《太平廣記》卷第四百九十五 雜錄三:宇文融玄宗命宇文融為括田使,融方恣睢,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百九十五 雜錄三

太平廣記

卷第四百九十五 雜錄三

宇文融 歌舒翰 崔隱甫 蕭嵩 陳懷卿 鄒鳳熾 高力士 王維 史思明 豆谷 潤州樓 丘為 裴佶 李抱貞 楊志堅

宇文融

玄宗命宇文融為括田使,融方恣睢,稍不附己者,必加誣譖。

密奏以為盧從願廣置田園,有地數百頃。

帝素器重,亦倚為相者數矣;而又族望宦婚,鼎盛於一時,故帝亦重言其罪,但目從願為多田翁。

從願少家相州,應明經。

常從五舉,制策三等,授夏縣尉。

自前明經至吏部侍郎,才十年。

自吏部員外至侍郎,只七個月。

(出《明皇雜錄》)

唐玄宗任命宇文融為括田使,宇文融當時正放縱橫行,稍有點不依附自己的人,一定要加以誣諂和進讒言。

他密秘地向皇上報告認為盧從願買了很多田地和莊園,有土地幾百頃。

皇上平時很器重盧從願,也多次倚靠他做丞相,而且又是名門望族,與官宦人家廣泛通婚,一時之間,家族極為興盛,所以皇上也不便輕易說他有罪,只是把盧從願看成是一個有很多田產的老翁。

盧從願小時家住在相州,曾參加過五次明經科的考試,對策考試列為三等,任命他擔任夏縣縣尉的職務,從參加明經考試到作吏部侍郎,只有十年。

從吏部員外到吏部侍郎,只有七個月的時間。

歌舒翰

天寶中,歌舒翰為安西節度,控地數千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:「北斗七星高,歌舒翰夜帶刀。

吐蕃總殺盡,更築(「築」原作「策」,據陳校本改)兩重濠。」

時差都知(「知」字原缺,據陳校本補)兵馬使張擢上都奏事,值楊國忠專權黷貨,擢逗留不返,因納賄一交一 結。

翰續入(「入」原作「又」,據陳校本改)朝奏,擢知翰至,懼,求國忠拔用。

國忠乃除擢兼御史大夫,充劍南西川節度使。

敕下,就第辭翰。

翰命部下捽於庭,數其事,杖而殺之,然後奏聞。

帝卻賜擢一屍一,更令翰決一屍一一百。

(出《乾鐉子》)

天寶年間,歌舒翰作安西節度使,控制著千里方圓的地方,很有威勢和名聲,所以西北邊疆的人歌唱他說:「北斗七星高掛在天上,歌舒翰夜間帶著刀,要殺光吐蕃人,再修築起兩道護城河。」

當時派都知兵馬使張擢去都城上報事情,正趕上是楊國忠專權受賄,張擢就逗留在京城裡,接著送賄一交一 結楊國忠。

歌舒翰接著也到朝廷來上報事情,張擢知道歌舒翰來了,很害怕,請求楊國忠提拔任用,楊國忠就讓張擢兼任御史大夫,擔任劍南西川節度使。

任命書發下來以後,張擢就到歌舒翰住的地方去向他告別,歌舒翰就命令部下把張擢揪到庭下,列舉了他的罪狀,用板子打並打死了張擢,然後才報告給皇上。

皇上卻把張擢的一屍一體賜給了歌舒翰,又讓歌舒翰打一百鞭子一屍一體。

崔隱甫

梨園弟子有一胡一 雛善吹笛,尤承恩。

嘗犯洛一陽一令崔隱甫,已而走入禁中。

玄宗非時,托以他事,召隱甫對,一胡一 雛在側。

指曰:「就卿乞此,得否?」

隱甫對曰:「陛下此言,是輕臣而重樂人也,臣請休官。」

再拜而去。

玄宗遽曰:「朕與卿戲也。」

遂令曳出,至門外,立杖殺之。

俄而復敕釋,已死矣。

乃賜隱甫絹百匹。

(出《國史補》)

梨園弟子中有個少年一胡一 人善長吹笛子,特別受到皇上的一寵一 愛,曾經觸犯洛一陽一令崔隱甫,接著就跑進禁宮之中。

唐玄宗隨時托他辦些別的事情。

有一次召來崔隱甫問事,那個少年一胡一 人也在旁邊,唐玄宗指著少年一胡一 人說:「從你那裡要來這個人,可以嗎?」

崔隱甫回答說:「陛下這個話,是輕視臣而看重樂師,我請你免了我的官職。」

拜了又拜,走了。

唐玄宗急忙說:「我是和你說笑話。」

就命令人把少年一胡一 人拖出去,拖到門外,立刻用刑杖打死了他。

一會兒皇上又下令釋放他,已經死了。

於是賜給崔隱甫一百匹絹。

蕭 嵩

玄宗嘗器重蘇頲,欲倚以為相,禮遇顧問,與群臣特異。

欲命相前一日,上秘密,不欲令左右知。

迨夜艾,乃令草詔,訪於侍臣曰:「外庭直宿誰?」

遂命秉燭召來。

至則中書舍人蕭嵩,上即以頲姓名授嵩,令草制書。

既成,其詞曰:「國之瑰寶。」

上尋繹三四,謂嵩曰:「頲,瑰之子。

朕不欲斥其父名,卿為刊削之。」

上仍命撤帳中屏風與嵩,嵩慚懼流汗,筆不能下者久之。

上以嵩杼思移時,必當一精一密,不覺前席以觀。

唯改曰:「國之珍寶。」

他無更易。

嵩既退,上擲其草於地曰:「虛有其表耳。」

(嵩長大多髯,上故有是名。

)左右失笑。

上聞,遽起掩其口,曰:「嵩雖才藝非長,人臣之貴,亦無與比,前言戲耳。」

其默識神覽,皆此類也。

(出《明皇雜錄》)

唐玄宗曾經很器重蘇頲,準備依靠他作宰相,對他的禮節待遇和詢問問題,與所有的大臣都很不一樣。

想下令讓他做宰相的前一天,皇上秘密行動,不想讓左右的人知道,等到黑夜過去,才找人寫詔書。

皇上向侍臣打聽說:「外庭是誰值宿?」

就派人拿著蠟燭去叫來,到了一看是中書舍人蕭嵩。

皇上就把蘇頲的姓名一交一 給蕭嵩,讓他起草制書。

寫完之後,那上面有句詞說:「國之瑰寶」,皇上斟酌了三四次,對蕭嵩說「蘇頲是蘇瑰的兒子,我不想使用他父親的名諱,你替我改正過來。」

皇上因而讓人撤出帳幕中的屏風給蕭嵩使用。

蕭嵩慚愧恐懼流出了汗,很久時間不能下筆。

皇上以為蕭嵩思考了一段時間,一定應當是很一精一密了,不知不覺走到蕭嵩的坐席去看,只改成:「國之珍寶」,別的都沒有更改。

蕭嵩退出去之後,皇上把他草寫的紙扔到地上說:「真是白白地有個好外表。」

左右的人失聲笑了出來。

皇上聽見了,急忙站起來掩住口說:「蕭嵩雖然不善長才藝,人臣的尊貴,也沒有人比得上,剛才說的是笑話。」

皇上的默默觀察識別和用心神去看人,都像這樣。

陳懷卿

陳懷卿,嶺南人也,養鴨百餘頭。

後於鴨欄中除糞,糞中有光爛然,試以盆水沙汰之,得金十兩。

乃覘所食處,於捨後山足下,土中有麩金,消得數千斤。

時人莫知,卿遂巨富,仕至梧州刺史。

(出《朝野僉載》)

陳懷卿是嶺南人,養了一百多隻鴨子。

後來在鴨欄中清除鴨糞,糞中有燦爛的光,試著用盆子象淘沙一樣地淘鴨糞,得到十兩金子。

就去察看鴨子吃食的地方,在屋後的山腳下,土裡有沙金,淘出來熔化後得到幾千斤黃金。

當時的人沒有人知道。

陳懷卿就成了大富翁,做官做到梧州刺史。

鄒鳳熾

西京懷德坊南門之東,有富商鄒鳳熾,肩高背曲,有似駱駝,時人號為鄒駱駝。

其家巨富,金寶不可勝計,常與朝貴游,邸店園宅,遍滿海內。

四方物盡為所收,雖古之猗白,不是過也。

其家男女婢僕,錦衣玉食,服用器物,皆一時驚異。

嘗因嫁女,邀諸朝士往臨禮席,賓客數千。

夜擬供帳,備極華麗。

及女郎將出,侍婢圍繞,綺羅珠翠,垂釵曳履,尤艷麗者,至數百人。

眾皆愕然,不知孰是新婦矣。

又嘗謁見高宗,請市終南山中樹,估絹一匹。

自云:「山樹雖盡,臣絹未竭。」

事雖不行,終為天下所誦。

後犯事流瓜州,會赦還。

及卒,子孫窮匱。

又有王元寶者,年老好戲謔,出入裡市,為人所知。

人以錢文有元寶字,因呼錢為王老,盛流於時矣。

(出《西京記》)

又一說,玄宗嘗召王元寶,問其傢俬多少。

對曰:「臣請以絹一匹,系陛下南山樹,南山樹盡,臣絹未窮。」

又玄宗御含元殿,望南山,見一白龍橫亙山間。

問左右,皆言不見。

令急召王元寶問之,元寶曰:「見一白物,橫在山頂,不辨其狀。」

左右貴臣啟曰:「何故臣等不見?」

玄宗曰:「我聞至富可敵貴。

朕天下之貴,元寶天下之富,故見耳。」

(出《獨異志》)

西京懷德坊南門之東,有個富商叫鄒鳳熾,兩肩高後背彎曲,像駱駝似的,當時的人叫他鄒駱駝。

他家裡非常有錢,金銀珠寶多得數不過來,經常和朝廷中的權貴們來往,邸店和有園林的住宅,天下到處都有,四面八方的貨物全被他收買下來,即使是古時的猗頓,也超不過他。

他家的男女人等和男僕女僕,都是穿錦衣吃美食,穿和用的器物,都是當時令人驚異的東西。

曾經因為女兒出嫁,邀請朝廷中的官員去參加婚禮酒席,來慶祝的賓客有幾千人,到了夜間,還供一應帳幕休息,裡面華麗到極點。

等到姑娘快出來的時候,一群女僕圍繞著她,都穿著綺羅戴著珠翠,低著頭,小步走路。

特別艷麗的,有幾百人。

大家都楞了,不知道哪個是新娘子了。

他曾經拜見高宗皇帝,請求買終南山中的樹,一棵樹的價格是一匹絹,他自己說:「山上的樹賣光了,我的絹不會光。」

事情雖然沒有實行,終於被天下人傳誦。

後來因犯罪被流放到瓜州,遇上大赦回來了,等他死後,子孫卻很窮困。

又有個叫王元寶的人,年老了喜歡說笑話,進出在市集上,被人們知道了,人們因為錢上有元寶字樣,因而把錢叫做「王老」。

這話在當時流傳很廣。

又有一種說法,玄宗皇帝曾經召見王元寶,問他有多少家產。

他回答說:「臣請用一匹絹捆一棵樹,捆陛下南山上的樹,南山上的樹捆光了,我的絹不光。」

又一次,玄宗到含元殿,望著南山,看見一條白龍橫架在兩座山之間。

問左右的人,都說沒看見。

讓人趕快去叫王元寶來問他,王元寶說:「看見一個白色的東西,橫架在山頂上,看不清它的樣子。」

皇上身邊的地位尊貴的大臣問皇上說:「我們為什麼看不見呢?」

玄宗說:「我聽說最富的人能夠比得上尊貴的人,我是天下最尊貴的人,王元寶是天下最富的人,所以能看見。」

高力士

高力士既譴於巫州,山(「州山」原作「山州」,據明抄本改)谷多薺,而人不食。

力士感之,因為詩寄意。

「兩京作(「作」原作「五」,據陳校本改)斤賣,五溪無人采。

夷夏雖有殊,氣味終不改。」

其後會赦,歸至武溪,道遇開元中羽林軍士,坐事謫嶺南。

停車訪舊,方知上皇已厭世,力士北望號泣,嘔血而死。

(出《明皇雜錄》)

高力士被貶到巫州之後,那裡的山谷裡長了很多的薺菜,可是人們都不吃它。

高力士很感慨這件事,因而寫詩寄托心意:「在西安和洛一陽一按斤出賣,五溪這裡卻沒有人採摘,人雖然有夷和夏的區別,薺菜的滋味到哪裡都不會改變。」

那之後遇到大赦,他回武溪去,在路上遇見了開元時代的羽林軍的軍士,這軍士因犯罪被貶謫到嶺南來。

停下車子詢問一下老相識,才知道唐明皇已經去世了。

高力士望著北方大聲哭泣,吐血死去。

王 維

天寶末,群賊陷兩京,大掠文武朝臣,及黃門宮嬪,樂工騎士。

每獲數百人,以兵仗嚴衛,送於洛(「洛」原作「維」,據明抄本改。

)一陽一。

至有逃於山谷者,而卒能羅捕追脅,授以冠帶。

祿山尤致意樂工,求訪頗切。

於旬日,獲梨園弟子數百人,群賊因相與大會於凝碧池,宴偽官數十人。

大陳御庫珍寶,羅列於前後。

樂既作,梨園舊人不覺歔欷,相對泣下。

群逆皆露刃持滿以脅之,而悲不能已。

有樂工雷海清者,投樂器於地,西向慟哭。

逆一黨一 乃縛海清於戲馬殿,支解以示眾,聞之者莫不傷痛。

王維時為賊拘於菩提佛寺中,聞之,賦詩曰:「萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。

秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。」

(出《明皇雜錄》)

天寶末年,反叛的部隊攻下了西安和洛一陽一,到處捉拿朝廷的文臣武將,以及宦官、宮女、樂師和騎兵。

每捉拿幾百人,就用兵器嚴密看守,送到洛一陽一。

甚至有逃到山谷裡去的,卻最後被追拿逼迫,給他們戴官帽官服。

安祿山特別留心樂師,尋找查訪很迫切,在十日之內,捉到梨園弟子幾百人。

賊人們於是在凝碧池舉行大聚會,宴請叛賊任命的官吏幾十個人,大量陳列皇帝庫藏的珍奇寶物,羅列在前前後後。

音樂演奏起來以後,梨園原先的樂師不覺地歎氣,一個一個互相看著流下淚來。

逆賊們個個手拿著刀威脅他們,卻不能止住人們的悲哀。

有個樂師叫雪海清把樂器扔在地上,向著西方痛哭,叛賊就把雪海清捆到戲馬殿上,大卸八塊用來示眾。

聽到的人沒有不傷心痛哭的。

王維當時被叛賊拘捕在菩提佛廟裡。

他聽說了這件事,寫了一首詩說:「萬戶傷心生野煙,百官何日更朝天。

秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。」

史思明

安祿山敗,史思明繼逆。

至東都,遇櫻桃熟,其子在河北,欲寄遺之,因作詩同去。

詩云:「櫻桃一籠子,半已赤,半已黃。

一半與懷王。

一半與周至。」

詩成,左右讚美之,皆曰:「明公此詩大佳,若能言『一半周至,一半懷王』,即與『黃』字聲勢稍穩。」

思明大怒曰:「我兒豈可居周至之下?」

思明長驅至永寧縣,為其子朝義所殺。

思明曰:「爾殺我太早,祿山尚得至東都,而爾何亟(「亟」原作「函」,據明抄本改)也。

思明子偽封懷王,周至即其傅也。

(出《芝田錄》)

安祿山失敗了,史思明繼續叛逆,到了東都洛一陽一。

正趕上櫻桃熟了,史思明的兒子在河北,他想給兒子寄贈櫻桃,於是寫了一首詩一同送去。

詩中說:「櫻桃一籠子,半已赤,半已黃,一半與懷王,一半與周至。」

詩寫完了,左右的人稱讚他,都說:「明公的這首詩非常好,如果說一半送給周至,一半送給懷王,就與上文的『黃』字的音韻和諧了。」

史思明生氣地說:「我的兒子怎麼能在周至的後面呢?」

史思明長驅直至永寧縣,被他的兒子史朝義殺了。

史思明說:「你殺我殺得太早了,安祿山還能到東都來,可是你為什麼這麼著急呢?」

史思明的兒子被偽政權封為懷王,周至是他兒子的師傅。

豆 谷

至德初,安史之亂,河東大饑。

荒地十五里生豆谷,一夕掃而復生,約得五六千石。

其實甚圓細美,人皆賴此活焉。

(出《傳載》)

至德初年,安史之亂,黃河以東鬧大饑荒。

有塊荒地十五里長,地裡生出豆谷,晚上掃起來收回去後,地裡又生出來。

大約得了五六千石豆谷。

那豆粒長得很圓,質地細膩味道很美,人們全靠著它而活了下來。

潤州樓

潤州城南隅,有樓名萬歲樓。

俗傳樓上煙出,刺史即死,不死即貶。

開元已前,以潤州為凶(「凶」原作「店」,據明抄本改)闕。

董琬為一江一 東採訪使,嘗居此州。

其時晝日煙出,刺史皆憂懼狼狽,愁情至死。

乾元中,忽然又晝日煙出,圓可一尺餘,直上數丈。

有吏密伺之,就視其煙,乃出於樓角隙中,更近而視之,乃蚊子也。

樓下有井,井中無水,黑而且深,小蟲後分胛之類,色黑而小。

每晚晴,出自於隙中作一團一 而上。

遙看類煙,以手攬之,即蚊蚋耳。

從此知非,刺史亦無慮矣。

(出《辨疑志》)

潤州城的南角,有座樓叫萬歲樓。

世俗傳說,樓上出現煙,刺史就會死去,不死也要被貶。

開元年間之前,認為潤州是個凶城。

董琬擔任一江一 東採訪使,曾經住在潤州。

當時大白天出現了煙,刺史又擔心又害怕,十分狼狽,心情愁悶一直到死去。

乾元年間,忽然又大白天出現了煙,粗有一尺多,一直向上有幾丈高。

有個官吏在近處看那煙,是從樓角的縫隙中出來的。

再靠近看那煙,竟然是蚊子。

樓下有個井,井中沒有水,黑糊糊的而且很深,有蠛蠓小蟲和蜘蛛魍蜽一類東西,顏色黑而且小,每當晚上晴天的時候,蚊子從縫隙中出來,形成一群向上飛,遠看象煙一樣。

用手攬一下,就知道是蚊子和蚋蟲。

從此就知道弄錯了,刺史也沒有什麼擔心的了。

丘 為

丘為致仕還鄉,特給祿俸之半。

既丁母喪,州郡疑所給,請於觀察使韓滉。

滉以為授官致仕,本不理務,特令給祿,以恩養老臣。

不可以在喪為異(「異」原作「義」,據陳校本改),命仍舊給之。

唯春秋二時,羊酒之直則不給。

雖程式無文,見稱折衷。

(出《譚賓錄》)

丘為辭官還鄉,特准發給一半俸祿。

趕上他母親死了之後,州郡長官不知是否應該繼續給他俸祿,就向觀察使韓滉請示。

韓滉認為當官的辭官回鄉,本不理事了,特別令州郡給他俸祿,以便施恩供養老臣,不可以在喪期有所改變,命令照舊供給俸祿。

只是春秋兩季的羊和酒的錢就不給了。

這事儘管沒有成文,卻被稱為折衷的好辦法。

裴 佶

朱泚既亂,裴佶與衣冠數人,佯為一奴一,求出城。

佶貌寢,自出稱甘草。

門兵曰:「此數子,必非人一奴一。

如甘草,不疑之。」

(出《國史補》)

朱泚作亂以後,裴佶和幾個士紳,打扮成一奴一僕的樣子,要求出城。

裴佶貌醜,出來自稱叫甘草,守門的士兵說:「這幾個人,一定不是人家的一奴一僕,像甘草那樣,就不會被人懷疑。」

李抱貞

李抱貞鎮潞州,軍資匱缺,計無所為。

有老僧,大為郡人信服。

抱貞因請之曰:「假和尚之道,以濟軍中,可乎?」

僧曰:「無不可。」

抱貞曰:「但言擇日鞠場焚身,謀當於使宅鑿一地道通連。

俟火作,即潛以相(「相」原作「僧」。

據明抄本改)出。」

僧喜從之,遂陳狀聲言。

抱貞命於鞠場積薪貯油。

因為七日道場,晝夜香燈,焚唄雜作,抱貞亦引僧入地道,使之不疑。

僧乃升壇執爐,對眾說法。

抱貞率監軍僚屬及將吏,膜拜其下。

以俸入擅施,堆於其旁。

由是士女駢填。

捨財億計。

滿七日,遂送柴積,灌油發焰,擊鍾念佛。

抱貞密已遣人填塞地道,俄頃之際,僧薪並灰。

數日,籍所得貨財,輦入軍資庫。

別求所謂舍利者數十粒,造塔貯焉。

(出《尚書故實》)

李抱貞鎮守潞州,軍隊缺少經費,沒有什麼好辦法。

有個老和尚,郡中的人很信服他。

李抱貞於是請求他說:「借用和尚的道行,來供一應軍隊的花銷,可以嗎?」

和尚說:「沒什麼不可以。」

李抱貞說:「你只要說選擇哪天在球場上焚身,我事先在刺使住宅裡挖一條地道和球場連通起來,等火燒起來,你就偷偷地從地道裡出來。」

和尚高興地答應了他。

於是照著商量好的辦法傳出消息。

李抱貞命令人在球場上堆積木柴準備好油脂,於是為他準備了七天的道場,白天黑夜地點著燈燒著香,佛教讚歌唱得一陣高一陣低。

李抱貞也領著和尚進入地道觀看,使他不疑心。

和尚就登上佛壇,拿著香爐,對聽眾講佛法。

李抱貞率領著監軍、同僚和軍官,在壇下頂禮膜拜,把錢隨便地施捨,堆在壇的傍邊。

從此,士女們也連續施捨。

施捨的錢財能有一億以上。

道場做滿七天,就送上木柴,潑上油脂點火,敲鐘念佛。

李袍貞已經秘密地派人填塞了地道。

不一會兒,和尚和木柴全成了灰。

幾天後,登記得到的錢財,用車子送進軍資庫。

另外尋求了幾十粒舍利子,造了一座塔貯藏起來。

楊志堅

顏真卿為撫州刺史,邑人有楊志堅者嗜學而居貧,鄉人未之知也。

其妻以資給不充,索書求離。

志堅以詩送之曰:「當年立志早從師,今日翻成鬢有絲。

落托自知求事晚,蹉跎甘道出身遲。

金釵任意撩新發,鸞鏡從他別畫眉。

此去便同行路客,相逢即是下山時。」

其妻持詩,詣州公牒,以求別適。

真卿判其牘曰:「楊志堅早親儒教,頗負詩名。

心雖慕於高科,身未沾於寸祿。

愚妻睹其未遇,曾不少留。

靡追冀缺之妻,贊成好事;專學買臣之婦,厭棄良人。

污辱鄉間,傷敗風教,若無懲誡,孰遏浮囂?妻可笞二十,任自改嫁。

楊志堅秀才,餉粟帛,仍署隨軍。」

四遠聞之,無不悅服。

自是一江一 表婦人,無敢棄其夫者。

(出《雲溪友議》)

顏真卿作撫州刺史的時候,縣裡有個叫楊志堅的人,酷愛學習 可是家裡貧困,同鄉人不瞭解他。

他的妻子因為錢財的供給太少,向他要休書離婚。

楊志堅寫了一首詩送給她說:「當年立志早從師,今日翻成鬢有絲。

落托自知求事晚,蹉跎甘道出身遲。

金釵任意撩新發,鸞鏡從他別畫眉。

此去便同行路客,相逢即是下山時。」

他的妻子拿著詩,到州里去辦理官府的公文,以便改嫁。

顏真卿在評判的公文上說:「楊志堅很早就鑽研儒家學說,很有作詩的名聲,心裡雖然羨慕高高地考中科舉,自身卻沒有享受到一點俸祿。

他的愚昧的妻子看他始終沒有考中功名,竟然不想再和他一起生活下去,不願意象冀缺的妻子,幫助丈夫成就事業;只想學朱買臣的女人,討厭並拋棄自己的丈夫。

給家鄉帶來恥辱,敗壞了道德教化,如果不給以懲罰警誡,怎麼能制止這類輕浮的行為呢?婦人應當打二十板子,任憑她去改嫁。

楊志堅秀才,資助他糧食布匹讓他隨著軍隊暫時擔任個職務」。

四面八方遠近的人們聽說了這件事,沒有不心悅誠服的。

從此一江一 表一帶的女人,沒有敢拋棄她的丈夫的。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化