《太平廣記》卷第二百八十七 幻術四:侯 元侯元者,上一黨一 郡銅鞮縣山村之樵夫也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百八十七 幻術四

太平廣記

卷第二百八十七 幻術四

侯元 功德山 襄一陽一老叟 青城道士 蜀都婦人

侯 元

侯元者,上一黨一 郡銅鞮縣山村之樵夫也。

家道貧窶,唯以鬻薪為事。

唐乾符己亥歲,於縣西北山中伐薪。

回憩谷口,傍有巨石,嶷然若廈屋。

元對之太息,恨己之勞也。

聲未絕,石砉然豁開若洞。

中有一叟,羽服烏帽,髯髮如霜,曳杖而出。

元驚愕,遽起前拜。

叟曰:「我神君也,汝何多歉?自可於吾法中取富,但隨吾來。」

叟復入洞中,元從之。

行數十步,廓然清朗。

田疇砥平,時多異花芳草。

數里,過橫溪。

碧湍流苔,鴛鷁溯洄。

其上長梁夭矯。

如晴虹焉。

過溪北,左右皆喬松修篁。

高門渥丹,台榭重複。

引元之別院,坐小亭上,簷楹階砌,皆奇寶煥然。

及進食行觴。

復目所未睹也。

食畢叟退。

少頃。

二童揖元詣便室,具湯沐,進新衣一襲。

冠帶竟,復導至亭上。

叟出,命僕設淨席於地,令元跪席上。

叟授以秘訣數萬言,皆變化隱顯之術。

元素蠢憨,至是一聽不忘。

叟誡曰:「汝雖有少福,合於至法進身,然面有敗氣未除,亦宜謹密自固,若圖謀不軌,禍必喪生!且歸存思。

如欲謁吾,但至心扣石,當有應門聲。」

元因拜謝而出,仍令一童送之。

即出洞穴,遂泯然如故,視其樵蘇已失。

至家,其父母兄弟驚喜曰:「去一旬,謂已碎於虎狼之吻。」

元在洞中,如一日耳。

又訝其服裝華潔,神氣激揚。

元知不可隱,乃謂其家人言已,遂入靜室中,一習一 熟其術。

期月而術成,能變化百物,役使鬼魅,草木土石,皆可為步騎甲兵。

於是悉收鄉里少年勇悍者為將卒,出入陳旌旗幢蓋,鳴鼓吹,儀比列國焉。

自稱曰:賢聖。

官有三老、左右弼、左右將軍等號。

每朔望,必盛飾往謁神君。

神必戒以無稱兵,若固欲舉事,宜待天應。

至庚子歲,聚兵數千人。

縣邑恐其變,乃列上。

上一黨一 帥高公,尋命都將以旅討之,元馳謁神君請命。

神君曰:「既言之矣,但當偃旗臥鼓以應之。

彼見兵威若是,必不敢內薄而攻我,志之,慎勿輕接戰。」

元雖唯諾,心計以為我奇術制之有餘,且小者不能抗,後其大者若之何?復示眾以不武也。

既歸,令其一黨一 戒嚴。

是夜,潞兵去元所據險三十里,見步騎戈甲蔽山澤,甚難之,明方陣以前。

元領千餘人直突之,先勝後敗,酒酣被擒。

至上一黨一 ,縶之府獄,嚴兵圍守。

旦視枷穿中,唯燈台耳,失元所在。

夜分已達銅鍉,經詣神君謝罪。

君怒曰:「庸一奴一終違我教,今日雖幸而免,斧鑕亦行將及矣,非吾徒也!」不顧而入。

鬱悒趨出。

後復謁神君,虔心扣石,石不為開矣!而其術漸歇,猶為其一黨一 所說。

是秋,率徒掠并州之大谷,而並騎適至,圍之數重。

術既不神,遂斬之於陣,其一黨一 與散歸田里焉。

(出《三水小牘》)

侯元這個人,是上一黨一 郡銅鞮縣山村裡的一個樵夫,家境十分貧寒,只能靠賣柴過半饑半飽的日子。

唐代乾符己亥年,他在縣城西北面的山裡砍柴。

回到谷口休息的時候,見旁邊有一塊巨石,像樓房一樣高大,侯元便對著巨石歎息,說自己整年勞碌而不得一溫一 飽,命太苦了云云。

話音未落,那巨石豁然開了,閃出一個洞來。

洞內有個老頭兒,穿著用鳥羽製成的衣服,戴著黑帽子,頭髮一胡一 子全白了,拄著枴杖走了出來。

侯元吃了一驚,頗感愕然。

隨即,他起身朝前一拜再拜。

老頭兒說:「我是神君呵,你何必如此不好意思呢?從今往後,你可以從我教你的法術中求得富貴。

好吧,你先隨我來。」

老頭兒說完又進入洞中,侯元也跟了進去。

走了幾十步,前方頓時清朗起來,平展展的田野上,種的多是奇花異草。

走了幾里地橫著一條小溪,溪流湍急,衝擊著碧綠色的苔蘚,有一對對鴛鴦和鷁鳥在游動。

溪上的橋樑屈曲而有氣勢,宛若晴天後的彩虹。

到了溪的北面,只見左右全是松柏樹和長竹子,一道道紅色的大門,台榭重疊,甚為壯觀。

神君領侯元來在另一個院子裡,坐在小亭子上。

這時,只見房簷、柱子和台階,全都煥然一新且十分新奇。

等到吃飯喝酒時,那些菜餚儘是他所沒有見到過的。

飯後老頭兒便下去了。

有頃,兩個童子向侯元作了個揖,請他去洗澡間。

洗完了熱水澡,換了一身新衣服,腰帶帽子全有。

兩個童子又把他帶回小亭子,剛坐下,那老頭兒便走出來,讓僕人把一張乾淨蓆子鋪在地上,令侯元跪到席上去。

老頭兒教給侯元幾萬句的秘訣,全是變化隱身之術。

侯元向來又蠢又憨,但是這些口訣他一聽就記住了。

老頭兒告誡他道:「雖然說你年輕時有福,合乎進門學法的條件,但你臉上的晦氣尚未除盡,應該注意謹慎和保密,好自為之。

倘若你圖謀不軌,必遭殺身之禍。

回去之後千萬記住這一點。

如果你還想見我,到這塊巨石中間敲幾下,我就會答應的。」

侯元謝別老頭兒欲走,老頭兒派一小童送他走出洞穴。

隨即,那塊巨石又恢復了原來的樣子,沒有一點痕跡。

侯生見他的柴草已經丟失,便回到家中。

見了他,其父母兄弟都驚喜地說:「你已經走十天了,還以為你被虎狼吃掉了呢!」侯元在石洞裡,好像才過了一天。

對於他整潔華美的服裝和激揚的神氣,大家都頗為驚訝。

侯元知道瞞不住,便把實情對家人說了。

然後,他便進入一個安靜的房間,練一習一 老頭兒傳授的法術。

一個月之後,他的法術終於練成了,能夠變化百物,役使鬼神,就連草木土石等,也能使之變成千軍萬馬。

於是,他把村子裡一些勇猛強悍的小伙子招為兵,有的還封為將,走動時吹吹打打,鳴鑼開道,舉著旗幟,那陣勢趕上列國諸侯出巡了。

侯元自稱聖賢,並設了三老、左右弼、左右將軍等官職。

每當初一和十五,他都要穿上盛裝去拜謁神君老頭兒。

神君每次都要告誡他不要舉兵,如果你一定要舉事的話,那也要等到上天答應才行。

到了庚子年,侯元聚集了幾千人馬,縣裡擔心他要造反,便把這件事向上報告了。

上一黨一 元帥高公尋命令都將帶兵討伐他。

侯元急忙謁見神君老頭兒請他想辦法,神君說道:「我已經說過了。

看來,你只能用偃旗息鼓的辦法來對付他們。

他們看見我們如此,必定不敢輕易攻擊。

記住呵,你一定要慎重,千萬不要輕易應戰。」

侯元雖然點頭稱是,心裡卻想:憑我的這身道術制他們是綽綽有餘的,這麼一小股敵人都不敢抵抗,再來大批人馬那又該怎麼樣?又在部下面前表現出自己不勇武。

從神君處回來,他令其同一黨一 戒嚴。

當天晚上,潞州的兵馬趕來了,在距離侯元佔據的天險還有三十里的地方,只見漫山遍野全是騎戈兵士,頗難攻打,便等到天亮之後,在陣前擺下方陣。

侯元領一千多人突圍,先勝後敗,最終因酒後睡著了被擒住。

先押到上一黨一 ,用繩子捆住投入監獄,重兵看守。

但天亮一看,枷鎖已被打開,侯元已經沒影了,只剩下一個燈台。

半夜時分,侯元又回到銅鞮縣,逕直奔往神君處謝罪。

神君大怒道:「你這愚蠢的一奴一才,到底沒有聽我的話呀!今天你雖倖免一死,但腰斬你的時候也馬上到了。

你不是我的徒弟,你走吧。」

說罷,拂袖而去。

侯元抑鬱地走出山洞,後來再想同神君見上一面,可無論他怎麼虔誠地敲石門,那石門也不開。

從此,他的道術漸漸地失去了,但還受到同一黨一 的喜歡、擁護。

當年秋天,他率同一黨一 羽到并州的大谷掠奪,并州的兵騎疾速趕到,圍了好幾重。

而侯元的道術也不靈了,當即被斬於陣前。

他的那些同一黨一 們作鳥獸散,都回家種田去了。

功德山

唐巢寇將亂中原。

汴中有妖僧功德山,(原本功德山三字在妖僧二字上。

據明抄本改。

)遠近桑門皆歸之。

至於士庶,無不降附者。

能於紙上畫神寇,放入人家,令作禍祟,幻惑居人。

通宵繼畫,不能安寢,或致人疾苦。

及命功德山贈金作法,則患立除之。

又畫紙作甲兵,夜夜與街坊嘶鳴,騰踐城郭,天明即無所見。

又多畫其犬,焚祝之,夜則鳴吠,相咬嚙於街衢,居人不得安眠。

命而贈之,即悄無影響。

人即異其術,趨術者愈眾。

又滑州有一僧,頗善妖術,與功德山無異,公私頗患之。

時中書令王鐸鎮滑台,遂下令曰:「南燕地分有災,宜善禳之。」

遂自公衙,(衙原作衛。

據明抄本改。

)至於諸軍營,(軍營原作營軍。

據明抄本改。

)開啟道場,延僧數千人。

僧數不足,遂牒汴州,請(請原作諸。

據明抄本改。

)功德山一行徒眾悉赴之。

遂以幡花螺鈸迎至衛。

赴道場之夕,分選近上名德,入於公衙,其餘並令散赴諸營禮懺。

洎入營,悉鍵門而坑之,方袍而死者數千人。

衙中只留功德山已下奠長,訊之,並是巢賊之一黨一 ,將欲自二州相應而起,鹹命誅之。

(出《王氏見聞》)

唐代末年,黃巢率兵準備向中原進軍。

汴州有個妖僧叫功德山,遠遠近近的佛教徒都歸心於他。

至於普通百姓,也沒有不信服於他的。

他能夠在紙上畫神神怪怪的強盜,然後把他放入人家,令他作祟惹禍,迷惑百姓。

他通宵不停地畫著,連覺也不睡,不知給百姓帶來多少痛苦。

等到有人用重金請功德山作法,那麼災禍立刻就會消除。

功德山還用紙畫甲兵,天天晚上在街道上嚎叫,踐踏城牆,可等到天亮之後什麼都看不見了。

他還畫了不少狗,一邊焚燒一邊祈禱,晚上就會聽見狗叫,在大街上互相咬架,吵得人們不得安睡。

當有人贈給他錢財,那些狗便都無聲無影了。

他的道術使人們感到驚異,越來越多的人向他求教。

另外,滑州也有一個僧人,很擅長妖術,與功德山沒什麼兩樣,官家和百姓都深受其害。

當時,中書令王鐸正鎮守滑州,他下令說;南燕部分地區有天災,可以好好設壇祈禱一番。

隨即,從衙門到各個軍營,都開設道場,擬邀請僧人數千。

僧人數量不夠,便向汴州發信求援,請功德山及其弟子全部趕來。

就這樣,功德山一行被用佛教的禮節迎接到滑州軍營。

赴道場那天晚上,選了功德山及其靠近他的幾個人進了衙門,其餘的都分散到各個軍營唸經拜禱。

他們一進軍營,便關上大門全被活埋,光穿著道袍的和尚就死了好幾千人,衙門裡只留下了功德山及其手下的幾個小頭目。

經過審訊,才知道他們全是黃巢的同一黨一 ,想在汴、滑二州響應黃巢的起義,準備造反。

王鐸下令把他們全殺了。

襄一陽一老叟

唐並華者,襄一陽一鼓刀之徒也。

嘗因游春,醉臥漢水濱。

有一老叟叱起,謂曰:「觀君之貌,不是徒博耳。

我有一斧與君,君但持此造作,必巧妙通神,他日慎勿以女子為累。」

華因拜受之。

華得此斧後,造飛物即飛,造行物即行。

至於上棟下宇,危樓高閣,固不煩餘刃。

後因游安陸間,止一富人王枚家。

枚知華機巧,乃請華臨水造一獨柱亭。

工畢,枚盡出家人以觀之。

枚有一女,已喪夫而還家,容色殊麗,罕有比倫。

既見深慕之,其夜乃逾垣竊入女之室。

其女甚驚。

華謂女曰:「不從,我必殺汝。」

女荏苒同心焉。

其後每至夜,竊入女室中。

他日枚潛知之,即厚以賂遺遣華。

華察其意,謂枚曰:「我寄君之家,受君之惠已多矣,而復厚賂我,我異日無以為答。

我有一巧妙之事,當作一物以奉君。」

枚曰:「何物也?我無用,必不敢留。」

華曰:「我能作木鶴,令飛之。

或有急,但乘其鶴,即千里之外也。」

枚既嘗聞,因許之。

華即出斧斤,以木造飛鶴一雙,唯未成其目。

枚怪問之。

華曰:「必須君齋戒,始成之能飛。

若不齋戒,必不爾飛。」

枚遂齋戒。

其夜,華盜其女,俱(俱原作但。

據明抄本改。

)乘鶴而歸襄一陽一。

至曙,枚失女,求之不獲,因潛行入襄一陽一,以事告州牧。

州牧密令搜求,果擒華。

州牧怒,杖殺之,所乘鶴亦不能身飛。

(出《瀟湘記》)

唐代,有個叫並華的人,本是襄一陽一的一個木工。

有一次春遊,他醉倒在漢水邊上。

有一個老頭兒將他喊起來,對他說道:「看你這相貌,不是只會玩樂之人。

我有一把斧子送給你,只要你用它做出東西來,一定是巧妙通神的。

不過,你要小心,將來不要因為女人而吃虧。」

華某接過斧子,謝了又謝。

他從得到這把斧子之後,造出小鳥就能飛翔,造出小獸便能奔跑。

至於修造樓閣上棟下梁之類,則不用第二斧子就很牢固。

後來,他來到安陸郡,住在富人王枚的家裡。

王枚知道華某的本事,就請他臨水建造一個獨柱亭。

完工之後,王枚喊出全家所有的人觀看。

王枚有一個女兒,因為喪夫而回到家中。

她長得美若天仙,很少有人敢與她相比。

華某一見面,就深深地喜歡上她了。

當天晚上,他翻牆而過,偷偷鑽進王枚女兒的房間,那女子大驚。

華某對女子說:「你不從,我就會馬上殺了你。」

隨著時光的流逝,王枚之女漸漸便同他一心。

後來,每天夜晚,華某都偷偷鑽進她的房間,行夫妻之事。

有一天,王枚在暗中知道了這件事,當即用優厚的錢物打發他走。

華某明白了其中的意思,對王枚說:「我住在你家,受你的恩惠已經夠多的了,而你還要送我這麼多錢物,將來我沒什麼報答你的呀。

我手中有一套巧妙的技術,就做一樣東西送給你吧。」

王枚說:「什麼東西?我用不著的話,必不敢留。」

華某說:「我能作木鶴,並且能讓它飛起來。

如果一旦有什麼急事,就可以騎上它,頃刻便到千里之外。」

王枚頭一回聽說,想試試,便點頭答應了。

華某拿出那把神斧,用木頭做了一隻飛鶴,只是眼睛尚未完成。

王枚覺得奇怪,便問華某,華某說:「你必須齋戒數日,然後它才能飛。

如果不齋戒,它決不會飛。」

王枚遂齋戒。

當天晚上,華某將王枚的女兒偷偷背出來,兩個人乘鶴飛歸襄一陽一。

到天亮的時候,王枚才發現女兒不見了,四處去找也沒有找到,便偷偷地進了襄一陽一,把這件事告訴了州牧大人。

州牧密令搜尋,果然將華某擒獲。

州牧大怒,華某被杖笞而死,他所乘的木鶴亦不能自己飛起來了。

青城道士

偽蜀青城山道士能幻術,往往入錦城,施其法,有所獲,即潛挈歸洞穴。

或聞其行甚穢,官吏中有識者,頗惡之。

後於成都誘引富室及勳貴子弟,皆潛而隨之。

或於幽僻宅院中,灑掃焚香設榻,張陳帷幌。

則獨於室內作法,或召西王母、或巫山神女、或麻姑、鮑姑神仙,皆應召而至,與之杯饌寢處,生人無異。

則令學者隙而窺之。

歡笑罷,則自簾帷之前躡而去。

又忽城中化出金樓,眾皆睹之,惑眾頗甚。

其民間少年,膏梁子弟,滿城如狂。

少主知其妖,密使人擒之,累月不獲。

後有人報云:「已出笮橋門去。」

因使人逐之,乃以豬狗血繼行。

至青城路上三十餘里,及之,遂傾血沃之。

不能施其術,及下獄訊之,云:「年年采民家處子住山中,行黃帝之道。」

死於巖穴者不知其數。

豪貴之家,頗遭穢一婬一。

所通辭款,指貴達之門甚多。

少主不欲彰其惡,潛殺之。

(出《王氏見聞》)

五代時,後蜀的青城山道士會幻術,常常去成都施展一番,有了收穫,便偷偷提著回到洞穴。

官吏當中有認識青城道士的,對之深惡痛絕。

後來,他在成都引誘富豪的妻妾及功臣貴族的後代,悄悄將她們引入山中,或者讓他們在幽靜的宅院中灑水掃地焚香設榻,或者讓他們支張帷帳和幌子等。

而他自己則單獨在室內作法,有時召西王母,有時召巫山神女,有時召麻姑或鮑姑等神仙,她們都能應召而為,與他同杯共飲同床 共枕。

生人沒有覺察出什麼反常。

青城道士則讓跟自己學法的人,通過縫隙向室內窺視。

他享樂一番之後,那些神女們便在簾帷之前悄然消逝。

忽然,他在城中變幻出金樓來,人們都前來圍觀,被他迷惑的人越來越多。

其中,那些民間少年,富家子弟,更是被迷得如醉如狂,滿城不得安寧。

後蜀少主知道這是青城道士作妖之後,便令人秘密捉拿他,一個多月一無所獲。

後來有人報告說,他已經從後門的索橋上逃走了,少主便派人去追,並用豬狗的血送行。

在距青城還有三十多里的路上,終於把他追上,當即把豬狗的血全澆在他的身上。

於是,青城道士便再也不能施展法術,就把他關進監獄進行審訊。

他供認說:「我每年都要擄一些民間處一女 帶進山裡,以行黃帝之道」到那裡一勘查,只見巖洞裡遇難的少女不計其數。

富貴之家的女孩子,不少都被他姦污了。

所一交一 待的罪狀,大多與顯達富貴人家有關係。

少主不想張揚他的惡行,便將他秘密處決了。

蜀都婦人

元和子嘗因暇日,出蜀都東郭門,見二人踞坐一江一 岸,排治舟艦,方怒篙棹者,且呼且叫。

忽有婦人衣布襦拜於前,有所乞焉。

其人盛怒,且叱之。

久而不去,將加毆擊,婦人乃去。

傍一江一 岸佇立,四顧久之,以手推腰引步,直視二客船。

其船即似有物牽拽,飄然而逝,直抵大岸,應時粉碎,財貨悉皆溺於水。

二人一大駭,疑婦人所為,欲擒之,已亡去矣。

(出《野人閒話》)

唐代元和年間,有個人曾經由於閒暇無事,從蜀都東城門走了出來,看見兩個人蹲在一江一 邊,修理大船,正向撐篙的人發脾氣,又吼又叫。

忽然,有個穿著布衣短襖的女人跪在他們面前,像在乞求什麼。

那兩個人一大怒,並且叱責她。

那女人好長時間沒有動,他們便要動手打,女人終於離去。

她在一江一 邊默然佇立,向四周看了好久,然後用手托腰而行,直視那兩隻客船,那兩隻船就像被什麼牽拽著似的,飄然而動,逕直撞在對岸,立刻被撞得粉碎,財物全落進了水裡,那兩個人一大驚失色,懷疑是那女人幹的,想去捉她,可她早已沒影了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化