一敏的住處,打聽他的家鄉。

又用酒肉款待他。

歐一陽一敏從容地說到上天默默地安定下民的事,老頭顯出吃驚和慚愧的神色。

歐一陽一敏認為他很奇怪,趁機問他說:「鬼神能侵害人嗎?人能害鬼嗎?」

老頭回答說:「鬼神的事,人不瞭解,人怎麼能害鬼?鬼神也一定不能無緣無故地侵害人,有侵害人的,恐怕也是妖鬼,就像人間的盜賊罷了。

如果妖鬼害了人,偶爾被明察之神得知,一定不能寬容,跟盜賊觸犯法規沒什麼不同。」

老頭又現出憂慮的神色。

歐一陽一敏更感詫異,於是對老頭說:「我如果知道妖鬼在什麼地方,一定到尊神那去控告他,讓他把妖鬼全部剷除。」

老頭聽後,不自覺地起身下拜並且說:「我是強鬼,估計你知道全部真情,不會寬恕我。

現在希望你能可憐我,饒恕我。」

老頭於是獻一卷書給歐一陽一敏,並說:「這書能預先知道帝王的歷數。

要好好保存,好好愛惜。」

歐一陽一敏接受了它。

到早晨,老頭不辭而去。

回顧夜來的事,卻是滿腔憤怒。

那書是篆字。

歐一陽一敏托人譯過來,流傳在世上。

奉天縣民

會昌五年,奉天縣國盛村民姓劉者,病狂,發時亂走,不避井塹。

其家為迎禁咒人侯公敏治之。

公敏才至,劉忽起曰:「我暫出,不假爾治。」

因杖薪擔至田中,袒而運擔,狀若擊物,良久而返。

笑曰:「我病已矣,適打一鬼頭落,埋於田中。」

兄弟及咒者,猶以為狂,遂同往驗焉。

劉掘出一骷髏,戴赤髮十餘莖,其病竟愈。

(出《酉一陽一雜俎》)

會昌五年,奉天縣國盛村村民姓劉的得了狂病。

發病時到處亂走。

就連水井和溝塘也不知躲避。

他家給他請了驅鬼的人侯公敏來給他治病。

公敏剛剛來到,劉忽然起身說:「我先出去,不讓你治。」

於是手柱柴棍到了田里。

光著膀子,拿著柴棍,好像在打什麼東西。

很長時間才回來,笑著說:「我的病已經好了,剛才打落了一個鬼頭,埋在田地裡。」

他的兄弟及驅鬼的人,還以為他說瘋話。

於是同去田中察看,劉掘出一骷髏,長著十多根紅頭髮。

從此,他的病就好了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化