《太平廣記》卷第二百八十五 幻術二:宋子賢隋煬帝大業九年,唐縣人宋子賢善為幻術。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百八十五 幻術二

太平廣記

卷第二百八十五 幻術二

宋子賢 一胡一 僧 祖珍儉 葉道士 河南妖主 梁州妖主 明崇儼 劉靖妻 鼎師 李慈德 葉法善 羅公遠 北山道者 東明觀道士 東巖寺僧 荊術士 梵僧難陀 太白老僧

宋子賢

隋煬帝大業九年,唐縣人宋子賢善為幻術。

每夜樓上有光明,能變作佛形,自稱彌勒佛出世。

又懸鏡於堂中,壁上盡為獸形。

有人來禮謁者,轉其鏡,遣觀來生像,或作蛇獸形。

子賢輒告之罪業。

當更禮念,乃轉人形示之。

遠近惑信,聚數千百人,遂潛作亂。

事洩。

官捕之。

夜至,繞其所居。

但見火坑,兵不敢進。

其將曰:「此地素無坑,止妖妄耳。」

及進,復無火,遂擒斬之。

(出《廣古今五行記》)

隋煬帝大業九年的時候,唐縣人宋子賢善於搞幻術。

他住的樓上,每天夜裡都有光亮,他能把自己變成佛的樣子,並自稱彌勒佛出世。

他還把鏡子懸掛在堂中,牆上顯出的都是各種野獸的樣子。

有人前來拜謁,把那面鏡子一翻,便使之看到自己來世的模樣,有的竟然是毒蛇和野獸。

宋子賢就告訴他來世的罪惡和業績。

當再一祈禱之後,就轉出人的樣子給他看。

遠遠近近的人們,都被宋子賢迷惑住了,聚眾幾千人,準備鬧事作亂。

不久,事情洩露了,官軍來逮捕宋子賢。

晚上,官軍趕到之後便把他的住所包圍起來。

但一見有火坑,士兵便不敢上前。

領隊的將軍說:「這地方平常日子沒有坑,我們要平息妖孽的妄為。」

說罷率眾而進,再也看不見火坑了。

宋子賢被擒住後斬首示眾。

一胡一 僧

唐貞觀中,西域獻一胡一 僧。

咒術能死人,能生人。

太宗令于飛騎中取壯勇者試之。

如言而死,如言而生。

帝以告太常少卿傅奕。

奕曰:「此邪法也。

臣聞邪不犯正,若便咒臣,必不能行。」

帝召僧咒奕,奕對之無所覺。

須臾,一胡一 僧忽然自倒,若為所擊,便不復甦矣。

(出《國朝雜記》)

唐代貞觀年間,西域獻來一個僧人。

他頗有法術,能用咒語致人死命,也能用咒語再讓他復一活。

唐太宗令于飛騎中帶一個壯漢來試驗。

結果,正如一胡一 僧所說的那樣,讓他死他就死,讓他活他就活。

太宗皇帝對太常少卿傅奕說了此事,傅奕道:「這是邪術啊。

我聽說邪不犯正,如果讓他來咒我,一定不會成功。」

太宗立即讓一胡一 僧咒傅奕。

傅奕站在一胡一 僧對面,卻毫無感覺。

一會兒,一胡一 僧忽然自己倒下了,彷彿被什麼狠狠擊中,再也沒有甦醒。

祖珍儉

唐鹹亨中,趙州祖珍儉有妖術。

懸水甕於樑上,以刀砍之,繩斷而甕不落。

又於空房內密閉門,置一甕水,橫刀其上。

人良久入看,見儉支解五段,水甕皆是血。

人去之後,平復如初。

冬月極寒。

石臼冰凍,咒之拔出。

賣卜於信都市,日取百錢,蓋君平之法也。

後被人糾告,引向市斬之,顏色自若,了無懼,命紙筆作詞,一精一彩不撓。

(出《朝野僉載》)

唐高宗鹹亨年間,趙州的祖珍儉會妖術。

他把一個水甕懸掛在房樑上,然後用刀去砍,繩子砍斷了而水甕卻不落下來。

還有一次,他在空房子裡緊閉門戶,搬進一甕水,然後把刀橫放在上面。

過了好久,人們進去一看,只見祖珍儉已經肢解成五段,水甕裡全是血!人們走後,他又恢復了原來的樣子。

冬天極冷,石臼凍在了冰上;他一唸咒語,就把石臼拔了起來。

後來,他到都市裡算卦掙錢,每天都能掙百餘錢,依靠的是嚴君平那套法術。

不久被人告發,押向鬧市斬首示眾。

他臉不變色,坦然自若,一點也不害怕,並讓人拿來紙筆作詞一首,寫得十分一精一彩,思路絲毫不亂。

葉道士

唐陵空觀葉道士,咒刀。

盡力斬病人肚,橫桃柳於腹上,桃柳斷而肉不傷。

後將雙刀砍一女子,應手兩段,血流遍地。

家人一大哭。

道士取續之,噴水而咒。

須臾,平復如故。

(出《朝野僉載》)

唐代,陵空觀有個葉道士。

他拿著刀唸咒語,將桃柳枝橫放在病人肚子上,然後盡全力砍下去,桃柳枝斷了而病人一點也未受傷。

後來,他又拿著雙刀砍向一個女子,結果手舉刀落,那女子當即被砍成兩段,血流遍地。

見狀,女子的家人一大哭。

葉道士將女子的兩段身子連在一起,噴上水之後念起咒語來。

一會兒,那女子便甦醒過來,跟原來一模一樣。

河南妖主

唐河南府立德坊及南方西坊,皆有一胡一 妖神廟。

每歲,商一胡一 祈福,烹豬殺羊,琵琶鼓苗,酣歌醉舞。

酬神之後,募一一胡一 為妖主。

看者施錢並與之。

其妖主取一橫刀,利同霜雪,吹毛不過。

以刀刺腹,刃出於背,仍亂擾腸肚流血。

食頃,噴水咒之,平復如故。

此蓋西域之幻法也。

(出《朝野僉載》)

唐代,河南府的立德坊及南市西坊,都有一胡一 妖的神廟。

每年,人們都殺豬宰羊,奏起各種樂器,載歌載舞,開懷暢飲,乞求一胡一 妖賜福。

酬敬完神之後,徵募一西域人做妖主,觀眾施捨一些錢給他。

這妖主拿出一把刀,鋒利無比,吹毛立斷。

他把這刀刺入腹中,刀尖從後背穿出來,再把刀攪個不停,腸肚流血不止。

吃喝之後有頃,他將傷口噴上水再唸咒語,當即恢復原樣。

這就是西域的幻術呵。

梁州妖主

唐梁州妖神祠。

至祈禱日,妖主以利鐵,從額上釘之,直洞腋下,即出門。

身輕若飛,須臾數百里。

至西妖神前,舞一曲,即卻至舊妖所,乃拔釘,一無所損。

臥十餘日,平復如初。

莫知其所以然也。

(出《朝野僉載》)

唐代,梁州有座妖神祠。

每到祈禱日這一天,妖主就將釘子之類的利鐵從額頭釘進去,再從腋下穿出來,然後立即出門,身子輕得如同飛起來一般,一會兒就能走幾百里。

到西妖神祠前,舞上一曲,然後返回到原來的妖神祠,把釘子拔出來,結果一點也沒有損傷。

他臥床 十幾天後,便恢復了原來的樣子。

不知道這究竟是怎麼回事兒。

明崇儼

唐明崇儼有術法。

大(大原作文。

據明抄本改。

)帝試之,為地窖,遣妓奏樂。

引儼至,謂曰:「此地常聞絃管,是何祥也?卿能止之?」

儼曰:「諾。」

遂書二桃符,於其上釘之,其聲寂然。

上笑,喚妓人問,云:「見二龍頭,張口向下,(下原作上。

據明抄本改。

)遂怖俱不敢奏樂也。」

上大悅。

(出《朝野僉載》)

唐代,有個叫明崇儼的人頗有法術。

大帝唐玄宗想考考他,便令數名歌妓到地窖裡奏樂。

然後,大帝將明崇儼召來,對他說道:「這地方常聽見有人奏樂,是不是有何不祥?你能制止嗎?」

明崇儼道:「是。」

隨即畫了兩個桃符,釘在那地窖上面,管弦之一聲 戛然而止。

大帝笑了,喚歌妓們來問原因。

歌妓回答說:「方纔看見兩個龍頭,張口向下,嚇得我們不敢奏樂了!」大帝聽罷,非常高興。

劉靖妻

唐蜀縣令劉靖妻患。

正諫大夫明崇儼診之曰:「須得生龍肝,食之必愈。」

靖以為不可得。

儼乃書符,乘風放之上天。

須臾有龍下,入甕水中,剔取肝,食之而差。

大(大原作文。

據明抄本改。

)帝盛夏須雪及枇杷、龍眼子。

儼坐頃間,往一陰一山取雪,至嶺取果子,並到。

食之無別。

時瓜未熟,上思之,儼索百錢將去。

須臾,得一大瓜。

云:「緱氏老人園內得之。」

上追老人至,問之;云:「土埋一瓜,擬進。

適看,(看原作賣。

據明抄本改。

)唯得百錢耳。」

儼獨臥堂中,夜被刺死,刀子仍在心上。

敕求賊甚急,竟無蹤緒。

或以為儼役鬼勞動,被鬼殺之。

孔子曰:「攻乎異端,斯害也已。」

信哉!(出《朝野僉載》)

唐代,蜀之縣令劉靖的妻子病倒了。

正諫大夫明崇儼為她診脈後說:「必須得有生龍肝呵,吃了病就會好的。」

劉靖認為無法得到。

明崇儼就畫了一道符,乘著風放上天去,一會功夫,便有一條龍下來,鑽進了水甕之中。

明崇儼將龍肝剔出來,請劉靖妻子吞食,吃了病便好了。

唐大帝玄宗在盛夏想要雪花和枇杷龍眼等水果。

明崇儼就在端坐不語的那一刻間,從一陰一山取來雪花,從嶺南取來水果,一併送到大帝面前,大帝食之,味道不錯。

當時瓜尚未熟,大帝想吃,明崇儼要了百錢而去,有頃,果然帶回一個大瓜,並說「這是在緱氏老人瓜園裡買的。」

大帝急忙追上老人詢問是否屬實,老人回答說,那瓜是在土裡埋著的,再往下看,只得到了一百錢。

後來,明崇儼自己單獨睡在床 上,被人刺死了,刀子一直插在心上。

大帝下敕令捉拿兇手,儘管催得十分緊,但竟未有一點線索。

有人認為明崇儼把小鬼們役使得太勞苦了,小鬼們忍無可忍,便把他殺死了。

孔子說:「想除掉異端,則等於害自己。」

這真是一句至理名言啊。

鼎 師

唐則天朝,有鼎師者,瀛博野人,有奇行。

太平公主進,則天試之。

以銀甕盛酒三斗,一舉而飲盡。

又曰:「臣能食醬。」

即令以銀甕盛醬一鬥,鼎師以匙抄之,須臾即竭。

則天欲與官。

鼎曰:「情願出家。」

即與剃頭。

後則天之復辟也。

鼎曰:「如來螺髻,菩薩寶首。

若能修道,何必剃除。」

遂長髮,使張潛決一百。

不廢行動,亦無瘡痍,時人莫測。

(出《朝野僉載》)

唐代,武則天主持朝政的時候,瀛州博野縣有位鼎師,具有神奇的本事。

一日,太平公主向母親推薦他。

武則天想試試鼎師,便令人用銀甕裝了三斗酒,結果他一飲而盡。

他又說道:「我能吃醬。」

武則天又讓人用銀甕裝來一斗醬。

鼎師用匙子舀著吃,一會兒便吃光了。

武則天想讓他做官,他卻說:「我情願出家當和尚。」

武則天當即命人給他削了發。

後來,武則天復辟,重新主朝。

鼎師說:「如來佛和觀音菩薩都是留著頭髮的。

如果能一心修煉,參禪悟道,何必一定要把頭髮剃掉呢?」

後來他便留起長髮,武則天讓張潛責打鼎師一百刑杖。

但並不影響他的行動,身上卻不生瘡痍。

當時的人們都困惑不解。

李慈德

唐大足年中,有妖妄人李慈德,自雲能行符書厭。

則天於內安置。

布豆成兵馬,畫地為一江一 河。

與給使相知,削竹為槍,纏被為甲,三更於內反。

宮人擾亂,相投者十二三。

羽林將軍楊玄基聞內裡聲叫,領兵斬關而入,殺慈德閹豎數十人。

惜哉,慈德以厭為容,以厭而喪。

(出《朝野僉載》)

唐代,大足年間,有個妖道的人叫李慈德,自稱能畫符行咒。

武則天把他安置在內宮。

他把豆粒撒在地上當兵馬,在地上畫一江一 河關隘。

他和給事中串通,削竹子作槍刺,纏被子當盔甲,三更天在內宮造反。

內宮裡的人被驚擾,混亂不堪,並有十二三個人投奔了李慈德。

御林軍將領楊玄基聽見內宮傳來哭喊聲,帶兵斬關闖了進去,殺了李慈德及宦官等數十人。

真是遺憾呵,李慈德是因巫術而獲榮華,也是因巫術而喪命。

葉法善

唐孝和帝,令內道場僧與道士,各述所能,久而不決。

玄都觀葉法善,取一胡一 桃二升,並殼食之並盡。

僧仍不伏。

法善燒一鐵缽赫赤,兩手欲合老僧頭上。

僧唱賊,袈裟掩頭而走。

孝和撫掌大笑。

(出《朝野僉載》)

唐代,孝和皇帝讓在宮內做道場的和尚與道士各顯其能。

好久,分不出高低。

玄都觀的道士葉法善讓人拿來一胡一 桃二升,連殼帶仁全部吃光了。

和尚們仍然不服氣。

葉法善又燒一鐵缽通紅的火,兩手捧著欲往一位老和尚頭上扣,老和尚喊了聲「要殺人了」,用袈裟蒙住腦袋逃走了。

見狀,孝和皇帝拍掌大笑。

羅公遠

唐道士羅公遠,幼時不慧。

遂入梁山數年,忽有異見,言事皆中。

敕追入京。

先天中,皇太子設齋,遠從太子乞金銀器物,太子靳固不與。

遠曰:「少時自取。」

太子自封署房門。

須臾開視,器物一無所見。

東房見封閉,往視之,器物並在其中。

又借太子所乘馬,太子怒,不與。

遠曰:「已取得來,見於後園中放在。」

太子急往櫪上檢看,馬在如故。

侍御史袁守一,將食器數枚,就羅公遠看年命,一奴一擎衣袱在門外。

不覺須臾,在遠公衣箱中。

諸人一大驚,莫知其然。

(出《朝野僉載》)

唐代,道士羅公遠小時候並不聰明,可自從進了梁山數年之後,忽然間有了特殊的本領,無論猜什麼事都能夠猜對。

於是,他奉旨進京。

玄宗先天年間,皇太子設素宴招待他。

他向太子討要金銀器物,太子十分吝嗇,堅決不給。

羅公遠說:「一會兒,我自己去拿。」

太子急忙關緊房門。

有頃,再打開一看,那些金銀器物全都不見了。

東宮原本是鎖著的,進去一看,那些器物全都在這兒呢!羅公遠又向太子借他的馬騎,太子火了,說什麼也不借給他。

羅公遠說:「馬已經被我牽來了,正在後園裡拴著。」

太子急忙跑到後園馬槽邊驗看,他的馬果然在這裡,而且還是原來的樣子。

侍御史袁守一拿來不少食品,請羅公遠算命,讓僕人拿著衣服和頭巾等候在門口。

不覺眨眼之間,袁守一的衣服和頭巾竟然進了羅公遠的衣箱裡。

眾人一大驚,不知道這是怎麼回事。

北山道者

唐張守珪之鎮范一陽一。

檀州密雲令有女,年十七,姿色絕人。

女病逾年,醫不愈。

密雲北山中有道者,衣黃衣,在山數百年,稱有道術。

令自至山請之。

道人既至,與之方,女病立已。

令喜,厚其貨財。

居月餘,女夜臥,有人與之寢而私焉。

其人每至,女則昏魘。

及明人去,女復如常。

如是數夕,女懼告母。

母以告令。

乃移床 近己,夜而伺之。

覺床 動,掩焉,擒一人,遽命燈至,乃北山道者。

令縛而訊之。

道者泣曰:「吾命當終,被惑乃爾。

吾居北山六百餘載,未常到人間,吾今垂千歲矣。

昨蒙召慇勤,所以到縣。

及見公女,意大悅之,自抑不可,於是往來。

吾有道術,常晝日能隱其形,所以家人不見。

今遇此厄,夫復何言。」

令竟殺之。

(出《紀聞》)

唐代,張守珪鎮守范一陽一的時候。

檀州密雲縣令有個女兒,十七歲,長得絕頂美貌。

她病倒一年多了,怎麼也治不好。

密雲縣北山裡有個道士,穿黃衣服,在山裡好幾百年了,都說他頗有道術。

縣令親自進山去請,那道士才走下山來,給了他一個藥方,女兒的病隨即痊癒。

縣令大喜,賞給他一大批財物,同時,還留他住了一個多月。

在這期間,縣令的女兒晚上睡覺時,總有人進來同她躺在一起並發生關係。

那人每天晚上來的時候,她都像在夢中被什麼壓住而不能動。

天亮後那人走了,她才恢復如常。

就這樣一連好幾個晚上,縣令的女兒很害怕,便告訴了母親,母親又告訴了父親。

縣令讓人把女兒的床 移到自己隔壁,到了晚上在一旁窺視。

忽然,他看見那床 在動,悄悄撲上前去,抓住一個人,令手下拿燈來看,原來竟是那位北山道士!縣令命人將他綁住便開始審訊。

道士哭著說道:「我的生命該完結了,這是因為自己經不住誘一惑 呵。

我在北山住了六百多年,未曾到過人間,現在眼看就要一千歲了。

前些日子,見你誠心誠意請我,所以才來到縣上。

看見你女兒之後,心中十分喜悅,再也控制不住,便天天與她一交一 歡。

我有道術,白天常常施用隱身法,所以你的家人們看不見。

今天遭此一劫,我也是無話可說。」

縣令終於把他殺了。

東明觀道士

唐開元中,宮禁有美人,忽夜夢被人邀去,縱酒密會,極歡而歸,歸輒流汗倦怠。

後因從容奏於帝,帝曰:「此必術士所為也。

汝若復往,但隨宜以物識之。」

其夕熟寐,飄然又往。

美人半醉,見石硯在前,乃密印手文於曲房屏風之上。

寤而具啟。

帝乃潛以物色,令於諸宮觀中求之。

果於東明觀得其屏風,手文尚在,所居道士已遁矣。

(出《開天傳信記》)

唐代開元年間,皇宮裡有一個美人,忽然間作夢被人邀到一個地方,秘密幽會,縱酒作樂,行完男女之事才歸來,醒來之後大汗淋漓,神情倦怠。

後來,她果斷地將此事奏明皇帝。

皇帝說;「這一定是術士所幹的。

你如果再被邀去,要見機行事,取個物證才好識別。」

當天晚上,美人熟睡之後,飄飄然又被邀了去。

喝到半醉時,美人看見面前擺著一方硯台,便悄悄在屏風上按下一個指印。

醒來之後,她又對皇帝如實稟告。

皇帝派人暗中尋訪,並讓他們在各宮的道觀中查找。

很快在東明觀裡找到了那個印著美人指紋的屏風,而住在這裡的道士卻已經逃跑了。

東巖寺僧

博陵崔簡少敏惠,好異術。

嘗遇道士張元肅曉以道要,使役神物,坐通變化。

唐天寶二載如蜀郡。

郡有呂誼者,遇簡而厚幣以遺,意有所為。

簡問所欲,乃曰:「繼代有女,未嘗見人,閨帷之中,一夕而失。

意者明公蘊非常之術,願知所捕,瞑目無恨矣。」

簡曰:「易耳。」

即於別室,夜設幾席,焚名香以降神靈。

簡令呂生伏劍於戶,若一胡一 僧來可執之求女,慎無傷也。

簡書符呵之,符飛出。

食頃間,風聲拔樹發屋。

忽聞一甲卒進曰:「神兵備,願王所用。」

簡曰:「主人某日失女,可捕來。」

卒曰:「唯東山上人,每日以咒水取人,得非是乎?」

簡曰:「若然,可速捕來。」

卒去,須臾還曰:「東山上人聞之駭怒,將下金剛伐君,奈何」簡曰:「無苦。」

又書符飛之。

倏忽有神兵萬計,皆奇形異狀,執劍戟列庭。

俄而西北上見一金剛來,長數十丈,張目叱簡兵。

簡兵(兵字原缺。

據明抄本補。

)俯伏不敢動。

簡劍步於壇前,神兵忽隱,即見金剛駭(明抄本駭作走。

)矣!久之無所見。

忽有一物,豬頭人形,著豹皮水褌,云:「上人願起居仙官。」

簡踞(踞原作路。

據明抄本改。

)坐而命之。

紫衣一胡一 僧趨入。

簡讓曰:「僧盜主人女,安敢妄有役使!」初僧拒詐。

呂生忽於戶間躍出,執而尤之。

僧迫不隱,即曰:「伏矣!貧道行大力法,蓋聖者致耳,非僧所求。

今即歸之,無苦相逼。

向非仙宮之命,君豈望乎?願令聖者取來。」

俄頃,見豬頭負女至,冥然如睡。

簡曰:「宜取井花水為桃湯,洗之即醒。」

遂自陳云:「初睡中,夢一物豬頭人身攝去,不知行近遠,至一小房中,見一胡一 僧相凌。

問何處,乃雲天上也,便禁閉無得出。

是夜。

有兵騎造門,豬頭又至,云:『崔真一人有命。

』方得歸。

然某來時,私於僧房門上塗少脂粉,有三指跡,若以此尋可獲。」

呂生厚遺簡,而一陰一求僧門所記。

餘數月,游東巖寺,入曲房,忽見指跡於門右扇,遽追之,僧宿昔已去,莫知所之。

寺與呂生居處,可十里有餘耳。

(出《通幽記》)

博陵郡的崔簡小時候聰敏過人,喜歡學異術。

他曾經拜道士張元肅為師,張授之以要領,崔簡漸漸學會役使神靈及憑空變化等本事。

唐天寶二年,崔簡來到蜀郡。

郡裡有個叫呂誼的人,遇到崔簡後送給他一大筆錢,好像有事相求。

崔簡問道:「你要我幹什麼?」

呂誼回答說:「我有一個女兒,未曾見過外人,一直深居閨帷之中,可是卻在一個晚上失蹤了。

我知道你身藏異術。

想求你把她找回來,這樣我便死而無憾了。」

崔簡說:「這很容易。」

當即到呂誼的一間屋內,夜裡擺上几案,燒香祈禱神靈下降。

崔簡讓呂誼拿著劍站在門口,說如果一胡一 僧進來就抓住向他要女兒,但注意不要傷他。

崔簡畫了一張符,吹了一口氣,那符便飛出門外。

一頓飯的工夫,只聽風聲大作,樹搖屋動,忽然闖進一個戴盔甲的士兵報告說:「神兵已到,請大王調遣!」崔簡說「我的主人在一天把女兒丟了,快去把她找回來。」

士兵說:「只聽說東山有個和尚,每天咒水捉人,難道說是他幹的嗎?」

崔簡說;「如果真是這樣,可盡快將他抓來!」士兵轉身而去。

頃刻便又返回來說:「東山那個和尚聽到消息之後,又是驚駭又是惱怒,要請金剛來討伐你,有什麼辦法?」

崔簡說了聲「沒關係」,又畫了張符吹上天去。

倏忽之間,天上下來數以萬計的神兵,一個個奇形怪狀,執著劍戟等兵器站在門前。

一會兒,西北方的天上下來一個金剛,幾十丈高,橫眉立目地叱責崔簡。

神兵們全都臥倒不敢動。

崔簡握劍走到祭壇前,神兵們忽然間隱去,那金剛也嚇得不見蹤影。

有頃,又來了一個豬頭人身的怪物,穿著豹皮水褲,他說;「和尚願意前來拜見仙官。」

崔簡盤腿大坐命令他。

這時,穿著紫衣服的一胡一 僧走了進來,崔簡叱責道:「你把我家主人的女兒偷了去,怎麼還敢役使鬼神作怪?」

開始,一胡一 僧不認帳,一副假惺惺的樣子。

呂誼忽然間從門後躍出,執劍逼向他,怒不可遏。

那一胡一 僧見逃不掉,被迫認罪:「我服了!貧道行大力法,那金剛就來了,不是我祈求的呵。

現在他已經回去,你就不要再逼我了。

剛才如果不是仙官崔簡令我一交一 出那女子,你還能要回女兒嗎?好吧,我讓那金剛把你的女兒帶來。」

俄頃,只見那豬頭人身的怪物把呂誼的女兒背了回來。

這女子昏然如睡。

崔簡說:「應該取井花水做桃湯,給她洗一洗就能醒來。」

呂誼的女兒醒來之後,隨即告訴崔簡:「我剛剛睡著的時候,夢見自己被一個豬頭人身的怪物擄去,不知走了多遠,來到一個小房子裡,被一胡一 僧欺凌。

我問這是什麼地方,他說這是天上,便把我幽禁起來出去不得。

這天晚上,有一軍騎來到門前,那豬頭人身的怪物也來了。

他說,『崔真一人有令』,才得回來。

我來時,偷偷在一胡一 僧的房門上塗了少量脂粉,留下三個指印,如果按此線索查找,一定能夠找到。」

呂誼重重地酬謝了崔簡,並在暗地裡尋查那一胡一 僧門上的指印。

數月之後,呂誼等游東巖寺,入內室,忽然看見女兒的三個指印正在那右扇門上。

隨即開始搜捕,那一胡一 僧早逃跑了,不知道逃向何處。

這座寺院與呂誼的家,相隔有十餘里路。

荊術士

唐大歷中,有荊士從南來,止於陟圯寺。

好酒,少有醒時。

因寺中大齋會,人眾數千,術士忽曰:「余有一技。

可代卡(卡原作祚。

據明抄本改。

)瓦磕珠之歡也。」

乃合彩色於一器中,驔步抓目。

徐祝數十言,方飲水再三,噀壁上。

成維摩問疾變相,五色相宜,如新寫,逮半日餘,色漸薄,至暮都滅。

惟金粟綸巾鶖子衣上一花,經兩日猶在。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐代大歷年間,有個姓荊的術士從南方而來,住在陟圯寺。

他喜歡喝酒,一喝就醉,很少有醒著的時候。

一日,寺中舉行大齋會,來了好幾千人。

荊術士忽然說道:「我有一個特殊的本領,比用手拍碎瓦片或從地洞裡變出一串珠子好看。」

說罷,他便將各種顏色的染料調和在一個器皿裡,跨前一步抬起目光,慢慢地祝禱幾十句,才喝下好幾口水噴到牆上。

牆上顯出神佛維摩詰訪問人間疾苦的圖像,各種顏色互相襯映,如同剛畫的一樣。

過大半天,那色彩漸漸變淡,傍晚便消失了,只有金粟如來維摩詰身上的綸巾鶖子衣上的一朵小花,過了兩天還依然存在。

梵僧難陀

唐丞相魏公張延賞,在蜀時,有梵僧難陀得如幻三昧,入水火,貫金石,變化無窮。

初入蜀,與三尼俱行,或大醉狂歌,戍將將斷之。

乃僧至,且曰:「某寄跡桑門,別有藥術。」

因指三尼。

「此妙於歌管。」

戍將反敬之,遂留連,為辦酒。

夜會客與劇飲,僧假裲襠巾幗。

市鉛黛,飾其三尼。

及坐,含睇調笑,逸態絕世。

飲將闌,僧謂尼曰:「可謂押衙踏某曲也。」

因徐進對舞,曳緒回雪,迅赴摩趺,技又絕倫也。

良久,曲終而舞不已。

僧喝曰:「婦女風耶?」

忽起取戍將佩刀,眾謂酒狂,驚走,僧乃拔刀砍之,皆踣於地,血及數尺。

戍將大懼,呼左右縛僧。

僧笑曰:「無草草。」

徐舉尼,三枝筇枝也,血乃酒耳。

又嘗在飲會,令人斷其頭,釘耳於柱,無血。

身坐席上,酒至,瀉入脰瘡中,面赤而歌,手復抵節。

會罷,自起提首安之,初無痕也。

時時預言人凶衰,皆迷語,事過方曉。

成都有百姓,供養數日,僧不欲住,閉關留之,僧因走入壁間,百姓遽牽,漸入,惟余袈裟角,頃亦不見。

來日壁上有畫僧焉,其狀形似,日月漸薄。

積七日,空有黑跡,至八日,黑跡亦滅,已在彭州矣。

後不知所之。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐朝的丞相魏公張延賞,在蜀郡做官的時候,有一個叫難陀的印度和尚悟得了幻術的要領,入水火,穿金石,無所不能,變化無窮。

他剛剛來到蜀郡,與三位尼姑同行,甚至喝得大醉狂歌起來。

一位軍隊的將領見狀,想把他們分開。

難陀迎上前去,說:「我出身於沙門,所以別有道術。」

然後指指那三個尼姑:「她們都善於歌舞樂器。」

於是,那將領反倒有幾分敬意,並將他們留住,置辦一座酒席,晚上同他們開懷暢飲。

難陀和尚借來了女人的衣服和頭巾,又買來胭粉,把三個尼姑打扮起來。

坐下之後,他同尼姑們眉來眼去地調笑著,風一流 絕世。

酒快喝完時,難陀對尼姑們說:「咱們踏著一個曲子行拍,跳一段如何?」

於是,她們便緩緩起舞。

難陀的舞姿健美激越。

他跳著跳著,忽然又打坐於地,真是技藝絕倫。

良久,曲終而舞不停。

難陀喝道:「這些女人瘋了!」忽然拿起那位將領的佩刀。

眾人都以為他喝醉了,耍酒瘋,四散而逃。

難陀拔刀追砍,大家都嚇得跌倒在地上,血濺出好幾尺遠。

那位將領驚恐起來。

喊手下人把難陀捆起來。

難陀笑道:「你不要驚慌。」

說完,他把那三個尼姑緩緩舉起來,原來是三棵竹枝呵,她們的血就是酒。

他還有一次喝酒的時候,讓人砍下自己的腦袋,釘在柱子上,一點血也沒有。

他仍坐在席間,酒來了就順著頸部的傷口倒進去,臉色紅撲撲的唱起來,手還打著拍節。

散筵之後,他自己提起腦袋再安到脖子上,一點痕跡都沒有。

他時常為他人預言吉凶,全用隱語,事情過後才能明白。

成都有個老百姓,把他留在自己家中供吃供喝好幾天,他卻還要走。

那家主人關上門挽留他。

難陀於是走到牆壁上,主人急忙去拽,他卻漸漸鑽進牆裡,只剩下一個袈裟角。

一會兒,袈裟角也不見了。

第二天,他的畫像出現在牆上,與本人酷似。

隨著時光的移動,畫像的顏色漸漸變淡。

第七天,空有黑跡;第八天,黑跡也消失。

這時候,難陀早已到了彭州,後來便不知去向。

太白老僧

大唐中,有平一陽一路氏子,性好奇。

少從道士游,後廬於太白山。

嘗一日,有老僧叩門,路君延坐,與語久之。

僧曰:「檀越好奇者,然未能臻玄奧之樞,徒為居深山中。

莫若襲輕裘,馳駿馬,游朝市,可不快平生志,寧能與麋鹿為伍乎?」

路君謝曰:「吾師之言,若真有道者。

然而不能示我玄妙之跡,何為張虛詞以自炫耶?」

僧曰:「請弟子觀我玄妙之跡。」

言訖,即於衣中出一合子,逕寸餘,其色黑而光。

既啟之,即以身入,俄而化為一鳥,飛沖天。

(出《宣室志》)

大唐年間,平一陽一路某人有個兒子,好奇心頗強。

他小時候跟隨道士雲遊,後來在太白山上住下來。

一天,有位老僧來敲門,路君請他進來入坐,二人暢談好長時間。

老僧說:施主是個喜好獵奇的人,但還沒能領會玄妙奧秘的關鍵,白白地住在深山之中,莫如穿皮衣,騎駿馬,行遊於都市,去實現平生的志願,怎麼能在此與麋鹿等野獸為伍呢?」

路君表示感謝,說:「聽了師傅您的話,好像真是個得道之人。

但是不能把你的玄機展示給我,豈不是虛張聲勢自我炫耀嗎?」

老僧說:「好,請你看我的玄機。」

說完,當即從衣服裡拿出一個小盒,直徑僅一寸多,閃著黑亮的光澤。

打開之後,他便鑽了進去,旋即化作一隻鳥騰空而起,飛入藍天。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化