《太平廣記》卷第三百二十三 鬼八:張 隆宋永初三年,吳郡張隆家,忽有一鬼。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百二十三 鬼八

太平廣記

卷第三百二十三 鬼八

張隆 吉宕石 富一陽一人 給使 甄法崇 謝晦 謝靈運 梁清 徐道饒 東萊陳氏 謝道欣 沈寂之 王一胡一 陶繼之 朱泰 戴承伯 章授 旋續門生 張道虛

張 隆

宋永初三年,吳郡張隆家,忽有一鬼。

云:「汝與我食,當相佑助。」

後為作食,因以大刀斫其所食處。

便聞數十人哭,哭亦甚悲,云:「死何由得棺?」

又聞云:「主人家有破船,一奴一甚愛惜,當取為棺。」

見取船至,有釜鋸聲。

日既暝,聞呼喚舉一屍一置船中。

隆皆不見,惟聞處分。

便見船漸升空,入雲霄中。

及滅後,復聞如有數十人一大笑云:「汝那能殺我也,但向以惡我憎汝,故隱沒汝船耳。」

隆便回意奉事此鬼,問吉凶及將來之計,語隆曰:「汝可以大甕著壁角中,我當為覓物也。」

十日一倒,有錢及金銀銅鐵魚腥之屬。

(出《幽明錄》)

南朝宋代永初三年,吳郡張隆家裡忽然來了個鬼,對張隆說:「你給我東西吃,我就保祐你幫助你。」

張隆給鬼作好了飯給鬼吃,然後對著鬼在的地方用大刀猛地砍下去,就聽見幾十個人都哭了起來,而且哭得很悲痛。

聽見鬼說:「死了上哪兒弄棺材去啊!」又聽鬼說:「這家有條破船,主人那傢伙挺喜歡,就拿來做棺材吧。」

然後就看見鬼把船抬來了,並聽見斧子鋸子的聲音。

天黑後,只聽得鬼們吵吵嚷嚷地把一屍一體放在船裡,但張隆卻看不見什麼,只能聽見他們在忙忙活活的幹什麼。

過了一陣,就見那破船漸漸升起在空中,一直鑽進雲層裡了。

等到什麼都消失以後,又聽見好像有幾十個人一大笑著說:「你能殺得了我嗎?剛才是因為你討厭我,我報復你才故意把你的船弄走了。」

張隆就改了主意,開始敬奉這個鬼,並向鬼求問吉凶禍福的事。

鬼對張隆說,「你可以在牆角放一個大罈子,我會給你找來東西放進去的。」

後來張隆每十天倒一回罈子,裡面就會有錢和金銀銅鐵以及魚蝦等一類東西。

吉宕石

吉未翰從弟名宕石,先作檀道濟參軍。

嘗病,因見人著朱衣前來,揖云:「特來相迎。」

宕石厚為施設,求免。

鬼曰:「感君延接,當為少停。」

乃不復見。

宕石漸差。

後丁艱,還壽一陽一,復見鬼曰:「迎使尋至,君便可束妝。」

宕石曰:「君前已留懷,復得見愍否?」

鬼曰:「前召欲相使役,故停耳。

今泰山屈君為主簿,又使隨至,不可辭也。」

便見車馬傳教,油戟羅列於前,指示家人,人莫見也。

宕石介書呼親友告別,語笑之中,便奄然而盡。

(出《幽明錄》)

吉未翰的堂弟叫宕石,給檀道濟做參軍。

有一次生了病,看見一個穿朱衣的人來到面前向他行了禮說:「我是專門來接你去一陰一間的。」

宕石趕快安排了豐盛的酒飯款待鬼,然後請求鬼免他一死。

鬼說:「感謝你對我的盛情接待,我可以給你緩一些日子。」

鬼就不見了,宕石的病也好了。

後來宕石的老人去世,他回到壽一陽一,又看見那個鬼來對他說:「迎接你的專使一會兒就到,你快收拾一下吧。」

宕石對鬼說「上次你已經放過了我,現在不能再可憐我一次嗎?」

鬼說:「上一次是我想召你去替我出點力,所以我可以說了算,就暫時放了你。

這次是泰山府君任命你到一陰一司當主簿,而且派來接你的專使是跟著我來的,沒法再拖延了。」

這時只見車馬隨從排著隊伍來到跟前,並告訴宕石不許讓家裡人看見。

宕石就留下書信給家人,呼喚來親友們告別,談笑之中就突然死去。

富一陽一人

宋元嘉初,富一陽一人姓王,於窮瀆中作蟹籪。

旦往視,見一材頭,長二尺許,在籪裂開,蟹出都盡,乃修治籪,出材岸上。

明往看之,見材復在籪中,敗如前。

王又治籪,再往視,所見如初。

王疑此材妖異,乃取納蟹籠中,系擔頭歸,云:「至家當破燃之。」

未之家三里,聞中倅動,轉顧,見向材頭變成一物,人面猴身,一手一足,語王曰:「我性嗜蟹,此實入水破若蟹籪,相負已多,望君見恕。

開籠出我,我是山神,當相佑助,使全籪大待蟹。」

王曰:「汝犯暴人,前後非一,罪自應死。」

此物轉頓,請乞放,又頻問君姓名為何,王回顧不應答。

去家轉近,物曰:「既不放我,又不告我姓名,當復何計,但應就死耳。」

王至家,熾火焚之,後寂無復異。

土俗謂之山魈,云:「知人姓名,則能中傷人,所以勤問,正欲害人自免。」

(出《述異記》)

南朝宋代元嘉初年時,有個姓王的富一陽一人在小河裡插了竹柵欄抓蟹。

第二天去看,發現一個二尺來長的木頭把柵欄撞開,螃蟹都跑了。

王某就修好柵欄,把那塊木頭扔到河岸上。

第二天再去看,見那塊木頭又跑到竹柵裡,柵欄又給撞壞了,就又修好柵欄。

再去看時,又是那樣。

王某就懷疑那塊木頭是什麼妖物,就把木頭裝進蟹籠裡,綁在扁擔頭上回家,說:「到家我就把你燒掉。」

離家還有三里地時,聽見蟹籠子裡沙沙有聲,回頭一看,那木頭變成了個怪物,人臉猴身子,只有一隻手一隻腳。

怪物對王某說:「我天性一愛吃螃蟹,你的柵欄是我弄壞的,實在太對不起你了,希望你能原諒我,把籠子打開放了我吧。

我就是山神,你放了我,我能幫助你,讓你每次柵欄裡都裝滿螃蟹。」

王某說:「你禍害了我,又變來變去的嚇唬人,我非整死你不可!」那妖物變得非常悲哀的樣子,請求放掉它,並再三問王某的姓名,王某看看它,一直沒說出自己的姓名。

離家越來越近了,那怪物說:「你既不放我,又不告訴我你的姓名,我還有什麼辦法呢,只有等死了。」

王某到家以後,立刻點起火把那塊木頭燒了,燒了之後,也沒有再發生什麼異常的事,原來那個怪物就是民間所說的「山魈」。

傳說山魈如果知道了人的姓名,就會傷害那個人,所以那怪物再三問王某的姓名,正是想害了他以逃脫自身。

給 使

近世有人得一小給使,頻求還家未遂。

後日久,此吏在南窗下眠。

此人見門中有一婦人,年五六十,肥大,行步艱難。

吏眠失復,婦人至床 邊,取被以復之。

回復出門去,吏轉側衣落,婦人復如初。

此人心怪,明問吏:「以何事求歸?」

吏云:「母病。」

次問狀貌及年,皆為所見,唯雲形瘦不同。

又問母何患,答云:「病腫。」

而即與吏假,使出。

便得家信云:「母喪。」

追什所見之肥,乃是其腫狀也。

(出《幽明錄》)

最近有個人雇了個小聽差,這小聽差幾次請假要求回家,主人都沒準。

過了很久,有一天小聽差在南窗下睡覺時,主人看見門外走近一個女人,有五六十歲,特別胖,走路都很困難。

小聽差睡覺時被子掉了,那女人就來到床 邊,把被子給蓋好,就出門走了。

不一會小聽差翻身時衣服又掉了,那女人又進來把衣服給他蓋好。

主人心裡很奇怪,第二天就問聽差為什麼要請假回家,聽差說母親病了。

主人又問他母親的身材相貌和年齡,回答都和他看見的那個女人相同,只是說他母親挺瘦,這一點和那女人不同,就又問他母親得了什麼病,回答說得了浮腫病。

於是主人就准假讓他回家。

聽差的剛一出門,就有人送來了家信,說他母親已去世。

主人回想他所見的女人正是聽差的母親,她那麼胖,則是得了水腫病的原因。

甄法崇

宋甄法崇,永初中,為一江一 陵令,在任嚴明。

其時南平繆士為一江一 安令,卒於官。

後一年,崇在廳,忽見一人從門而入,云:「繆士謹通。」

法崇知其亡,因問卿貌何故瘦,答云:「我生時所行,善不補惡,罹系苦,復勤劇理墨。」

又云:(雲原作去,據明抄本改。

)「卿縣民某甲,負我米千餘擔,無券書。

悍不還。

今兒累窮斃,乞為嚴敕。」

法崇曰:「卿可作詞。」

士云:「向不繼紙,且又不復書矣。」

法崇令省事取筆,疏其語,士口授,其言歷歷。

詞成,謝而去。

法崇以事問繆家,云:「有此。

登時攝問,負米者畏怖,依實輸還。

(出《諸宮舊事》)

宋時永初年間,甄法崇在一江一 陵當縣令,為政清正嚴明。

當時南平人繆士是一江一 安縣令,死在任上。

一年後,有一天甄法崇正在縣衙大廳上,忽然看見一個人從門外進來說:「繆士特來拜訪。」

甄法崇知道繆士已經死了,就問:「你怎麼這樣消瘦啊?」

繆士說:「我活著的時候,所作的好事不如壞事多,受罪罰之苦,又加上不斷地抄寫,才這樣消瘦。」

又說:「貴縣屬下有個某甲,生前欠我一千多石米,因為沒寫契約,現在他硬是賴賬不還。

現在害得我兒子窮得快餓死了,請您嚴肅處理這件事。」

甄法崇說:「你可以寫個狀子,我給你辦。」

繆士說:「我沒有帶紙,而且也不會寫字了。」

甄法宗就叫手下人取來紙筆,由繆士口授,說得清清楚楚,為他代寫了一張狀子。

寫完後,繆士拜謝後走了。

甄法崇就查問繆士的家人,家人說確有某甲欠一千石米硬不還的事。

於是就把某甲抓來,一審問,某甲十分害怕,立刻如數把米還給了繆士家。

謝 晦

謝晦在荊州,壁角間有一赤鬼,長可三尺,來至其前,手擎銅盤,滿中是血。

晦得乃紙盤,須臾而沒。

(出《異苑》)

謝晦在荊州時,看見牆角有一個紅色的鬼,有三尺來高。

鬼來到他面前,手裡拿著個銅盤子,裡面滿滿一盤血。

謝晦接過來,銅盤變成了紙盤,不一會兒鬼就不見了。

謝靈運

謝靈運以元嘉五年,忽見謝晦,手提其頭,來坐別床 ,血流淋落,不可忍視。

又所服貂裘,血淹滿篋。

及為臨川郡,飯中欻有大蟲。

遂被誅。

(出《異苑》)

元嘉五年時,謝靈運忽然看見死去的謝晦手裡提著自己的頭,進屋坐在另一個床 上,鮮血不停地流,慘不忍睹。

後來他又發現自己裝貂皮袍子的衣箱裡被血浸滿了。

後來謝靈運當臨川郡守時,吃飯時飯裡忽然有大蟲子。

不久他就被殺了。

梁 清

宋文帝世,天水梁清,家在京師新亭。

臘月將祀,使婢於爨室造食,忽覺空中有物,操杖打婢。

婢走告清,清遂往,見甌器自運,盛飲斟羹,羅列案上,聞哺啜之一聲 。

清曰:「何不形見?」

乃見一人,著平上幘,烏皮褲褶,云:「我京兆人,亡沒飄寄,聞卿好士,故來相從。」

清便席地共坐,設餚酒。

鬼云:「卿有祀事云云。」

清圖某郡,先以訪鬼,鬼雲,「所規必諧。」

某月某日除出,果然。

鬼云:「郡甚優閒,吾願周旋。」

清答:「甚善。」

後停舟石頭,待之五日,鬼不來。

於是引路,達彭城,方見至。

同在郡數年,還都,亦相隨而返。

(出《述異記》)

宋文帝時,天水人梁清,家住京城新亭。

臘月祭神前,他讓女僕在廚房作上供的飯菜。

忽然空中有個東西用棒子打女僕,女僕跑去告訴梁清。

梁清到廚房看,只見鍋碗餐具自己移動,吃的喝的都盛在碗盤裡擺在桌上,並聽到吃喝的聲音。

梁清就說:「何必不現出形來呢?」

鬼就現了形,戴著頭巾,穿著有褶的黑皮褲子。

鬼說:「我是京城人,死後到處遊蕩。

聽說你喜歡結一交一 讀書人,特地來拜訪你。」

梁清就和鬼一起坐在地上,擺上酒菜和鬼共飲。

鬼說:「我知道你家有祭神的事。」

梁清想到某郡活動個官當,就請教鬼。

鬼說:「你的謀劃一定能成功,某月某日你就會得到郡裡的任命。」

到了鬼說的那個日子,梁清果然被郡裡任命了。

鬼說:「此郡很是輕閒自在,我也願意與你同往。」

梁清說很好。

後來梁清坐船到石頭城,船停著等了五天,鬼沒有來。

梁清又改走旱路,到了彭城,鬼才來。

鬼和梁清一塊在郡裡待了好幾年,後來梁清回到京城,鬼也跟他一同回京了。

徐道饒

徐道饒,以元嘉十年,忽見一鬼,自言是其先人。

於時冬日,天氣清朗,先積稻屋下,云:「汝明日可曝谷,天方大雨,未有晴時。」

饒從其教,鬼亦助輦。

後果霖雨。

時有見者,形如獮猴。

饒就道士請符,懸著窗戶。

鬼便大笑:「欲以此斷我,我自能從狗竇中入。」

雖則此語,而不復進。

經數日,歎云:「徐叔寶來,吾不宜見之。」

後日果至,於是遂絕。

(出《異苑》)

元嘉十年,徐道饒忽然看見一個鬼,自稱是他家的先輩。

當時是冬天,天晴的時候徐家庫房裡堆積著很多稻子,鬼就對徐道饒說:「明天你可把稻子運到場上曬一曬,天將下雨,後頭再沒有晴的時候。」

但徐道饒聽從鬼的指教,把稻子運出來曬上,鬼也幫著他運。

日後果然下起了連綿大雨,這鬼有時也現形,像隻猴子。

徐道繞就去請道士寫了一道驅鬼的符掛在窗子上。

鬼就大笑說:「你想用符擋住我嗎?我從狗洞子也能鑽到你家來。」

鬼雖然這樣說了,但以後再也沒進屋。

過了幾天,聽見鬼歎息說:「徐叔寶要來,我可不能看見他。」

後兩天,徐叔寶果然到家來了,那鬼從此就再也不來了。

東萊陳氏

東萊有一家姓陳,家百餘口。

朝炊釜不沸,舉甑看之,忽有一白頭公,從釜中出。

便詣師,師云:「此大怪,應滅門。

便歸大作械,械成,使置門壁下,堅閉門在內。

有馬騎麾蓋來叩門者,慎勿應。」

乃歸,合手伐得百餘械,置門屋下。

果有人至,呼不應。

主帥大怒,令緣門入。

從人窺門內,見大小械百餘。

出門還說如此,帥大惶惋。

語左右云:「教速來。

不速來,遂無復一人當去,何以解罪也?從此北行,可八十里,有一百三口,取以當之。」

後十日中,此家死亡都盡。

此家亦姓陳。

(出《搜神記》)

東萊有一家姓陳的,全家一百多口。

有天早上作飯,鍋怎麼燒也不開,揭開鍋一看,一個白髮老頭從鍋裡跳了出來。

陳某就跑去問巫師。

巫師說:「這是個大妖怪,你家將遭到滅門之災。

你回去趕快多做一些打仗用的木棒和傢伙,做好了就放在大門影壁下,然後把大門好好關嚴。

如果有騎馬或乘車帶有儀仗的來敲門,千萬不要應聲開門。」

陳某回來後,大家動手砍伐製作了一百多個大棒子,做好後放在屋門下。

不久果然有人叫門,叫了半天也沒有應。

領頭的大怒,叫手下人從門上翻過去。

這時有個手下人看見堆在門內的大大小小的一百多個棒子,就告訴了頭兒。

頭兒一聽又害怕又懊惱,對手下人說:「叫你們快點來你們不快點來。

現在一個替死的都抓不回去,我們怎麼贖罪呀?從這兒往北走,再走八十里吧,那裡有個人家全家有一百零三口,只好去抓他們頂數了。」

以後十天以內,八十里外那家人果然都死盡了。

那家也姓陳。

謝道欣

會稽郡常有大鬼,長數丈,腰大數十圍,高冠玄服。

郡將吉凶,先於雷門示憂喜之兆。

謝氏一族,憂喜必告。

謝弘道未遭母艱數月,鬼晨夕來臨。

及後將轉吏部尚書,拊掌三節舞,自大門至中庭,尋而遷問至。

謝道欣遭重艱,至離塘行墓地。

往向夜,見離塘有雙炬。

須臾,火忽入水中,仍舒長數十丈,色白如練。

稍稍漸還赤,散成數百炬,追逐車從而行。

悉見火中有鬼,甚長大,頭如五石羅,其狀如大醉者,左右小鬼共扶之。

是年孫恩作亂,會稽大小,莫不翼戴。

時以為欣之所見,亂之征也。

禹會諸侯會稽,防風之鬼也。

(出《志怪錄》)

會稽郡曾有過一個大鬼,好幾丈高,有好幾十抱粗,戴著高帽子,穿著黑色衣服。

郡裡將要有什麼吉凶福禍,這鬼會先在雷門上給作出預兆。

謝弘道的母親死前幾個月時,那鬼就早晚都來。

後來他快提升當吏部尚書時,那鬼就又拍手又跳舞,從大門到院裡來回地蹦。

不久陞遷喜訊便到了。

謝道欣的父母雙亡,到離塘的墓地送葬時,天將要赤,見離塘裡有兩隻火把。

不一會兒,兩隻火把進了水中,火越伸越長,有好幾十丈,起初火色像白綢,後來又變成紅色,後來又散開變成了幾百個火把跟著送葬的車隊走。

在火光中可以看見一個很高大的鬼,像喝醉了似的,頭有能裝五石米的大羅筐那麼大,大鬼的兩旁有小鬼們攙扶著。

這一年孫恩造反,會稽的人都受到株連。

所以當時的人都認為謝道欣看見的那些情景,就是天下大亂前的預兆。

古時大禹在會稽召集諸侯,就是為了抵禦風鬼。

沈寂之

吳興沈寂之,以元嘉中,忽有鬼於空中語笑。

或歌或哭,至夜偏盛。

寂之有靈車,鬼共牽走,車為壞。

寂之有長刀,乃以置甕中,有大鏡,亦攝以納器中。

(出《異苑》)

元嘉年間,吳興人沈寂之有一天忽然聽見鬼在空中說笑,有時又唱歌號哭,到夜晚鬧得更厲害了。

沈寂之有台靈車,被鬼們推著拉走,把車都搞壞了。

沈寂之有把長刀,鬼拿來塞進大罈子裡。

沈寂之還有個大鏡子,也讓鬼收起來裝在這個家什裡了。

王 一胡一

宋王一胡一 者,長安人也。

叔死數載,元嘉二十三年,忽形見還家。

責一胡一 以修謹有缺,家事不理,罰一胡一 五杖。

傍人及鄰里,並聞其語及杖聲,又見杖瘢,而不見其形。

唯一胡一 獨得親接。

叔謂一胡一 曰:「吾不應死,神道須吾算諸鬼錄。

今大從吏兵,恐驚損鄉里,故不將進耳。」

一胡一 亦大見眾鬼紛鬧於村外。

俄而辭去曰:「吾來年七月七日,當復暫還。

欲將汝行,遊歷幽途,使知罪福之報也。

不須費設,若意不已,止可茶食耳。」

至期果還,語一胡一 家人云:「吾今將一胡一 遊觀,觀畢當還,不足憂也。」

一胡一 即頓臥床 上,泯然如盡。

叔於是將一胡一 遍觀群山,備觀鬼怪。

末至嵩高山,諸鬼道一胡一 ,並有饌設,其品味不異世中,唯姜甚脆美。

一胡一 懷之將還,左右人笑云:「止可此食,不得將遠也。」

一胡一 又見一處,屋宇華曠,帳筵一精一美,有二少僧居焉。

一胡一 造之,二僧為設雜果檳榔等,一胡一 遊歷久之,備見罪福苦樂之報,及辭歸,叔謂曰:「汝即已知善之當修,返家尋白足阿練。

此人戒行一精一高,可師事也。」

長安道人足白,故時人謂為白足阿練也。

甚為魏虜所敬,虜王事為師。

一胡一 即奉此訓,遂與嵩山上年少僧者遊學。

眾中忽見二僧,一胡一 大驚,與敘乖闊,問何時來此。

二僧云:「貧道本住此寺,往日不意與君相識。」

一胡一 復說嵩高之遇,眾僧云:「君謬耳,豈有此耶?」

至明日,二僧不辭而去。

一胡一 乃具告諸沙門,敘說往日嵩山所見,眾鹹驚怪。

即追求二僧,不知所在。

宋代有個叫王一胡一 的人,是長安人。

他的叔叔死了好幾年後,突然在元嘉二十三年現形回家,責備王一胡一 行為不檢點,不好好管理家中的事,應該罰打五棍子。

旁邊的鄰人和親戚立刻就聽到打棍子聲和王一胡一 叔叔的說話聲,又看見王一胡一 身上被杖打後的印跡,但看不見叔叔本人,只有王一胡一 才能看得見。

叔叔對王胡說:「我本來不該去世,是由於一陰一間需要我清查鬼們的行為記錄。

我這次來帶了不少一陰一司的官員和隨眾,怕他們驚動鄉親們,所以沒讓他們進來。」

王一胡一 也真看見村外有不少鬼在吵吵鬧鬧地。

叔叔呆了一會兒就走了,臨走時說:「我明年七月七日還回來一趟。

那時我打算領你一起走,讓你游一遊一陰一曹地府,好知道罪福和因果報應的事。

到時候你也不用拿更多的東西供祀我。

如果你覺得過意不去,只須供一點飯食茶水就可以了。」

第二年七月初七,王一胡一 的叔叔果然又回來了。

叔叔對家裡人說:「我現在要帶王一胡一 到一陰一間看一看,看完就讓他回來,你們不必擔心。」

只見王一胡一 安然倒在床 上,就像死了一樣無聲無息。

叔叔就領著王一胡一 遊遍了一陰一曹地府的山,看了所有的鬼怪,最後來到嵩高山,鬼怪們都來和王一胡一 一交一 談,並擺下吃食招待王一胡一 。

王一胡一 吃那些東西和人間的食品沒有什麼不同,只有姜吃起來又脆又香,王一胡一 就揣了幾塊姜打算帶回人世。

鬼怪們笑著:「只能在這兒吃,不能帶遠啊。」

王一胡一 又來到一個地方,見房舍高大威嚴,陳設十分一精一美,裡面住著兩個年輕的和尚,王一胡一 就拜訪了他們。

兩個和尚為王一胡一 拿來些水果和檳榔請他吃。

王一胡一 在一陰一間遊歷了很久,把罪福苦樂因果報應的事都看全了。

臨回一陽一間前,叔叔對他說:「你現在既然知道在人世應該積德行善,那你回去後就找白足阿練,這個人修行的境界很高,你可以拜他為師。

長安道人足白,所以當時人叫他『白足阿練』,魏國那些敵人們很敬重他,連魏王都拜他為師哩。」

王一胡一 記住了叔叔的教導,回來後,就和嵩山上的年輕和尚一起學習 。

有一天,忽然在和尚群裡看見了在一陰一間認識的那兩個和尚,王一胡一 大吃一驚,連忙上前問候,向他們訴說離別後的思念之情,問他們什麼時候到一陽一間的嵩山來的。

兩個和尚說:「我們本來就是這個寺裡的,過去我們從來沒見過你呀!」王一胡一 就說起在嵩高山上相識的事,旁邊的和尚都說:「你弄錯了吧,哪有這種怪事?」

第二天,那兩個和尚卻不辭而別了。

王一胡一 就把他遊歷一陰一間遇見兩位和尚的事告訴了眾僧,大家又吃驚又奇怪,就去找那兩個和尚,但那兒也沒找到。

陶繼之

陶繼之,元嘉末為秣陵令,嘗枉殺樂伎。

夜夢伎來云:「昔枉見殺,訴天得理,今故取君。」

遂跳入陶口,仍落腹中。

須臾復出,乃相謂曰:「今直取陶秣陵,亦無所用,更議上丹一陽一耳。」

言訖並沒。

陶未幾而卒,王丹一陽一果亡。

(出《述異記》)

元嘉末年,陶繼之當秣陵令時,錯殺了一個樂隊的樂工。

夜裡陶繼之夢見樂工來對他說:「你錯殺了我,我告到一陰一司,一陰一司已經受理我的冤案,現在我就來抓你去。」

說罷就跳進陶繼之的嘴裡,又落進他肚子裡,不一會又鑽出來了說,「我今天直接把你抓去也沒什麼用,我還待找王丹一陽一一塊算帳。」

說完就不見了。

陶繼之不久就死了,王丹一陽一果然也死了。

朱 泰

朱泰家在一江一 陵。

宋元徽中,病亡未殯,忽形見,還坐一屍一側,慰勉其母,眾皆見之,指揮送終之具,務從儉約,謂母曰:「家比貧,泰又亡歿。

永違侍養,殯殮何可廣費?」

(出《述異記》)

朱泰家在一江一 陵。

宋元徽年間,朱泰病死,還沒有入殮時,他的鬼魂突然出現,就坐在他的一屍一體旁,勸慰他的母親,並告訴料理喪事的人,一切用品都要節儉,這情形當時在場的人都看見了。

朱泰的鬼魂還對母親說:「咱家這麼窮,我又死了,永遠也不能侍奉贍養你老人家,喪事怎麼可以多化錢呢?」

戴承伯

宋戴承伯,元徽中,買荊州治下枇杷寺,其額乃誤東空地為宅。

日暮,忽聞恚罵之一聲 。

起視,有人形狀可怪,承伯問之,答曰:「我姓龔,本居此宅。

君為何強奪?」

承伯曰:「戴瑾賣地,不應見咎。」

鬼曰:「利身妨物,何預瑾乎?不速去,當令君知。」

言訖而沒,承伯性剛,不為之動。

旬日,暴疾卒。

(出《諸宮舊事》)

宋代元徵年間,戴承伯買下荊州的枇杷寺。

由於買價牽涉,在寺東空地建了住屯,天黑時,忽然聽見有謾罵的聲音。

起來看,見一個形狀奇怪的人。

戴承伯問他,他說:「我姓龔,本來住在這裡。

你為什麼強奪我的住宅?」

承伯說:「是戴瑾賣的地,你不應該責備我。」

鬼說:「你利己而妨害別人和戴瑾有什麼關係,不快快搬走,我讓你知道厲害!」承伯為人剛強,沒理那一套,十多天後,就得了暴病死去。

章 授

丹一陽一郡史章授,使到吳郡,經毗陵。

有一人,年三十餘,黃色單衣,從授寄載笥。

行數日,略不食,所過鄉甲,輒周旋。

裡中即聞有呼魄者,良久還船。

授疑之,伺行後,發其笥,有文書數卷,皆是吳郡諸人名。

又有針數百枚,去或將一管。

後還,得升余酒,數片脯,謂授曰:「君知我是鬼也,附載相煩,求得少酒,相與別。

所以多持針者,當病者,以針針其神焉。

今所至皆此郡人,丹一陽一別有使往。

今年多病,君勿至病者家。」

授從乞藥,答言:「我但能行病殺人,不主藥治病也。」

元嘉末,有長安僧什曇爽,來游一江一 南,具說如此也。

(出《法苑珠林》)

丹一陽一郡有個官員章授,奉派到吳郡出差。

經過毗陵時,有一個三十多歲的人,請求往章授的船上寄存一個箱子。

這人和章授一塊走了好幾天,卻不吃東西。

所經過的村鎮,那人都要去轉一轉。

然後就會聽見村鎮裡傳出來哭喪招魂聲。

過了很久那人才回到船上來。

章授起了疑心,就趁那人走後偷偷打開他的箱子,見裡面有幾卷文書。

上面都是吳郡的一些人名。

箱子裡還有幾百根針。

每次那人上村鎮裡去時都拿一管針。

有一次他回來,拿了一些酒幾片肉。

對章授說:「麻煩你為我寄存了箱子,我要來了一點酒,來和你告別。

我每次拿一些針走,都是去找那些應該得病的人,用針扎他們的魂靈。

現在我去找的都是本郡人,丹一陽一郡另外有人去。

今年得病的多,你千萬別到病人家。」

章授向他求藥,他說:「我只能傳病殺人,不會治病救人。」

元嘉末年,有個法名叫什曇爽的長安和尚到一江一 南遊歷,說這件事說得很詳細。

施續門生

吳興施續,有門生,常秉無鬼論。

忽有一單衣白袷客,與共語,遂及鬼神。

移日,客辭屈,乃曰:「君辭巧,理不足。

僕即是鬼,何以雲無?」

問鬼何以來,答曰:「受使來取君,期盡明日食時。」

門生請乞酸苦,鬼問:「有人似君者否?」

云:「施續帳下都督,與僕相似。」

便與俱往。

與都督對坐,鬼手中出一鐵鑿,可尺餘,安著都督頭,便舉椎打之。

都(都原作聲,據明抄本改。

)督云:「頭覺微痛。」

向來轉劇,食頃便亡。

(出《搜神記》)

吳興的施續有個門生,常常堅持無鬼論。

有一天,忽然來了個穿單白袍子的人和他談話,談了一天,白袍人說不過門生了,就說:「你很能說,但道理不能服我。

我就是個鬼,你怎麼說沒有鬼呢?」

門生問鬼來作什麼,鬼說:「我奉命來抓你,明天吃飯的時候就是你的死期。」

門生就苦苦哀求別抓他,鬼就問:「有沒有和你相似的人呢?」

門生說:「施續帳下的都督和我相似。」

鬼就和門生一同到都督那兒去,和都督對而坐下。

鬼拿出一個鐵鑿子,有一尺多長,對準都督的頭,就舉起鐵錘打鑿子。

都督說:「我怎麼頭有點痛呢?」

不一會兒頭就疼得十分厲害,一頓飯工夫就死去了。

張道虛

吳郡張道虛、張順,知名士也,居在閶門。

遭母喪中,買新宅。

日暮,聞人扣門云:「君是佳人,何為危人自安也?」

答云:「僕自買宅,得君棺器,為市甓作塚相移,有何負?」

鬼曰:「移身著吳將軍塚,吾是小人,日夜鬥,不可堪忍。

不信,君可隨我視之。」

於是二張恍惚,便至閶門外。

二張聽之,但聞塚中淘淘打拍。

鬼便語云:「當令君知。」

少時兄弟俱亡。

(出《神鬼錄》)吳郡的張道虛、張順,是知名的學士,住在閶門。

母親去世後,買了新府宅。

一天晚上,聽見有人敲門說:「你們是有教養的名人,怎麼幹出這種利己害人的事呢?」

回答說:「我們買下這住宅時,發現了你的棺木,我為你買了磚把墳遷移了,有什麼對不起你的呢?」

鬼說:「你們把我移到吳將軍的墳地,我是個小小老百姓,他們日夜爭鬥,我實在受不了。

不信,你們可以跟我去看看。」

於是張道虛、張順兩人恍恍惚惚地就到了吳將軍墳地,一聽,果然墳墓裡傳出辟辟啪啪的格鬥聲。

鬼說:「我讓你們知道我的厲害。」

不久,二張兄弟就都死了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化