《太平廣記》卷第四百二十二 龍五:許漢一陽一許漢一陽一,本汝南人也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百二十二 龍五

太平廣記

卷第四百二十二 龍五

許漢一陽一 劉禹錫 周邯 資州龍 韋思恭 盧元裕 盧翰 李修 韋宥 尺木 史氏子

許漢一陽一

許漢一陽一,本汝南人也。

貞元中,舟行於洪饒間。

日暮,一江一 波急,尋小浦路入。

不覺行三四里,到一湖中,雖廣而水才三二尺。

又北行一里許,見湖岸竹樹森茂,乃投以泊舟。

漸近,見亭宇甚盛,有二青衣雙鬟方鴉,素面如玉,迎舟而笑。

漢一陽一訝之,而調以游詞,又大笑,復走入宅。

漢一陽一束帶,上岸投謁。

未行三數步,青衣延入宅內廳,揖坐。

云:「女郎易服次。」

須臾,青衣命漢一陽一入中門。

見滿庭皆大池,池中荷芰芬芳,四岸斐如碧玉。

作兩道虹橋,以通南北。

北有大閣。

上階,見白金書曰「夜明宮」。

四面奇花果木,森聳連雲。

青衣引上閣一層,又有青衣六七人,見者列拜。

又引第二層,方見女郎六七人。

目未嘗睹,皆拜問所來。

漢一陽一具述不意至此。

女郎揖坐訖,青衣具飲食,所用皆非人間見者。

食訖命酒。

其中有奇樹高數丈,枝幹如梧,葉似芭蕉,有紅花滿樹未吐。

盎如杯,正對飲所。

一女郎執酒,命一青衣捧一鳥如鸚鵡,置飲前欄幹上。

叫一聲,而樹上花一時開,芳香襲人。

每花中有美人長尺餘,婉麗之姿,掣曳之服,各稱其質。

諸樂絃管盡備。

其人再拜。

女郎舉酒,眾樂俱作,蕭蕭冷冷,窨(陳校本「窨」作「杳」)如神仙。

才一巡,已夕,月色復明。

女郎所論,皆非人間事,漢一陽一所不測。

時因漢一陽一以人事辯之,則女郎一無所酬答。

歡飲至二更,筵宴已畢,其樹花片片落池中,人亦落,便失所在。

一女郎取一卷文書以示,漢一陽一覽之,乃《一江一 海(陳校本「海」作「女」)賦》。

女郎令漢一陽一讀之,遂為讀一遍。

女郎又請自讀一遍,命青衣收之。

一女即謂諸女郎,兼語漢一陽一曰:「有感懷一章,欲請誦之。」

女郎及漢一陽一曰:「善。」

及吟曰:「海門連洞庭,每去三千里。

十載一歸來,辛苦瀟湘水。」

女郎命青衣取諸卷,兼筆硯,請漢一陽一與錄之。

漢一陽一展卷,皆金花之素,上以銀字札之,卷大如拱鬥。

已半卷書過矣,觀其筆,乃白玉為管,研乃碧玉,以玻璃為匣,研中皆研銀水。

寫畢,令以漢一陽一之名押之。

展向前,見數首,皆有人名押署。

有名仲方者,有名巫者,有名朝一陽一者,而不見姓。

女郎遂收索卷。

漢一陽一曰:「有一篇欲奉和,擬繼此可乎?」

女郎曰:「不可。

此亦每歸呈父母兄弟,不欲雜爾。」

漢一陽一曰:「適以弊名押署,復可乎?」

曰:「事別,非君子所諭。」

四更已來,命悉收拾。

揮霍次,一青衣曰:「郎可歸舟矣。」

漢一陽一乃起。

諸女郎曰:「忻此旅泊接奉,不得鄭重耳。」

恨恨而別。

歸舟忽大風,雲色陡暗,寸步黯黑。

至平明,觀夜來飲所,乃空林樹而已。

漢一陽一解纜,行至昨晚欞口一江一 岸人家,見十數人,似有非常。

因泊舟而訊。

人曰:「一江一 口溺殺四人,至二更後,卻撈出。

三人已卒,其一人,雖似死而未甚。

有巫女以楊柳水灑拂禁咒,久之能言曰:「昨夜水龍王諸女及姨姊妹六七人歸過洞庭,宵宴於此,取我輩四人作酒。

掾客少,不多飲,所以我卻得來。

』」漢一陽一異之,乃問曰:「客者謂誰。」

曰:「一措大耳,不記姓名。」

又雲,青衣言,諸小娘子苦愛人間文字,不可得,常欲請一措大文字而無由。

又問今在何處,已發舟也。

漢一陽一乃念昨宵之事,及感懷之什,皆可驗也。

漢一陽一默然而歸舟,覺腹中不安,乃吐出鮮血數升,知悉以人血為酒爾。

三日方平。

(出《博異志》)

許漢一陽一本是汝南人。

貞元年間,他乘舟走到洪饒州間。

傍晚,一江一 流很急,順著水邊的一條路線漂入,不知不覺漂出三四里,來到一個湖中。

湖面雖然寬廣,但是水深只有二三尺。

又向北走了一里左右,見湖岸竹樹繁茂,就想劃過船去停泊。

漸漸靠近,見這裡的亭台屋宇很是廣闊。

有兩個婢女迎著他的船微笑。

這兩個婢女頭頂雙髮髻,方形丫,臉白如玉。

許漢一陽一感到驚訝。

他油腔滑調挑逗她們,她們大笑著走入宅院。

許漢一陽一整衣束帶,上岸去投宿拜謁。

沒走上三五步,一位婢女便迎出來,直接領進內廳,讓他坐下。

然後說:「這是女郎換衣服的地方。」

過了一會兒,婢女讓許漢一陽一走進中門。

院裡到處都是大水池,池中的荷花、菱角之類散發著芬芳,四岸像碧玉一般文彩煥然。

有兩座虹橋貫通南北。

北邊有一個大閣。

拾級而上,見上面有用白金書寫的三個大字:「夜明宮」。

四面的奇花異草以及各種果樹,森然高聳,與雲相接。

那婢女把他領到閣樓的頭一層,那裡的六七個婢女一齊向他下拜。

又領到第二層,才見到六七位女郎。

他還未等看清她們,她們就一齊拜見,並七嘴八舌問他從哪兒來。

許漢一陽一詳細說明自己是無意中來到這裡的。

女郎們請他坐定之後,婢女們送上來飲食。

這些飲食都是人間不曾見過的。

吃完又喝酒。

院子裡有一棵幾丈高的大樹,看枝幹像梧桐。

看葉子像芭蕉。

樹上掛滿了還沒有開放的紅花,一朵朵大如酒杯。

這棵樹正對著喝酒的地方。

一位女郎端著酒,讓一名婢女捧來一隻很像鸚鵡的鳥,放在面前的欄杆上。

那鳥叫了一聲,樹上的花便同時開放,香氣襲人。

每一朵花中,都有一個一尺多高的美人。

這些小美人個個都姿容婉麗,服飾飄擺,各有風韻。

各種絃樂管樂的樂器都有。

女郎一舉杯,便眾樂齊奏,忽而像蕭蕭馬鳴,時而像泠泠的水聲,就像仙樂一般。

剛剛酒過一巡,天就已經黑了,月色明亮起來。

女郎們談論的,都不是人間的事。

都是許漢一陽一所沒有想到的。

當時許漢一陽一就用人間的事與她們爭辯,女郎們沒法兒用常理回答。

喝到二更天,宴席已經結束,那些樹上的紅花也一片片地落入池中,那些小美人也隨之落下,便不知哪去了。

一位女郎拿來一卷文書給許漢一陽一看。

許漢一陽一一看,是《一江一 海賦》。

那女郎讓許漢一陽一讀一遍。

許流一陽一就讀了一遍。

女郎又自己讀了一遍,然後讓婢女收了起來。

一位女郎對眾女郎和許漢一陽一說:「我想好一首感懷詩,想給大家朗誦一下。」

女郎們和許漢一陽一都說好,於是那女郎吟誦道:「海門連洞庭,每去三千里。

十載一歸來,辛苦瀟湘水。」

那女郎讓婢女把卷、筆、硯取來,請許漢一陽一為她把詩錄下來。

許漢一陽一把卷打開一看,見卷全是金花底色的白素絲綢,上面用銀字寫的。

卷像拱斗那麼大,有半卷已經寫過了。

看那筆,是白玉做的筆管。

硯台是碧玉做的,用玻璃做的匣子。

硯台裡研的全是銀水。

寫完之後,女郎讓許漢一陽一寫上自己的名字。

打開往前看,看到了幾首詩,都有人署名。

有叫「仲方」的,有叫「巫」的,有叫「朝一陽一」的,而不見有寫姓氏的。

這時候女郎就往回要那卷。

許漢一陽一說:「我有一首和詩,打算接著寫到後邊可以嗎?」

女郎說:「不可以。

這書卷每次回家都要一交一 給父母兄弟看,不想把你夾雜在裡邊。」

許漢一陽一說:「剛才把我的名字都寫上了,那怎麼又可以了呢?」

女郎說:「不是一回事,這不是你能明白的。」

四更天一到,就讓人全都收拾了。

匆忙中,一位婢女說:「您可以回去了。」

許漢一陽一便起身。

眾女郎說:「這次相會令人高興,只是對你怠慢了。」

大家戀戀不捨,恨恨而別。

許漢一陽一回來的時候忽然遇上大風,雲色陡然變暗,每走一步都黑暗得看不見路。

到了天明,他來看他夜間喝酒的地方,乃是一片空空的樹林罷了。

許漢一陽一解開纜繩,走到昨晚所見一江一 岸人家處,見有十幾個人,好像發生了什麼事情,於是就停船打聽。

有人說:「一江一 口淹死了四個人,到二更天撈上來,三個人已死,另一個雖然像死了卻沒有完全死過去,有一個巫女為他灑拂楊柳水,唸咒,四次才能講話,他說:『昨天晚上水龍王的幾個女兒及她們的姨表姊妹六七個人回過洞庭,在這舉行夜宴,用我們四個人做酒。

因為客人不多,喝酒不多,所以我還能活著回來。

』」許漢一陽一感到驚異,就問那個人說:「那個客人是誰?」

那人說:「是一個窮酸的讀書人,不記得他的姓名。」

那人又說:「聽婢女說,這些小娘子特別喜愛人間的文字,但總弄不到。

她常常想向一個窮酸文人求字而沒有法子。」

許漢一陽一問那個窮酸文人現在什麼地方,對方說已經開船走了。

許漢一陽一想到昨天夜間的事,以及那些複雜的感觸,都可以驗證了。

他默默地乘船而回,覺得肚子裡不大安穩,就吐了幾升鮮血,知道這全是用人血做的酒,三天之後才平定。

劉禹錫

唐連州刺史劉禹錫,貞元中,寓居滎澤。

首夏獨坐林亭,忽然間大雨,天地昏黑,久方開霽。

獨亭中杏樹,雲氣不散。

禹錫就視樹下,有一物形如龜鱉,腥穢頗甚,大五斗釜。

禹錫因以瓦礫投之,其物即緩緩登階,止於簷柱。

禹錫乃退立於床 下,支策以觀之。

其物仰視柱杪,款以前趾,抉去半柱。

因大震一聲,屋瓦飛紛亂下,亭內東壁,上下罅裂丈許。

先是亭東紫花苜蓿數畝,禹錫時於裂處,分明遙見。

雷既收聲,其物亦失,而東壁之裂,亦已自吻合矣。

禹錫亟視之,苜蓿如故,壁曾無動處。

(出《集異記》)

唐朝連州刺史劉禹錫,貞元年中,寓居在滎澤。

四月的一天,他獨自坐在林亭中,忽然間下起大雨,天地一片昏黑,很久才開晴。

只有亭中的一棵杏樹雲氣不散。

劉禹錫走近杏樹細看,看到一物形狀像龜鱉,特別污穢腥臭,有五斗大鍋那麼大的東西。

他就扔瓦礫打它。

那東西就緩緩地登上台階,在簷柱下停住了。

劉禹錫就退到床 下,把書箱摞起來墊腳,觀察那東西。

那東西仰視著柱子的頂端,慢慢用前爪子挖去半根柱子,於是大震一聲,屋上的瓦紛飛亂下。

亭內東壁上,從上到下裂了一個一丈來長的口子。

原先這亭東有幾畝紫花苜蓿,劉禹錫這時從裂口可以分明地看到遠處這些苜蓿。

雷震聲過後,那東西也沒有了。

而東壁上的裂口,也自己吻合了。

劉禹錫多次去看,苜蓿如舊,牆壁竟然沒有變化之處。

周 邯

貞元中,有處士周邯,文學豪俊之士也。

因彝人賣一奴一,年十四五。

視其貌甚慧黠。

言善入水,如履平地。

令其沉潛,雖經日移時。

終無所苦。

雲,蜀之溪壑潭洞,無不屆也。

邯因買之,易其名曰「水一精一」。

異其能也。

邯自蜀乘舟下峽,抵一江一 陵,經瞿塘灩澦,遂令水一精一沉而視其邃遠。

水一精一入,移時而出,多探金銀器物。

邯喜甚。

每艤船於一江一 潭,皆令水一精一沉之,復有所得。

沿流抵一江一 都,經牛渚磯,古雲最深處,是一溫一 嶠爇犀照水怪之濱。

又使沒入。

移時復得寶玉。

雲,甚有水怪,莫能名狀,皆怒目戟手,身僅免禍。

因茲邯亦至富贍。

後數年,邯有友人王澤,牧相州,邯適河北而訪之。

澤甚喜,與之遊宴,日不能暇。

因相與至州北隅八角井。

天然磐石,而甃成八角焉,闊可三丈餘。

且暮煙雲蓊鬱,漫衍百餘步。

晦夜,有光如火紅射出千尺,鑒物若晝。

古老相傳雲,有金龍潛其底,或亢一陽一禱之,亦甚有應。

澤曰:「此井應有至寶,但無計而究其是非耳。」

邯笑曰:「甚易。」

遂命水一精一曰:「汝可與我投此井到底,看有何怪異。

澤亦當有所賞也。」

水一精一已久不入水,忻然脫一衣 沉之。

良久而出,語邯曰:「有一黃龍極大,鱗如金色,抱數顆明珠熟寐。

水一精一欲劫之,但手無刃。

憚其龍忽覺,是以不敢觸。

若得一利劍,如龍覺,當斬之無憚也。」

邯與澤大喜。

澤曰:「吾有劍,非常之寶也。

汝可持往而劫之。」

水一精一飲酒伏劍而入。

移時,四面觀者如堵。

忽見水一精一自井面躍出數百步。

續有金龍(「龍」原作「手」。

據陳校本改。

)亦長數百尺,爪甲鋒穎,自空拿攫水一精一。

卻入井去。

左右懾栗,不敢近睹。

但邯悲其水一精一,澤恨失其寶劍,逡巡。

有一老人,身衣褐裘,貌甚古樸。

而謁澤曰:「某土地之神,使君何容易而輕其百姓?此穴金龍,是上玄使者。

宰其瑰璧,澤潤一方。

豈有信一微物,欲因睡而劫之?龍忽震怒,作用神化,搖天關,擺地軸,搥山嶽而碎丘陵,百里為江湖,萬人為魚鱉。

君之骨肉焉可保?昔者鍾離不愛其寶,孟嘗自返其珠,子不之效,乃肆其貪婪之心。

縱使猾韌之徒,取寶無憚,今已啖其驅而鍛其珠矣。」

澤赧恨,無詞而對。

又曰:「君須火急悔過而禱焉,無使甚怒耳。」

老人倏去。

澤遂具牲牢奠之。

(出《傳奇》)

貞元年間,有一個叫周邯的處士,是一位文學豪傑之士。

一個彝人賣一奴一隸,那一奴一隸十四五歲,看樣子很聰明伶俐。

主人介紹說這一奴一隸善於入水,在水裡如履平地一般。

讓他沉到水底,雖然經日移時不上來,他始終都不覺得苦。

說蜀地的溪、壑、潭、洞,沒有他沒到過的。

周邯於是就買了這個一奴一隸,認為他的本領不一般,給他改名叫「水一精一」。

周邯從蜀地坐船,出山峽,到一江一 陵。

經過瞿塘峽灩澦堆灘時,他就讓水一精一沉到水底,去看看水底到底有多深。

水一精一入水,過了一會兒出來,撈得許多的銀器物,周邯高興壞了。

每次小船泊於一江一 岸潭邊,他都讓水一精一沉下去一次,又有收穫。

沿一江一 流來到一江一 都,經過牛渚磯。

自古說最深的地方,是一溫一 嶠燃燒犀角照水怪的地方。

他又讓水一精一沉下去。

過了一會兒水一精一撈上來一塊寶玉,說水底下有水怪,說不準是什麼樣子,都怒自狂舞,要抓他,自己僅僅能免禍。

由此周邯也成為巨富。

幾年後,周邯有一個叫王澤的朋友在相州做太守,周邯到河北去訪問他。

王澤很高興,與周邯一起遊覽,歡宴,一天天沒有空閒。

二人一起來到州北隅的八角井。

所謂八角井,是用天然彎曲的石頭,把井壁砌成八角形。

井口寬三丈還多。

這口井,早晨和晚上煙雲蒸騰,瀰漫出一百多步外。

黑夜,有火紅的光從井裡射出來,可照出一千尺,看東西像白天一樣清楚。

自古人們相傳說,有一條金龍潛伏在水底。

有時候久旱不雨,人們到井邊來禱告,也很靈驗。

王澤說:「這井裡理應有至寶,只可惜沒有辦法探究它的虛實罷了。」

周邯笑著說:「非常容易!」於是就對水一精一說:「你要能投到水底,看看井裡有什麼怪異,連王澤也會重重的賞你。」

水一精一已經很長時間沒下過水了,很高興就脫了衣服下去了。

很長時間他才出來,對周邯說:「有一條很大的黃龍,鱗如金色,抱著幾顆明珠在那睡覺。

水一精一想要把明珠搶過來,但是手中沒有兵刃,怕那龍忽然發覺,所以沒敢動。

如果能有一把利劍,即使龍發覺了那也可以把它殺死,沒有什麼可怕了。」

周邯和王澤非常驚喜。

王澤說:「我有劍,我這把劍還是一把不比尋常的寶劍呢。

你可以拿我的劍下去把明珠搶來!」水一精一喝了些酒,帶著劍就下去了。

過了一會兒,四面看熱鬧的人像牆一樣。

忽然看見水一精一從井面跳出來幾百步遠,接著有一條幾百尺長,爪甲鋒利的金龍從空中來抓水一精一,人和龍都退進入井中。

左右的人心驚膽戰,不敢近看。

只是周邯心疼他的水一精一,王澤心疼他的寶劍,二人逡巡不定。

有一位身穿褐裘,相貌古樸的老人來見王澤說:「我是土地神。

先生怎能這麼輕視自己的百姓?這口井裡的金龍,是上天的使者,主宰那些瑰璧,澤潤一方生靈,哪能只相信那一把小小的寶劍,而想要趁龍睡覺去把明珠搶過來呢?龍忽然震怒,作用神化,搖得動天關,擺得動地軸,捶得碎山嶽,砸得碎丘陵,百里大地變成江湖,萬人之眾都要餵魚鱉。

到那時候,你的骨肉怎麼能保得住呢?從前鍾離不愛其寶,孟嘗君自返其珠。

你不學他們,卻縱使貪婪狡詐之徒,鼓動狡詐貪婪之心,肆無忌憚地去奪寶。

現在他已經被龍吃掉鍛煉那些珠子了!」王澤羞愧悔恨,無言以對。

土地神又說:「你必須馬上悔過並且要褥告,不要讓金龍太生氣了!」老人倏然離去。

王澤立即就準備供品祭奠。

資州龍

韋皋鎮蜀末年,資州獻一龍,身長丈餘,鱗甲悉具。

皋以木匣貯之,蟠屈於內。

時屬元日,置於大慈寺殿上,百姓皆傳,縱觀二三日,為香煙薰死。

國史闕書。

是何祥也?(出《紀聞》。

韋皋鎮守巴蜀的末年,資州獻來一條龍,身長一丈多,鱗和甲什麼都有。

韋皋把它用木匣子裝著,讓它在匣子裡蟠屈著。

當時正是正月初一,把它放在大慈寺的大殿上,百姓們一傳十、十傳百,隨便看了三天,結果龍被香火薰死了。

《國史》上缺少這件事的記載。

這是什麼預兆呢?

韋思恭

元和六年,京兆韋思恭與董生、王生三人結友,於嵩山嶽寺肄業。

寺東北百餘步,有取水盆在巖下。

圍丈餘,而深可容十斛。

旋取旋增,終無耗。

一寺所汲也。

三人者自春居此,至七月中,三人乘暇欲取水。

路臻於石盆。

見一大蛇長數丈,黑若純漆,而有白花,似錦,蜿蜒盒中。

三子見而駭,視之良久。

王與董議曰:「彼可取而食之。」

韋曰:「不可。

昔葛陂之竹,漁父之梭,雷氏之劍,尚皆為龍,安知此名山大鎮,豈非龍潛其身耶。

況此蛇鱗甲,尤異於常者。

是可戒也。」

二子不納所言,乃投石而扣蛇且死,縈而歸烹之。

二子皆咄韋生之詐潔。

俄而報盆所又有蛇者。

二子之盆所,又欲擊。

韋生諫而不允。

二子方舉石欲投,蛇騰空而去。

及三子歸院,烹蛇未熟。

忽聞山中有聲,殷然地動。

覘之,則此山間風雲暴起,飛沙走石。

不瞬息至寺,天地晦暝,對面相失。

寺中人聞風雲暴起中云:「莫錯擊。」

須臾,雨火中半下,書生之宇,並焚蕩且盡。

王與董,皆不知所在,韋子於寺廊下無事。

故神化之理,亦甚昭然。

不能全為善,但吐少善言,則蛟龍之禍不及矣。

而況於常行善道哉!其二子一屍一,迨兩日,於寺門南隅下方索得。

斯乃韋自說。

至於好殺者,足以為戒矣。

(出《博異志》)

元和六年,京兆人韋思恭與董生、王生三人結友,在嵩山嶽寺修一習一 學業。

寺東北一百多步的地方,岩石下有一個取水盒。

水盆的圍長一丈多一點,而深可裝得下十斛。

水是隨打隨增多,打多少增多少,始終不見少。

全寺的人都來打水。

韋思恭等三人從春天住進來,到了七月中旬,有一天,三個人趁有空就去打水。

走到石盆,他們看到一條大蛇。

這條大蛇有幾丈長,黑得像純漆,有白花,像錦,在石盆裡彎彎曲曲地爬動。

三個人嚇了一跳,看了好久。

王生與董生商議說:「那東西可以打死拿回去吃。」

韋思恭說:「不行。

以前葛陂的竹,漁父的梭,雷氏的劍,尚且都是龍,怎麼知道這名山大鎮之中就沒有龍呢?難道不是龍在這石盆裡潛身嗎?況且這條蛇的鱗和甲,和一般蛇特別不一樣。

這可要小心!」二人沒聽他的話,就扔石頭把蛇打死,纏繞起來拿回去煮上了。

二人都嘲笑韋思恭是假正經。

不一會兒有人說石盆那裡又有大蛇,二人跑去一看,又要下手擊蛇,韋思恭急忙勸阻。

二人剛舉石要投,那蛇騰空而去。

等到三個人回到院子裡,蛇肉還沒煮熟。

忽然聽到山中有一種聲音,地也在顫動。

一看,竟然是這山中風雲暴起,飛砂走石。

眨眼的工夫,風沙來到寺前,天昏地暗,對面不見人。

寺中的人們在風雲暴起之中有人禱告說:「不要錯擊了好人!」片刻,天上下火,其中多半下到三位書生的屋上,燒了個淨光。

王生和董生都不知在哪。

韋思恭在寺廊下沒啥事兒。

所以,神化的道理也很明顯。

不能全做善事,只說了一些好話,那麼蛟龍之禍就沒有及身,何況那些經常行善道的呢!那王生和董生的一屍一體,過了兩天,才在寺門南邊找到。

這是韋思恭親口說的。

對於那些好殺生的人,此事足以為戒了。

盧元裕

故唐太守盧元裕未仕時,嘗以中元設幡幢像,置盂蘭於其間。

俄聞盆中有唧唧之音。

元裕視,見一小龍才寸許,逸狀奇姿,婉然可愛。

於是以水沃之,其龍伸足振鬣已長數尺矣。

元裕大恐。

有白雲自盆中而起,其龍亦逐雲而去。

元裕即翰之父也。

(出《宣室志》)

從前唐太守盧元裕還沒做官時,曾經在七月二十五這天設置幡幢像,又把盂蘭盆放在其間,不一會兒就聽到盆中有「唧唧」的聲音。

盧元裕過去一看,見盆裡有一條才一寸來長的小龍,形狀超逸,姿態奇麗,婉然可愛。

於是他就用水澆它。

這時候,只見那小東西伸足振鬣,轉瞬間長到幾尺長了。

盧元裕很害怕,有白雲從盆中升起,那龍也追趕著白雲而飛去。

盧元裕就是盧翰的父親。

盧 翰

唐安太守盧元裕子翰言,太守少時,嘗結友讀書終南山。

日晚溪行,崖中得一圓石,瑩白如鑒。

方執玩忽次,墮地而折。

中有白魚約長寸餘,隨石宛轉落澗中。

漸盈尺,俄長丈餘,鼓鬐掉尾。

雲雷暴興,風雨大至。

(出《紀聞》)

唐安太守盧元裕的兒子盧翰說,盧元裕年輕的時候,曾經結友在終南山讀書。

有一天傍晚走在溪邊,從石崖中拾到一塊圓形石頭。

這石頭瑩晶光亮如鏡子一般。

正拿著玩,忽然掉到地上摔斷了,裡邊有一條一寸多長的白魚,隨著那石頭宛宛轉轉落到澗中。

只見那條小魚漸漸長滿一尺,不一會兒又長到一丈多。

它鼓鬐奮爪,昂首掉尾。

於是雲雷暴起,風雨大作。

李 修

唐浙西觀察使李修,元和七年,為絳郡守。

是歲,其屬縣龍門有龍見。

時觀者千數。

郡以狀聞於太府。

時相國河東府張弘靖為河中節度使,相國之子故舒州刺史以宗,嘗為文以贊其事。

(出《宣室志》)

唐朝浙西觀察使李修,元和七年,是絳郡太守。

這年,這個郡所屬的龍門縣有龍出現,當時看見的有上千人。

郡守寫狀子報告太府知道。

當時相國是河東府的張弘靖任河中節度使,相國的兒子前舒州刺史張以宗,曾經寫文章讚美這件事。

韋 宥

唐元和,故都尉韋宥出牧一溫一 州,忽忽不樂,一江一 波修永,舟船燠熱。

一日晚涼,乃跨馬登岸,依舟而行。

忽淺沙亂流,蘆葦青翠,因縱轡飲馬。

而蘆枝有拂鞍者。

宥因閒援熟視,忽見新絲箏弦,周纏蘆心。

宥即收蘆伸弦,其長倍尋。

試縱之,應乎復結。

宥奇駭,因置於懷。

行次一江一 館,其家室皆已維舟入亭矣。

宥故駙馬也,家有妓。

即付箏妓曰:「我於蘆心得之,頗甚新緊。

然沙洲一江一 徼,是物何自而來?吾甚異之。

試施於器,以聽其音。」

妓將安之,更無少異,唯短三二寸耳。

方饌,妓即置之,隨置復結。

食罷視之,則已蜿蜒搖動。

妓驚告眾,競來觀之,而雙眸瞭然矣。

宥駭曰:「得非龍乎?」

命衣冠,焚香致敬。

盛諸盂水之內,投之於一江一 。

才及中流,風浪皆作,蒸雲走雷,咫尺昏晦。

俄有白龍百尺,拿攫升天。

眾鹹觀之,良久乃滅。

(出《集異記》)

唐元和年間,前都尉韋宥出任一溫一 州郡守,心中悶悶不樂,水路又很遠,天氣灼熱,坐在船上也不好受。

一天晚上比較涼爽,他就下船上岸,騎著馬和船並行。

忽然間看到一個地方,沙淺流亂,蘆葦青青,於是他就撒開韁繩過去飲馬。

走在蘆葦叢中,有的蘆枝拂打馬鞍,他隨手就抓上來一棵,一看,看到一根新絲製成的箏弦纏在蘆葦上。

他立即就把箏弦拿下來,伸開一看,有兩尋來長。

他把弦鬆開,弦又立即盤結回去。

他很驚奇,就把它揣到懷裡。

來到一江一 館,全家已經早到了。

他是從前的駙馬,家裡有歌妓和樂妓。

他把那根箏弦一交一 給箏妓說:「這是我從蘆葦上拾到的,挺新挺緊的,但是那是沙洲一江一 岸,這東西是從哪來的呢?我覺得挺奇怪。

你把它裝到箏上,聽聽怎麼樣。」

箏妓接過弦去,立即就去往箏上安裝,發現這弦與其它弦完全一樣,只是短了二三寸。

當時正吃飯,箏妓先把弦放在那裡,一放下它就又盤結起來。

吃完飯一看,那弦居然蜿蜒搖動起來。

箏妓吃驚地告訴大家,大家爭搶著來看,見那東西居然有一雙明亮的眼睛。

韋宥吃驚地說:「莫非是一條龍?」

於是他命人幫他穿戴好衣帽,燒香禱告。

然後把那東西放到水盆裡,投到大一江一 裡去。

剛投到一江一 流中,風一流 便大作,雲霧蒸騰,驚雷滾動,天昏地暗,一條一百多尺長的白龍騰躍升空。

在場的人全都看到了,老半天才漸漸消逝。

尺 木

龍頭上有一物如博山形,名尺木。

龍無尺木,不能升天。

(出《酉一陽一雜俎》)

龍頭上有一種東西,樣子像博山形狀,叫尺木。

龍沒有尺木,就不能升天。

史氏子

有史氏子者,唐無和中,曾與道流游華山。

時暑甚,憩一小溪。

忽有一葉大如掌,紅殷可愛,隨流而下。

史獨接得,置於懷中。

坐食頃,覺懷中冷重。

潛起觀之,其上鱗慄慄而起。

史警懼,棄林中。

遂白眾人:「此必龍也,可速去!」須臾,林中白煙生,彌布一谷。

史下山未半,風雨大至。

(出《酉一陽一雜俎》)

有一個姓史的人,在唐元和年間,曾經和幾位道士游華山。

當時天氣很熱,大家坐在一條小溪旁歇息。

忽然有一片手掌大的樹葉順流而下。

那葉子紅艷可愛,姓史的就把它撈上來,放到懷裡。

坐了不到一頓飯的時間,他覺得懷裡很涼,就悄悄地起來觀看,見那葉子上開始起鱗。

他很害怕,把它扔到林子裡,就告訴大家說:「這一定是條龍,應該趕快離開!」頃刻之間,林子裡開始冒出白煙,佈滿山谷。

他們往山下跑,還沒跑到一半,風雨已經很大了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化