《太平廣記》卷第四百九十 雜傳記七:前進士王洙字學源,其先琅琊人,元和十三年春擢第。嘗

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百九十 雜傳記七

太平廣記

卷第四百九十 雜傳記七

東一陽一夜怪錄

前進士王洙字學源,其先琅琊人,元和十三年春擢第。

嘗居鄒魯間名山一習一 業。

洙自雲,前四年時,因隨籍入貢,暮次滎一陽一逆旅。

值彭城客秀才成自虛者,以家事不得就舉,言旋故里,遇洙,因話辛勤往復之意。

自虛字致本,語及人間目睹之異。

是歲,自虛十有一月八日東還(乃元和八年也),翼翌日,到渭南縣,方屬一陰一曀,不知時之早晚。

縣宰黎謂留飲數巡,自虛恃所乘壯,乃命僮僕輜重,悉令先於赤水店俟宿,聊踟躕焉。

東出縣郭門,則一陰一風刮地,飛雪霧天。

行未數里,迨將昏黑。

自虛僮僕,既悉令前去,道上又行人已絕,無可問程,至是不知所屆矣。

路出東一陽一驛南,尋赤水谷口道,去驛不三四里,有下塢,林月依微,略辨佛廟。

自虛啟扉,投身突入,雪努愈甚。

自虛竊意佛宇之居,有住僧,將求委焉,則策馬入。

其後才認北橫數間空屋,寂無燈燭。

久之傾聽,微似有人喘息聲,遂繫馬於西面柱,連問「院主和尚,今夜慈悲相救。」

徐聞人應:「老病僧智高在此。

適僮僕已出使村中教化,無從以致火燭。

雪若是,復當深夜,客何為者?自何而來?四絕親鄰,何以取濟?今夕脫不惡其病穢,且此相就,則免暴露。

兼撤所藉芻槁分用,委質可矣。」

自虛他計既窮,聞此內亦頗喜。

乃問「高公生緣何鄉?何故棲此?又俗姓雲何?既接恩容,當還審其出外。」

曰:「貧道俗姓安,(以本身肉鞍之故也。

)生在磧西。

本因捨力,隨緣來詣中國。

到此未幾,房院蕪,秀才卒降,無以供待,不垂見怪為幸。」

自虛如此問答,頗忘前倦。

乃謂高公曰:「方知探寶化城(「城」原作「成」,據明抄本改),如來非妄立喻,今高公是我導師矣。

高公本宗,固有如是降伏其心之教。」

俄則沓沓然若數人聯步而至者,遂聞云:「極好雪,師丈在否?」

高公未應間,聞一人云:「曹長先行。」

或曰:「朱八丈合先行。」

及聞人曰:「路其寬,曹長不合苦讓,偕行可也。」

自虛竊謂人多,私心益壯。

有頃,即似悉造座隅矣。

內謂一人曰:「師丈此有宿客乎?」

高公對曰:「適有客來詣宿耳。」

自虛昏昏然,莫審其形質,唯最前一人,俯簷映雪,彷彿若見著皂裘者,背及肋有搭白補處。

其人先發問自虛云:「客何故瑀瑀(丘圭反)然犯雪,昏夜至此?」

自虛則具以實告。

其人因請自虛姓名,對曰:「進士成自虛。」

自虛亦從而語曰:「暗中不可悉揖清揚,他日無以為子孫之舊,請各稱其官及名氏。」

便聞一人云:「前河一陰一轉運巡官,試左驍衛胄曹參軍盧倚馬。」

次一人云:「桃林客,副輕車將軍朱中正。」

次一人曰:「去文姓敬。」

次一人曰:「銳金姓奚。」

此時則似周坐矣。

初因成公應舉,倚馬旁及論文。

倚馬曰:「某兒童時,即聞人詠師丈聚雪為山詩,今猶記得。

今夜景象,宛在目中,師丈有之乎?」

高公曰:「其詞謂何?試言之。」

倚馬曰:「所記雲,誰家掃雪滿庭前,萬壑千峰在一拳。

吾心不覺侵衣冷,曾向此中居幾年。」

自虛茫然如失,口呿眸貽,尤所不測。

高公乃曰:「雪山是吾家山,往年偶見小兒聚雪,屹有峰巒山狀,西望故國悵然,因作是詩。

曹長大聰明,如何記得,貧道舊時惡句。

不因曹長誠念在口,實亦遺忘。」

倚馬曰:「師丈騁逸步於遐荒,脫塵機(「機」當為「羈」)於維繫,巍巍道德,可謂首出儕流。

如小子之徒,望塵奔走,曷(「曷」當為「褐」,用毛色而譏之)敢窺其高遠哉?倚馬今春以公事到城,受性頑鈍。

闕下桂玉,煎迫不堪。

旦夕羈(「羈」當為「饑」)旅,雖勤勞夙夜,料入況微,負荷非輕,常懼刑責。

近蒙本院轉一虛銜(謂空驅作替驢),意在苦求脫免。

昨晚出長樂城下宿,自悲塵中勞役,慨然有山鹿野麋之志。

因寄同侶,成兩篇惡詩,對諸作者,輒欲口占,去放未敢。」

自虛曰:「今夕何夕,得聞佳句。」

倚馬又謙曰:「不揆荒淺,況師丈文宗在此,敢呈丑拙邪?」

自虛苦請曰:「願聞,願聞。」

倚馬因朗吟其詩曰:「長安城東洛一陽一道,車輪不息塵浩浩。

爭利貪前競著鞭,相逢儘是塵中老(其一)。

日晚長川不計程,離群獨步不能鳴。

賴有青青河畔草,春來猶得慰(「慰」當作「喂」)羈(「羈」當作「饑」)情。」

合座鹹曰:「太高作。」

倚馬謙曰:「拙惡,拙惡。」

中正謂高公曰:「比聞朔漠之士,吟諷師丈佳句絕多,今此是穎川,況側聆盧曹長所念,開洗昏鄙,意爽神清。

新制的多,滿座渴詠,豈不能見示三兩首,以沃群矚?」

高公請俟他日。

中正又曰:「眷彼名公悉至,何惜兔園。

雅論高談,抑一時之盛事。

今去市肆若遠,夜艾興余,杯觴固不可求,炮炙無由而致,賓主禮闕,慚恧空多。

吾輩方以觀心朵頤(謂齕草之性,與師丈同),而諸公通宵無以充腹,赧然何補?」

高公曰:「吾聞嘉話可以忘乎飢渴,秪如八郎,力濟生人,動循軌轍,攻城犒士,為己所長。

但以十二因緣,皆從觴(明抄本「觴」作「觸」)起;茫茫苦海,煩惱隨生。

何地而可見菩提(「提」當作「蹄」)?何門而得離火宅(亦用事譏之)?」

中正對曰:「以愚所謂,覆轍相尋,輪迴惡道;先後報應,事甚分明。

引領修行,義歸於此。」

高公大笑,乃曰:「釋氏尚其清淨,道成則為正覺(「覺」當為「角」),覺則佛也。

如八郎向來之談,深得之矣。」

倚馬大笑。

自虛又曰:「適來朱將軍再三有請和尚新制,在小生下情,實願觀寶。

和尚豈以自虛遠客,非我法中而見鄙之乎?且和尚器識非凡,岸谷深峻,必當格韻才思,貫絕一時;妍妙清新,擺落俗態。

豈終秘咳唾之餘思,不吟一兩篇,以開耳目乎?高公曰:「深荷秀才苦請,事則難於固違,況老僧殘疾衰羸,一習一 讀久廢,章句之道,本非所長,卻是朱八無端挑抉吾短。

然於病中偶有兩篇自述,匠石能聽之乎?」

曰:「願聞。」

其詩曰:「擁褐藏名無定蹤,流沙千里度衰容。

傳得南宗心地後,此身應便老雙峰。

為有閻浮珍重因,遠離西國赴鹹秦。

自從無力休行道,且作頭陀不系身。」

又聞滿座稱好聲。

移時不定,去文忽於座內云:「昔王子猷訪戴安道於山一陰一,雪夜皎然,及門而返,遂傳何必見戴之論。

當時皆重逸興,今成君可謂以文會友,下視袁安、蔣詡。

吾少年時,頗負雋氣,性好鷹鸇,曾於此時,畋游馳騁。

吾故林在長安之巽維,御宿川之東畤(此處地名苟家觜也)。

詠雪有獻曹州房一篇,不覺詩狂所攻,輒污泥高鑒耳。

因吟詩曰:『愛此飄颻六出公,輕瓊洽絮舞長空。

當時正逐秦丞相,騰躑川原喜北風。

』獻詩訖,曹州房頗甚賞僕此詩,因難云:『呼雪為公,得無檢束乎?』余遂征古人尚有呼竹為君,後賢以為名論,用以證之。

曹州房結舌,莫知所對。

然曹州房素非知詩者,烏大嘗謂吾曰:『難得臭味同。

』斯言不妄。

今涉彼遠官,參東州軍事(義見《古今注》),相去數千。

苗十(以五五之數,故第十)氣候啞吒。

憑恃群親,索人承事。

魯無君子者,斯焉取諸?」

銳金曰:「安敢當。

不見苗生幾日?」

曰:「涉旬矣,然則苗子何在?」

去文曰:「亦應非遠。

知吾輩會於此,計合解來。」

居無幾,苗生遽至。

去文偽為喜意,拊背曰:「適我願兮。」

去文遂引苗生與自虛相揖,自虛先稱名氏,苗生曰:「介立姓苗。」

賓主相諭之詞,頗甚稠沓。

銳金居其側曰:「此時則苦吟之矣,諸公皆由,老奚詩病又發,如何如何?」

自虛曰:「向者承奚生眷與之分非淺,何為尚吝瑰寶,大失所望?」

銳金退而逡巡曰:「敢不貽廣席一噱乎?」

輒念三篇近詩云:「舞鏡爭鸞彩,臨場定鶻拳。

正思仙仗日,翹首仰樓前。

養斗形如木,迎春質似泥。

信如風雨在,何憚跡卑棲。

為脫田文難,常懷紀涓恩。

欲知野態,霜曉叫荒村。」

銳金吟訖,暗中亦大聞稱賞聲。

高公曰:「諸賢勿以武士見待朱將軍,此公甚一精一名理,又善屬文,而乃猶無所言,皮裡臧否吾輩,抑將不可。

況成君遠客,一夕之聚,空門所謂多生有緣,宿鳥同樹者也。

得不因此留異時之談端哉?」

中正起曰:「師丈此言,乃與中正樹荊棘耳。

苟眾情疑阻,敢不唯命是聽。

然盧探手作事,自貽伊戚,如何?」

高公曰:「請諸賢靜聽。」

中正詩曰:「亂魯負虛名,游秦感寧生。

候驚丞相喘,用識葛盧鳴。

黍稷滋農興,軒車乏道情。

近來筋力退,一志在歸耕。」

高公歎曰:「朱八文華若此,未離散秩,引駕者又何人哉?屈甚,屈甚。」

倚馬曰:「扶風二兄,偶有所繫(意屬自虛所乘),吾家龜茲蒼文斃甚,樂喧厭靜,好事揮霍,興在結束,勇於前驅(謂般輕貨首隊頭驢)。

此會不至,恨可知也。」

去文謂介立曰:「胃家兄弟,居處匪遙,莫往莫來,安用尚志。

《詩》云:『朋友攸攝,』而使尚有遐心,必須折簡見招,鄙意頗成其美。」

介立曰:「某本欲訪胃大去,方以論文興酣,不覺遲遲耳。

敬君命予,今且請諸公不起,介立略到胃家即回。

不然,便拉胃氏昆季同至,可乎?」

皆曰:「諾」。

介立乃去。

無何,去文於眾前,竊是非介立曰:「蠢茲為人,有甚爪距。

頗聞潔廉,善主倉庫。

其如蠟姑之丑,難以掩於物論何?」

殊不知介立與胃氏相攜而來,及門,瞥聞其說。

介立攘袂大怒曰:「天生苗介立,斗伯比之直下,得姓于楚遠祖棼皇茹。

分二十族,祀典配享,至於《禮經》((謂《郊特牲》八蠟,迎虎迎貓也)。

奈何一敬去文,盤瓠之餘,長細無別,非人倫所齒。

只合馴狎稚子,獰守酒旗,諂同妖狐,竊脂媚灶,安敢言人之長短。

我若不呈薄藝,敬子謂我鹹秩無文,使諸人異日藐我。

今對師丈念一篇惡詩,且看如何?」

詩曰:「為慚食肉主恩深,日晏蟠蜿臥錦衾。

且學志人知白黑,那將好爵動吾心。」

自虛頗甚佳歎。

去文曰:「卿不詳本末,厚加矯誣。

我實春秋向戌之後,卿以我為盤瓠樀,如辰一陽一比房,於吾殊所華闊。」

中正深以兩家獻酬未絕為病,乃曰:「吾願作宜僚以釋二忿,可乎?昔我逢丑父,實與向家棼皇,春秋時屢同盟會。

今座上有名客,二子何乃互毀祖宗?語中忽有綻露,是取笑於成公齒冷也。

且盡吟詠,固請息喧。」

於是介立即引胃氏昆仲與自虛相見,初襜襜然若自色,二人來前,長曰胃藏瓠,次曰藏立。

自虛亦稱姓名。

藏瓠又巡座云:「令兄令弟。」

介立乃於廣眾延譽胃氏昆弟:「潛跡草野,行著及於名族;上參列宿,親密內達肝膽。

況秦之八水,實貫天府,故林二十族,多是鹹京。

聞弟新有題舊業詩,時稱甚美,如何得聞乎?」

藏瓠對曰:「小子謬廁賓筵,作者雲集,欲出口吻,先增慚怍。

今不得已,塵汙諸賢耳目。

詩曰:「鳥鼠是家川,周王昔獵賢。

一從離子卯(鼠兔皆變為蝟也),應見海桑田』。」

介立稱好:「弟他日必負重名,公道若存,斯文不朽。」

藏瓠斂躬謝曰:「藏瓠幽蟄所宜,幸陪群彥,兄揄揚太過,小子謬當重言,若負芒刺。」

座客皆笑。

時自虛方聆諸客嘉什,不暇自念己文,但曰:「諸公清才綺靡,皆是目牛游刃。」

中正將謂有譏,潛然遁去。

高公求之不得,曰:「朱八不告而退,何也?」

倚馬對曰:「朱八世與炮氏為仇,惡聞發硎之說而去耳。」

自虛謝不敏。

此時去文獨與自虛論詰,語自虛曰:「凡人行藏卷舒,君子尚其達節。

搖尾求食,猛虎所以見幾,或為知己吠鳴,不可以主人無德,而廢斯義也。

去文不才,亦有兩篇言志奉呈。」

詩曰:「事君同樂義同憂,那校糟糠滿志休。

不是守株空待兔,終當逐鹿出林丘。」

「少年嘗負饑鷹用,內願曾無一寵一 鶴心。

秋草毆除思去宇,平原毛血興從禽。」

自虛賞激無限,全忘一夕之苦,方欲自誇舊制,忽聞遠寺撞鐘。

則比膊鍧然聲盡矣。

注目略無所睹,但覺風雪透窗,臊穢撲鼻。

唯窣颯如有動者,而厲聲呼問,絕無由答。

自虛心神恍惚,未敢遽前捫攖。

退尋所繫之馬,宛在屋之西隅,鞍韉被雪,馬則齕柱而立。

遲疑間,曉色已將辨物矣。

乃於屋壁之北,有橐駝一,貼腹跪足,儑耳齠口。

自虛覺夜來之異,得以遍求之。

室外北軒下,俄又見一瘁瘠烏驢,連脊有磨破三處,白毛茁然將滿。

舉視屋之北拱,微若振迅有物,乃見一老雞蹲焉。

前及設像佛宇塌座之北,東西有隙地數十步。

牖下皆有彩畫處,土人曾以麥穩(明抄本穩作「麴」)之長者,積於其間,見一大駁貓兒眠於上。

咫尺又有盛餉田漿破瓠一,次有牧童所棄破笠一,自虛因蹴之,果獲二刺蝟,蠕然而動。

自虛周求四顧,悄未有人,又不勝一夕之凍乏,乃攬轡振雪,上馬而去。

繞(「繞」原作「周」,據明抄本改)出村之北,道左經柴欄舊圃,睹一牛踣雪齕草。

次此不百餘步,合村悉輦糞幸此蘊崇。

自虛過其下,群犬喧吠,中有一犬,毛悉齊裸,其狀甚異,睥睨自虛。

自虛驅馬久之,值一叟,辟荊扉,晨興開徑雪,自虛駐馬訊焉。

對曰:「此故友右軍彭特進莊也。

郎君昨宵何止?行李間有似迷途者。」

自虛語及夜來之見,叟倚篲驚訝曰:「極差,極差。

昨晚天氣風雪,莊家先有一病橐駝,慮其為所斃,遂覆之佛宇之北,念佛社屋下。

有數日前,河一陰一官腳過,有乏驢一頭,不任前去。

某哀其殘命未捨,以粟斛易留之,亦不羈絆。

彼欄中瘠牛,皆莊家所畜。

適聞此說,不知何緣如此作怪。」

自虛曰:「昨夜已失鞍馱,今餒凍且甚,事有不可率話者,大略如斯,難於悉述。」

遂策馬奔去,至赤水店,見僮僕,方訝其主之相失,始忙於求訪。

自虛慨(明抄本「慨」作「憮」)然,如喪魂者數日。

前進士王洙字學源,他的先人是琅琊人,唐憲宗元和十三年春應舉考中。

王洙曾經住在鄒魯之間的名山中修一習一 學業。

王洙自己說,四年前,鄉試考中了貢士,隨著名單進京參加會試。

黃昏時投宿於滎一陽一的旅館中。

正趕上家住彭城的客人秀才成自虛,因為家庭的事情不能參加考試,準備回故鄉。

成自虛碰到我王洙後,便談起了辛辛苦苦往返於路途上的事。

自虛字叫致本,談到了在人世間親眼看到的奇怪的事情。

那一年,成自虛十一月八日回東邊去。

(是元和八年那年)第二天,到達了渭南縣,正是一陰一沉多風的天氣,也看不出時間的早晚。

縣宰黎謂留住自虛喝了幾巡酒。

自虛仗著坐騎健壯,就讓大小僕人們攜帶著東西全都先到赤水店等候住宿。

自己姑且在此處逗留一會兒。

成自虛向東出了縣的外城門,一陰一冷的風就在地上刮起來,雪花飄舞,天氣昏濛濛的。

走了還不到幾里路,天就要黑了。

自虛的大小僕人已經都讓他們先走了,路上又沒有一個行人,想打聽路也找不到人,到了這個地步成自虛也不知是到了什麼地方。

繼續前行,經過東一陽一驛的南面,尋找赤水谷口的道。

距離東一陽一驛不到三四里的地方,有個下塢,樹林和月亮依稀隱約,大體上可以看出是一座佛寺。

自虛推開了門,一閃而進,這時雪下得更大了。

自虛心想,供奉佛的廟宇,一定住有和尚,於是打算求他們給個托身之處,就打馬進入。

進去之後才看到北面橫著好幾間空屋,但靜悄悄的,也沒有燈火。

仔細聽了半天,似乎有微微喘氣聲。

於是把馬拴在西面柱子上,連續喊了幾遍:「請主持和尚今晚發發慈悲救救我。」

慢慢地聽到有答話的聲音:「老病和尚智高在這裡,剛好讓僕人們都出去到村中化緣去了,沒法弄來燈火。

雪下得這樣大,又趕上深夜,客人你是幹什麼的?從什麼地方來?周圍又沒有親戚鄰居,怎能得到他們的幫助?今天晚上如果不厭惡我有病骯髒,暫且就在此住一宿,以免露宿野外。

我再把我鋪的秸草分給你一些,在上面躺一躺還是可以的。」

自虛已經沒有別的辦法,聽到這話心裡挺高興,便詢問:「高公出生於什麼地方?為什麼住在這裡?俗姓什麼?既接受了收留的恩惠,理當回問一下您的來歷。」

和尚回答說:「貧道俗姓安。

(因為本身有肉鞍的原因),出生在沙漠以西,本靠出力吃飯,隨著機遇來到中國。

到此時間還不長,房屋零落荒蕪。

秀才突然光臨,沒有什麼用來供奉招待,望不要見怪才好。」

自虛跟老和尚這樣問答,有些忘記了剛才的疲倦。

於是對高公說:「我現在才知道到化城探寶的如來,不是一胡一 亂比喻的。

現在高公是我的導師了。

高公的宗旨本來就是這樣說服人的。」

不一會兒就聽到匆匆忙忙的好像幾個人同時走來的聲音。

於是聽見說:「極好的雪,——師丈在不在?」

高公還沒來得及答應,又聽到一個人說:「曹長先走。」

有的說:「朱八老應該先走。」

又聽人說:「路很寬,曹長不該老讓,大家一塊走好了。」

自虛私下說人這麼多,更可以給自己壯膽了。

過了一陣子,就覺得都坐到周圍的座上了。

其中有人對另一個人說:「師丈這裡有住宿的客人嗎?」

高公回答說:「剛才有個客人來這裡投宿。」

自虛糊里糊塗的,也看不清說話的人是什麼樣子。

只有最前面的那個人,彎腰在屋簷下坐著,被雪映著,模模糊糊地看見好像穿著黑色的皮衣,後背和兩肋處有白色的補丁。

那個人首先向自虛發問說:「客人為什麼孤零零地一個人夜晚冒著雪來到這裡?」

自虛把實情都告訴了他。

那個人於是詢問自虛的姓名,自虛回答說:「進士成自虛。」

自虛也接著提議:「黑暗當中不能一一拜見各位清秀的面容,將來無法使子孫接續舊一交一 情,所以請各報一下自己的官銜和姓名。」

於是就聽到一個人說:「原先的河一陰一轉運巡官、任左驍衛胄曹參軍盧倚馬。」

然後又一個人說:「桃林客,副輕車將軍朱中正。」

然後又一人說:「我名叫去文,姓敬。」

然後又一人說:「我叫銳金,姓奚。」

這時候好像各坐位上的人都報了官職和姓名了。

因為開始時成公說過應舉,盧倚馬便談論起文章來。

倚馬說:「我在兒童時代,就聽人家吟誦過師丈堆雪為山的詩,現在還記得。

今晚的景象,彷彿還在面前。

師丈有這回事沒有?」

高公說:「那詞句寫些什麼,你說說看。」

倚馬說:「記得寫的是:『誰家掃雪滿庭前,萬壑千峰在一拳。

吾心不覺侵衣冷,曾向此中居幾年。」

自虛一點也不懂得這詩的含義,心中如有所失,張著口,瞪著眼,非常出乎意料。

高公於是說:「雪山是我家鄉的山,往年偶爾看見小孩堆雪,高高聳立著,呈現出山和山峰的樣子,西望故國心情惆悵,於是作了這首詩。

曹長很聰明,怎麼還記得我過去的那不好的詩句?要不是曹長實實在在的從口中念出,我實際上已經忘掉了。」

倚馬說:「師丈在荒遠的地方,馳聘安閒的步伐,從束縛當中擺脫了塵世的羅網。

高尚的道德,可以說在同輩中是最突出的。

像我這樣的人,遠遠地在後面追趕,哪裡敢希望趕上你呢?倚馬我今年春天因公事到城裡去,稟性愚頑遲鈍,皇城下面,生活費用昂貴,煎熬得受不了,早晚困在旅館裡。

雖然從早到晚辛勤勞動,但俸祿外的物品收入情況很差,承擔的活卻不輕,經常害怕用刑責罰。

近來承蒙本院給我換了一個虛銜,用意在於努力求得免去沉重的負擔。

昨晚出去到長樂城下住宿,自己哀歎在人世間的勞役,很感慨地產生了離開人世,與野獸為伍的思想。

因此作了兩首歪詩,寄給了同伴。

對各位作者,就想口頭上念一遍,但念不念沒敢定。」

自虛說:「今晚上是什麼樣的晚上,得以聽到美妙的詞句?」

倚馬又謙讓說:「沒有估量空虛淺薄,況且師丈這文章宗師在這裡,怎麼敢獻上又醜又拙劣的東西呢?」

自虛竭力請求說:「願意聽到,願意聽到!」倚馬於是高聲朗讀他的詩道:「長安城東洛一陽一道,車輪不息塵浩浩。

爭利貪前競著鞭,相逢儘是塵中老。

(其一)日晚長川不計程,離群獨步不能鳴。

賴有青青河畔草,春來猶得慰(當作喂)羈情。」

座上的人全都說:「大作,高作。」

倚馬謙虛地說:「拙劣不好!拙劣不好!」中正對高公說:「近聞北方沙漠中的讀書人,吟誦師丈佳句的極多。

現在這裡是穎川,況且在旁邊聽到盧曹長所念的,啟發糊塗,洗刷淺薄,使人精神清爽。

新作確實多,在座的都渴望吟誦吟誦,高公難道不能向我們展示三兩首,來滿足大家的願望嗎?」

高公請求等以後再吟。

中正又說:「考慮到這些名人全來了,有什麼捨不得這美好的地方,來一番高雅的議論,或許也是一時的佳話。

現在距離市場店舖這麼遠,夜晚美好,興致很高,酒是辦不到了,烤肉也沒辦法弄來,賓主之禮有缺憾,感到很慚愧。

我們正在觀察心性,準備大嚼,各位也通宵沒有吃什麼東西,真感到羞愧,但又無補於事。」

高公說:「我聽說美好的談話可使人忘記飢渴。

只說八郎吧,努力幫助世人,活動都遵循規定,攻下城池犒勞士兵,是他最擅長的事,只因為十二因緣都從喝酒開始,茫茫無盡的塵世,煩惱隨著它不斷產生。

什麼地方可以見到菩提?(「提」諧音「蹄」)從哪個門可以離開火宅(火宅,佛家指塵世)?」

中正回答說:「翻車的事一件接著一件,人們在罪惡的路上週而復始,報應或先或後,但一定出現。

這樣的事都是很清楚的,引導修行,意義就在於這。」

高公大笑,然後說:「佛教崇尚清淨,修行成功就成為『正覺』,(「覺」諧音「角」),『覺』就是『佛』的意思。

像八郎剛才的議論,就深得其中奧妙。」

倚馬大笑。

自虛又說:「剛才朱將軍再三請和尚展示新作,按小生的心願,實在是願意觀賞寶物。

和尚難道因為我是遠處來客,不是佛門中人而鄙視我嗎?再說和尚度量見識不凡,像高岸深谷,在韻律方面的深厚修養,必會當代無雙;美妙清新,擺脫俗套,難道始終秘藏言談之餘的深刻思想而不吟誦一兩篇,來開闊一下我們的耳目嗎?」

高公說:「深深感激秀才的誠懇請求,事情看來難於過分推辭。

不過老衲殘年有病,衰老、瘦弱、早就不讀書了。

詩文方面的學問,本來不擅長,卻是朱八毫無道理的揭我的短處,然而在病中偶有兩首敘述自身情況的詩,文章高手願意聽嗎?」

眾人回答說:「願意聽。」

那詩說:「擁褐藏名無定蹤,流沙千里度衰容。

傳得南宗心地後,此身應便老雙峰」。

「為有閻浮珍重因。

遠離西國赴鹹秦。

自從無力休行道,且作頭陀不系身。」

念完後,聽到座上的人全都叫好,過了好久還沒平靜下來。

去文忽然在座上說:「從前王子猷到山一陰一去拜訪戴安道,雪天,晚上很明亮,王子猷到了門口沒進去就返回來了,於是留下了『何必見戴』的議論,當時都看重脫俗的雅興,今天成君可說是以文會友,品格比袁安、蔣詡還高。

我少年時代,對自己的才氣頗為自負,性情喜歡玩鷹鸇,曾在那個時候,騎馬奔馳打獵遊樂。

我的故鄉在長安的東南方,御宿川的東田寺。

詠雪詩有《獻曹州房》一篇,不知不覺被詩興所激,恐怕會玷污你們高明的鑒賞力。

我的詩是:『愛此飄搖六出公,輕瓊洽絮舞長空。

當時正逐秦丞相,騰躑川原喜北風。

』獻此詩後,曹州房很欣賞我這首詩,但出難題,說:『把雪稱為「公」,該不會有失檢點約束吧?』我於是徵引古人中還有稱竹為「君」的,後代的賢人還認為是有名的說法,用這個例子來證明我的詩是言之有據的。

曹州房張口結舌,無法駁斥。

然而曹州房平素並不是一個懂得詩的人,烏大曾經對我說:『難得臭味相同。

』這話並不是沒有根據的。

現在到那遠處做官,參與東州軍事,距此地數千里。

苗十態度曖一昧 ,依賴親戚們,選人奉行職務。

魯地沒有君子,那麼到哪裡去找君子呢?」

銳金說:「怎麼敢承受。

不見苗生幾天了?」

說:「已經十天了。

那麼,苗子在哪裡呢?」

去文說:「也不會太遠。

知道我們在這裡聚會,估計他會知道來的。」

過了不長時間,苗生突然來了。

去文裝作高興的樣子,拍著他的背說:「正合乎我的心願哪!」去文於是引導著苗生跟自虛互相作揖見面。

自虛先說了自己的姓名,苗生說:「我名叫介立姓苗。」

賓主互相自我介紹的話,說得都不少。

銳金坐在他們旁邊說:「此時就努力吟誦它吧,各位都得輪到。

老奚的詩病又犯了,怎麼辦?怎麼辦?」

自虛說:「剛才承受奚生的器重讚美的情分不淺,為什麼還捨不得珍奇的寶貝,令人非常失望?」

銳金退了幾步猶猶豫豫地說:「這不是要留下大大的笑談嗎?」

就念了三首近作:「舞鏡爭鸞彩,臨場定鶻拳。

正思仙仗日,翹首仰樓前」。

「養斗形如木,迎春質似泥。

信如風雨在,何憚跡卑棲」。

「為脫田文難,常懷紀涓恩。

欲知疏野態,霜曉叫荒村。」

銳金吟誦完了之後,黑暗中也很聽到一些稱讚欣賞的聲音。

高公說:「各位賢士不要以武士的身份看待朱將軍,此公很精通事理,又擅長寫文章,卻還沒說什麼話,肚子裡恐在評論我們,這將是不可以的。

況且成君是遠方的客人,一個晚上的聚會,佛門所謂的多世有緣,像同棲宿於一棵樹上的鳥啊!能不借此機會留下將來的話頭嗎?」

中正站起來說:「師丈的這個話,是給我中正樹立荊棘罷了,如果眾人心裡懷疑阻撓,怎敢不聽從命令?然而盧探手做事,是自尋煩惱,怎麼辦?」

高公說:「請各位賢士靜聽。」

中正的詩說:「亂魯負虛名,游秦感寧生。

候驚丞相喘,用識葛廬鳴,黍稷滋農興,軒車乏道情。

近來筋力衰,一志在歸耕。」

高公歎息說:「朱八文章的文采已到這種程度,卻還沒有御去官職,配做引駕大師的還能有誰呢?太委屈了!太委屈了!」倚馬說:「扶風的二哥,被偶然的情況牽制(指自虛所乘的馬,拴到了柱子上)。

我們家在龜茲,灰白色花紋損壞很厲害,喜歡熱鬧,厭惡清靜,喜做揮霍的事。

興趣在於裝束打扮起來,勇敢地走在最前面。

這次聚會二兄不能來,那遺憾是可想而知的。」

去文對介立說:「胃家兄弟,住處離此不遠,不去不來,使自己志向高尚還有什麼用呢?《詩經》上說:『要輔佐朋友』,你假如還有疏遠他的意思,必須用簡易的禮節而隨便把它們招呼來。

我的意思是很想成全這件好事。」

介立說:「我本想拜訪胃老大去,剛才因為談論文章談得正高興,不知不覺地就去得晚了。

你讓我去,現在請各位暫且不要動,我介立稍去胃家,一會兒,馬上就回來。

要不,就拉著胃家兄弟一塊來,可以嗎?」

都說:「好。」

介立於是去了。

過了不一會兒,去文在大家面前,評論介立的對錯,說:「這人的為人很不謙虛,他有什麼爪子?很聽到一些關於他謙潔,善於管理倉庫的事跡。

但是又能對像蠟蛄那樣醜,難以被眾人的議論所掩蓋的事實怎麼辦呢?」

殊不知介立與胃氏兄弟已攜手而來。

到了門口時,忽然聽到了這話,介立挽起袖子,非常惱火地說:「老大生我苗介立,是楚國斗伯比的直系後裔,得姓于楚國的遠祖棼皇茹。

共分二十族,我的祖先祭禮典禮時也配享,都寫到《禮經》中了。

(說的是《禮》中有《郊特牲》篇,其中有「八蠟」之祭名。

「八蠟」之祭中有祭虎和貓一項。

)什麼樣的一個敬去文!是盤瓠的余種,尊貴與低賤沒有區別,不合於人倫。

只配乖乖地被小孩子戲耍,兇惡地守著酒幌子,像妖一精一狐狸那樣諂媚,像竊脂鳥那樣效勞巴結,怎麼敢談論別人的長處短處!我如果不顯示一下我小小的本事,敬子會認為我俸祿全要了卻沒有文采,使各位將來看不起我。

現在我在師丈面前念一著劣詩,且看怎麼樣。

我的詩是:『為慚食肉主恩深,日晏蟠蜿臥錦衾。

且學志人知白黑,那將好爵動吾心』。」

自虛覺得不錯,很讚歎。

去文說:「你不清楚事情的來龍去脈。

苗介立對我假借名義,狠狠地進行誣陷。

我實際上是春秋時代向戍的後代。

您把我當成盤瓠的後裔,像辰一陽一的那些百姓,對我來說太偏離事實了。」

中正對兩家不斷互相攻擊感到很頭疼,就說:「我願作個和事佬來消除你們二人的氣憤,這樣好吧?從前我祖逢丑父,實際上跟向家和棼皇都有一交一 情,春秋時多次會見訂立共同盟約。

現在座中有著名客人,你們二人為何竟然互相譭謗祖宗?如果話中忽然露出了破綻,是會被成公取笑瞧不起的。

暫且盡情作詩吟誦,請一定不要再吵吵嚷嚷。」

於是介立就引導胃氏兄弟跟自虛相見。

開頭自虛顫抖著好像覺得自己變了臉色。

二人來到面前,大的說叫胃藏瓠,二的說叫胃藏立。

自虛也報了姓名。

藏瓠又繞座一圈說:「各位是我的好哥哥,好弟弟!」介立於是在大家面前宣傳胃氏兄弟的榮譽:「隱居在荒草野外。

品行卓著趕得上望族,上聳於星宿之間;兄弟親密,肝膽相照。

況且秦地八條河,實通天府,故鄉二十族,多在鹹一陽一城,聽說弟弟有題舊業的詩,當時都說作得很好。

怎麼樣才能聽到呢?」

藏瓠回答說:「我很不量力地參加了這次聚會,作者這麼多,想念自己的作品,可是先覺得很慚愧。

現在不得已,只好玷污各位賢士的耳目了。

我的詩是:『鳥鼠是家川,周王昔獵賢。

一從離子卯,(鼠兔皆變為蝟也。

)應見海桑田。

』」介立說:「好!老弟將來一定會獲得盛名。

公道如果存在的話,這首詩也會流傳不朽。」

藏瓠彎腰感謝說:「我藏瓠只適合隱居在幽暗的地方,今天陪侍各位俊才很感榮幸。

老兄讚揚太過分了,我錯誤地接受這些很有份量的評價,真像芒刺在背。」

聽了這話,座中的客人都笑了起來。

當時自虛正在聆聽各位客人的佳作,沒有工夫自己念自己的文章。

只是說:「各位才能優秀,詞句華艷,都是目無全牛,游刃有餘。」

中正認為這話含有譏諷的意思,便暗中溜走了。

高公找中正找不到,說:「朱八不告訴一聲就走了,怎麼回事?」

倚馬回答說:「朱八世代與炮氏有仇,不願聽到『關於磨刀石』的話,因而離開了。」

自虛道歉說自己不聰明。

這時去文單獨與自虛評論發問,去文對自虛說:「凡是人的行、止、收束、施展,君子崇尚的是有氣節。

搖尾求食,是猛虎看清形勢的原因。

有時為知己吠鳴,不可因為主人無德,而不講義氣。

我去文沒有才能,也有兩篇表明志向的詩奉獻於您面前。

我的詩是:『事君同樂義同憂,那校糟糠滿志休。

不是守株空待免,終當逐鹿出林丘』。

『少年嘗負饑鷹用,內願曾無一寵一 鶴心。

秋草毆除思去宇,平原毛血興從禽。

』」自虛非常欣賞這二首詩,一晚上的辛苦全都忘了,正想誇耀自己原先的作品,忽然聽到遠處寺院裡撞鐘的聲音。

就覺得原先並列靠近的胳膊「哄」的一聲,聲音全沒了。

往各處一看毫無所見,只覺得風雪吹進窗內,腥臊撲鼻。

只有輕微細碎的聲音像有什麼東西在活動,可是大聲喊問,絕無回答。

自虛心神恍恍惚惚,不敢立刻向前摸碰。

退出去尋找所拴的馬,彷彿在屋子的西角落處,鞍子上蓋上了一層雪,馬站在那裡啃著柱子。

正在遲疑不定的期間,天已出現了曙色,幾乎可以看清東西了。

就在牆壁的北面看到一頭駱駝,肚子貼著地面,小腿跪在那裡微動著耳朵在倒嚼。

自虛似乎覺察到了夜晚的奇異。

正好有時間可以各處普遍找一遍。

在室外的北窗下,不久就發現一頭勞累疲憊的瘦黑驢,背上有連著三處磨破的地方,白毛幾乎長滿了全身。

抬頭看屋子北拱門外,微微像迅急搖動的什麼東西。

定睛一看,原來是一隻老雞蹲在那裡。

往前到了擺設佛像的屋子坍塌的佛座的北面,東西有空地數十步,窗下都有彩色繪畫的地方,當地人曾把麥秸中的較長的堆集在那地方,見一隻大花貓正睡在那上面。

不遠的地方又有一隻住田里送飲料給人喝的破瓢,其次還有一頂牧童扔掉的破草帽。

自虛於是踢了一腳,裡面果然有兩隻刺蝟,蠕蠕而動。

自虛又住四下裡尋看,靜悄悄的沒有人。

覺得由於一宿的凍和乏,現在有點支持不住了,便拉緊馬韁繩,抖掉積雪,上馬走了。

繞過村子的北面,經過道左的劈柴圍成的牲口圈和老菜園,看見一條牛趴在雪裡吃草。

離這不到百餘步,是全村用車把糞送到此處堆積的糞堆。

自虛經過糞堆下面時,一群狗狂犬不止,其中有一隻狗,毛全掉光了,那樣子很怪,斜著眼睛看自虛。

自虛騎馬走了好久,才碰到一位老人,開了柴門,早晨起來打掃路上的雪,自虛停住向他問訊,老人回答說:「這裡是我的老朋友右軍彭特進的莊園。

郎君昨晚在哪裡住的?看行李有些像迷了路的樣子。」

自虛跟他說了夜晚見到的情況。

老人拄著掃帚驚訝地說:「太奇怪了!太奇怪了!昨晚天氣颳風下雪,農戶先前有一頭病駱駝,擔心被風雪凍死,便把它牽到佛寺的北面念佛社屋中。

還有,幾天前,河一陰一的公家腳夫經過,有一頭疲憊不堪的驢,再也走不動了,我可憐它有口氣就用十斗小米換下了它。

也沒有拴它。

那圈裡的瘦牛,都是農戶養的。

剛才聽了你的話,不知什麼原因如此作怪。」

自虛說:「昨夜已失掉了鞍馱,現在又冷又餓,還有些事也不能細說。

大致情況就這樣,難以詳細敘述。」

於是打馬奔向前方。

到了赤水店,看見了大小僕人,正在驚訝他們的主人跟他們失散了,才開始忙著尋訪。

自虛非常感慨,一直好多天像丟了魂一樣。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化