《太平廣記》卷第四百九十八 雜錄六:李宗閔李德裕在維揚,李宗閔在湖州,拜賓客分司。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百九十八 雜錄六

太平廣記

卷第四百九十八 雜錄六

李宗閔 馮宿 李回 周復 楊希古 劉禹錫 催陣使 李群玉 一溫一 庭筠 苗耽 裴勳 一鄧一 敞

李宗閔

李德裕在維揚,李宗閔在湖州,拜賓客分司。

德裕大懼,遣專使,厚致信好,宗閔不受,取路一江一 西而過。

非久,德裕入相,過洛,宗閔憂懼,多方求厚善者致書,乞(「乞」字原缺,據陳校本補)一見,欲以解紛(「紛」原作「分」,據陳校本改)。

復書曰:「怨則不怨,見則無端。」

初德裕與宗閔早相善,在中外,一交一 致勢力。

及位高,稍稍相傾。

及宗閔在位,德裕為兵部尚書,自得歧路,必當大用,宗閔多方沮之。

及邠公杜悰入朝,即宗閔之一黨一 也,時為京兆尹。

一日,詣宗閔,值宗閔深念。

杜曰:「何念之深也?」

答曰:「君揣我何念。」

杜曰:「得非大戎乎?」

曰:「是也,然何以相救?」

曰:「某則有策,顧相公必不能用耳。」

曰:「請言之。」

杜曰:「大戎有詞學,而不由科第。

若與知舉,則必喜矣。」

宗閔默然,良久曰:「更思其次。」

曰:「更有一官,亦可平其慊。」

宗閔曰:「何官?」

曰:「御史大夫。」

曰:「此即得矣。」

邠公再三與約,乃馳詣曰:「適宗相有意旨,令某傳達。」

遂言亞相之拜,德裕驚喜,雙淚遽落,曰:「此大門官也,小子豈敢當此薦拔?」

寄謝重疊。

杜還報,宗閔復與楊虞卿議之,竟為所隳,終致後禍。

(出《幽閒鼓吹》)

李德裕在揚州,李宗閔在湖州。

李宗閔被朝廷任命為賓客,在洛一陽一任職。

李德裕很害怕,派出專人,向李宗閔表示誠信友好。

李宗閔不接受,取道一江一 西而繞過揚州。

不久,李德裕進京做了宰相,經過洛一陽一,李宗閔擔心害怕,多方尋找與李德裕有一交一 情的人捎信,請求見一面,想要以此排解糾紛。

李德裕覆信說:「怨恨倒沒有什麼怨恨,見面倒也沒什麼理由。」

當初李德裕和李宗閔關係很好,在中央和地方擴張自己的勢力,等地位高了,開始互相傾軋。

等到李宗閔登上相位時,李德裕擔任兵部尚書。

李德裕自己選擇了一條獨特的路,看樣子必然會受到重用,李宗閔千方百計地阻止他。

等到邠公社悰入朝,他是李宗閔的同一黨一 ,當時是京兆尹。

一天,杜悰去拜訪李宗閔,正趕上李宗閔在那裡深思。

杜悰說:「想什麼想得這麼專心?」

李宗閔說:「你猜我在想什麼?」

杜悰說:「大概是李德裕吧?」

李宗閔說:「對了。

但是怎麼挽救呢?」

杜悰說:「我倒有個辦法,但是你一定不能採用。」

李宗閔說:「請說說看。」

杜悰說:「李德裕有詞章學問,卻沒有科考功名,如果從這方面給以知遇薦舉,他就一定高興。」

李宗閔默不作聲,老半天才說:「再想想別的辦法。」

杜悰說:「還有一個官職,也可消除他的怨恨。」

李宗閔說:「什麼官?」

杜悰說:「御史大夫。」

李宗閔說:「這就行啦!」杜悰與李宗閔再三商量約定之後,杜悰就騎馬到李德裕那裡說:「剛才李宗閔宰相有個想法,派我來傳達。」

就說了要拜李德裕為亞相的事。

李德裕又驚又喜,淚水很快就落下來,說:「這是大門官,我怎能擔當得起這推薦和提拔呢?」

他反覆致謝。

杜悰回去作了匯報。

李宗閔又與楊虞卿商議這件事,竟被他否定了,終於導致了後來的禍患。

馮 宿

馮宿,文宗朝,揚歷中外,甚有美譽,垂入相者數矣。

又能曲事北司權貴,鹹得其歡心焉。

一日晚際,中尉封一合,送與之。

開之,有烏(「烏」字原空缺,據陳校本改)中二頂,暨甲煎面藥之屬。

時班行結中貴者,將大拜,則必先遺此以為信。

馮大喜,遂以先呈相國楊嗣復,蓋常佐其幕也。

馮又性好華楚鮮潔,自夕達曙,重衣數襲。

選駿足數匹,鞍韉照地,無與比。

馮以既有的信,即不宜序班,欲窮極稱愜之事,遂修容易服而入。

至幕次,吏報有按,則偽為不知。

比就,果有按。

謁者捧麻,必相也。

將宣,則謁者向殿,執敕罄折,朗呼所除拜大僚之姓名,既而大呼曰:「蕭倣。」

馮乃驚僕於地,扶而歸第,得疾而卒。

蓋其夕擬狀,將付學士院之時,文宗謂近臣曰:「馮宿之為人,似非沉靜;蕭倣方判鹽鐵,朕察之,頗得大臣之體。」

遂以易之。

(出《玉堂閒話》)

馮宿在唐文宗在位時,為官的政績朝中朝外都宣傳,很有聲譽,他差點兒當上宰相的有好多次了。

又能奉承北司的豪門貴族,深得他們的歡心。

一天傍晚,中尉送來一隻封閉的盒子,打開後,看到裡面有兩頂烏紗帽,以及甲香防凍膏之類的東西。

當時朝中官員結一交一 顯貴侍從宦官的人,如果將升大職,一定先用這些東西通消息。

馮宿欣喜萬分,就把這些呈送給宰相楊嗣復,大概因為馮宿常常輔佐他。

馮宿喜歡衣著華麗乾淨整潔,從晚到早要換幾套華貴的衣服。

挑選幾匹駿馬,鞍韉光亮照地,無與倫比。

馮宿認為有了可靠的消息,就不適合依序上班,要盡情享受稱心如意的快樂,就修整容貌換好衣服前往相府。

到了幕府附近時,小吏通報說已有詔書,馮宿假裝不知。

等到了幕府,果然已有詔書。

通接賓客的近侍捧著詔書,看來一定是宰相的職位。

將要公佈時,那近侍面向大殿,躬身拿著詔書,大聲叫著所授大官的姓名,接下去大聲叫道:「蕭倣!」馮宿竟然驚詫得僕到在地。

別人攙扶他回到家,就得病死了。

原來那晚準備擬定委任狀送到學士院時,唐文宗對親近大臣說:「馮宿的為人,好像不夠沉穩。

蕭倣兼任鹽鐵官時,我觀察他,很有大臣的風度。」

於是用蕭倣代替了馮宿。

李 回

太和初,李回任京兆府參軍,主試,不送魏謨,謨深銜之。

會昌中,回為刑部侍郎,謨為御史中丞。

常與次對官三數人,候對於閣門。

謨曰:「某頃歲府解,蒙明公不送,何事今日同集於此?」

回應聲曰:「經(音頸)如今也不送。」

謨為之色變,益懷憤恚。

後回謫刺建州,謨大拜,回有啟狀,謨悉不納。

既而回怒一衙官,決杖勒停。

建州衙官,能庇徭役,求隸籍者,所費不下數十萬。

其人不恚於杖,止恨停廢耳,因亡命至京師,投時相訴冤,諸相皆不問。

會亭午,憩於槐一陰一,顏色憔悴,旁人察其有故,私詰之,其人具述本志,於是誨之曰:…建一陽一相公素與中書相公有隙,子(「子」原「作」乎,據明抄本改)盍詣之?」

言訖,見魏導騎自中書而下。

其人常懷文狀,即如所誨,望塵而拜。

導從問之(「從問之」三字原作「騎自中」,據明抄本改),對曰:「建州百姓訴冤。」

魏聞之,倒持塵尾,敲鞍子令止。

及覽狀,所論事二十餘件。

第一件,取同姓子女入宅,於是為魏極力鍛成大獄。

時李已量移一鄧一 州刺史,行次九一江一 ,遇御史鞫獄,卻回建一陽一。

竟坐貶撫州司馬,終於貶所。

(出《摭言》)

太和初年,李回任京兆府參軍,主持考試,沒有送魏謨,魏謨很恨他。

會昌年間,李回任刑部侍郎,魏謨任御史中丞,常和地位低的三個等候應對的官,在內閣等候傳喚。

魏謨說:「前些年官府舉薦我入京考試,承蒙您不送我。

有什麼事今天都聚集在這裡?」

李回應聲說道:「估計今天你也不會送我。」

魏謨聽了此話,臉色都變了,更加懷恨在心。

後來李回被貶為建州刺史,魏謨高昇。

凡是李回有訴狀,魏謨都不接受。

不久李回怒責一個衙官,處以杖刑並勒令停用。

建州衙官,能夠使人躲避勞役,請求在他們手下登記,花費不下數十萬。

那衙官並不恨怨受了杖刑,只恨停止了他的職務,就逃到京城,找宰相伸冤。

各宰相都不過問。

趕上正午,衙官就在槐樹一陰一下休息,臉色憔悴得很。

旁邊的人看他像有事的樣子,就詢問他。

衙官就詳述了事情本來。

那人告訴他:「建一陽一相公和中書相公一向有仇,你為什麼不去找中書相公呢?」

剛說完,就看見魏謨的前行隨從從中書省出來。

衙官經常帶著訴狀,就立即按那人教的,望塵而拜。

隨從問他,他說:「建州百姓要訴冤。」

魏謨一聽,倒拿拂塵,敲敲馬鞍命令停下。

看那訴狀,共列二十多條。

第一條:把同姓子女娶入家中。

於是,魏謨極力判成重案。

當時李回已被調任一鄧一 州刺史,途中住宿九一江一 時,遇到御史審訊案件,又被退回建一陽一,竟無故被貶為撫州司馬,死在貶所。

周 復

元稹在鄂州,周復為從事。

稹嘗賦詩,命院中屬和。

復乃簪笏見稹曰:「某偶以大人往還,謬獲一第,其實詩賦皆不能。」

稹嘉之曰:「質實如是,賢於能詩者矣。」

(出《幽閒鼓吹》)

元稹在鄂州時,周復做他的從事。

元稹曾寫詩,並讓其他人步韻奉和。

周復就帶著簪筆笏板來見元稹,說道:「我偶然因為與大官來往,錯誤地使我考中,實際上我寫詩作賦都不會。」

元稹讚許地說:「如此誠實,比會寫詩的賢德。」

楊希古

楊希古,靖泰(明抄本「泰」作「恭」)諸楊也,朋一黨一 連結,率相期以死。

權勢熏灼,力不可拔。

與同裡崔氏相埒,而敦厚(明抄本、陳校本「敦厚」作「叔季」)過之。

希古性迂僻,初應進士舉,以文投丞郎,丞郎獎之。

希古乃起而對曰:「斯文也,非希古之作也。」

丞郎訝而話之,曰:「此舍弟源嶓為希古作也。」

丞郎大異之曰:「今子弟之求名者,太半假手也。

苟袖一軸,投知於先達,靡不私自炫耀,以為莫我若也。

如子之用意,足以整頓頹波矣。」

性酷嗜佛法,常置僧於第,陳列佛像,雜以幡蓋,所謂道場者。

每凌旦,輒入其內,以身俯地,俾僧據其上,誦《金剛經》三遍。

性又潔淨,內逼如廁,必散衣無所有,然後高屐以往。

(出《玉泉子》)

楊希古,是靖泰楊姓之一。

楊姓人結成同一黨一 ,聚在一起相約生死與共,權柄勢力威焰迫人,力不可除。

和同鄉崔氏勢力相當,但比他們誠樸寬厚。

楊希古性格遷闊怪僻。

當初考進士時,拿一篇文章投給丞郎,丞郎讚賞他。

楊希古站起來說:「這篇文章不是我寫的。」

丞郎驚訝地議論起來。

楊希古說:「這是我弟弟源嶓替我寫的。」

丞郎非常吃驚地說:「現在年青人求取功名,多半找人代筆,如果能拿到一篇文章,投到有名望的前輩那裡,沒有不私下炫耀,認為沒有比得上自己的。

像你這種做法,足以整頓頹敗的風氣。」

楊希古又酷愛佛教,常把和尚請到家裡,供上佛像,插上幢幡華蓋,算作所說的「道場」。

每天早晨,就進道場,五體投地,讓和尚騎在上面誦讀三遍《金剛經》。

楊希古又愛乾淨,要上廁所,一定一絲不掛,穿上厚底鞋才進去。

劉禹錫

劉禹錫自(「自」字原缺。

據明抄本補)屯田員外左遷朗州司馬,凡十年,始征還。

方春,作《贈看花諸君子》詩曰:「紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。

玄都觀裡桃千樹,儘是劉郎去後栽。」

其詩當日傳於都下。

有嫉其名者,白於執政,又誣其有怨憤。

他見日,時宰與坐,慰其厚。

既辭,即曰:「近者新詩,未免其累,奈何?」

不數日,出為連(「連」原作「朗」,據明抄本改)州刺史。

禹錫自敘云:「貞元二十一年春,予為屯田員外時,此觀未有花。

是歲出牧連州,至荊南,又貶朗州司馬。

居十年,詔至京師。

人人皆言,有道士手植仙桃,滿觀盛如紅霞,遂有前篇,以志一時之事耳。

旋(「旋」原作「屬」,據明抄本改)又出牧,於連州至(陳校本「於連州至」四字作「於今」二字)十四年,始為主客郎中,重遊玄都,蕩然無復一樹(「樹」原作「時」,據明抄本改),唯兔葵燕麥,動搖(「搖」原作「捶」,據明抄本改)於春風耳。

因再題二十八字,以俟後游。

時太和二年三月也。」

詩曰:「百畝庭中半是苔,桃花靜盡菜花開。

種桃道士今何在,前度劉郎今獨來。」

(出《本事詩》)

劉禹錫從屯田員外降職為朗州司馬,共十年,才調回京城。

當時正是春天,寫下了《贈看花諸君子》一詩。

詩中寫道:「繁華的京城大道,紅塵拂面而來,路上人人都說看桃花剛回來。

玄都觀裡的千株桃樹,都是我劉禹錫離京後所栽。」

這首詩當天在京城傳開。

有嫉妒劉禹錫的,稟告給執政長官,誣陷他心懷怨恨。

以後,宰相和劉禹錫同坐,深切安慰他。

寒暄完了,就說:「最近的一首詩,惹了些麻煩,有什麼辦法呢?」

不久,出任連州刺史。

劉禹錫自敘說道:「貞元二十一年春天,我作屯田員外郎,當時這個觀裡沒有花,那年出任連州刺史,到荊南,又被貶為朗州司馬。

過了十年,召我回京,人人都說有個道士親手栽植了仙桃樹,滿觀盛開好似紅霞,於是有前一首詩,來記一時之事。

不久又出任連州刺史。

如今已是十四年,我又回來作主客郎中。

重遊玄都觀,空蕩蕩沒有一棵樹,只有兔葵燕麥在春風中擺動。

因此再題二十八個字,以等待後來的遊人指教。

太和二年三月記。」

那詩說:「百畝的庭院一半長了青苔,桃花沒有了只有野花開。

種桃的道士哪裡去了?以前的劉郎今天獨自來了。」

催陣使

會昌中,王師討昭義,久未成功。

賊之遊兵,往往散出山下,剽掠邢洛懷孟。

又發輕卒數千,偽為群羊,散漫山谷,以啖官軍。

官軍自遠見之,乃分頭掩捕。

因不成列,且無備焉,於是短兵接鬥,蹂踐相乘,凡數十里,王師大敗。

是月,東都及境(「境」原作「墳」,據明抄本改)上諸州,聞之大震,鹹加備戒嚴。

都統王宰、石雄等,皆堅壁自守。

武宗坐朝不怡,召宰臣李德裕等謂之曰:「王宰、石雄,不與朕殺賊,頻遣中使促之,尚聞逗撓依違,豈可使賊一黨一 坐至東都耶?卿今日可為朕晚歸,別與制置軍前事宜奏來。」

時宰相陳夷行、鄭肅,拱默聽命。

德裕歸中書,即召御史中丞李回,具言上意。

曰:「中丞必一行,責戎帥,早見成功,慎無違也。」

回刻時受命,於是具名以聞。

曰:「今欲以御史中丞李回為催陣使。」

帝曰:「可。」

即日,李自銀台戒路,有邸吏五十導從,至於河中,緩轡以進,俟王宰等至河中界迎候,乃行。

二帥至翼城東,道左執兵,如外府列校迎候儀。

回立馬,受起居寒一溫一 之禮。

二帥復前進數步,罄折致詞,回掉鞭,亦不甚顧之。

禮成,二帥旁行,俯首俟命。

回於馬上厲聲曰:「今日當直令史安在?」

群吏躍馬聽命,回曰:「責破賊限狀來。」

二帥鞠躬流汗,而請以六十日破賊,過約,請行軍中令。

於是二帥大懼,率親軍而鼓之,士卒齊進。

凡五十八日,攻拔潞城,梟劉稹首以獻。

功成,回覆命。

後六十日,由御史中丞拜中書侍郎平章事。

(出《芝田錄》)

會昌年中,皇室軍隊討伐昭義,很久也沒成功。

敵人的流動部隊,往往散佈在山下,搶劫邢州、洛一陽一、懷州、孟州一帶;又發出幾千輕裝的兵,扮作一群羊,散佈在山谷,來使官府軍兵吃。

官府軍兵遠遠看見了,就分頭去捉拿,由於不成行列,又沒有準備,結果短兵相接,蹂一躪 踐踏,遍及幾十里。

官府軍隊大敗。

當日,東都洛一陽一及邊境各州,聽說此事後大受震驚,都加強防備實行戒嚴。

都統王宰、石雄等人,都堅守壁壘自衛防守。

唐武宗坐朝時很不高興,召來大臣宰相李德裕等人說:「王宰、石雄,不給我殺退賊兵,屢派中使督促,他們還是徘徊觀望遲疑不決。

難道能讓賊兵輕易得到洛一陽一嗎?你們今天為我晚些回去,另外制定安置軍前事務的辦法奏上來。」

當時宰相陳夷行、鄭肅,拱手沉默聽受命令。

李德裕回到中書省,就召來御史中丞李回,詳說了皇帝的意圖。

說:「中丞你一定親自去一趟,督促軍中主帥,早日成功,千萬不要違命。」

李回立即接受命令。

李德裕於是署名上報說:「現在想讓御史中丞李回為催陣使。」

武宗說:「行。」

當天,李回從銀台出發,有王府小吏五十人作嚮導隨從。

到河中一帶,李回放鬆韁繩,讓馬緩行,等候王宰等人到河中來迎接。

繼續前進。

二軍帥到翼城東邊,站在道左手執兵器,按州郡官署排列軍隊的歡迎儀式。

李回停住馬,接受日常問候的禮節。

二軍帥又前進幾步,恭敬地致歡迎詞,李回搖著馬鞭,也沒有理睬。

禮儀完畢,二軍帥陪行,俯首聽命。

李回在馬上厲聲問道:「今天的值班人在哪裡?」

眾軍吏策馬跑過來聽從命令。

李回說:「拿出擊破賊兵的期限狀來。」

二軍帥彎下身子流下汗來,請求六十天內打退敵人,過了期限,按軍令處罰。

於是二帥非常害怕,率領親兵親自督陣,士兵一齊進攻,一共五十八天,攻下潞城,砍下劉稹的頭獻上去。

大功告成,李回回去覆命。

此後第六十天,李回由御史中丞提升為中書侍郎平章事。

李群玉

李群玉既解天祿之任,而歸涔一陽一,經二妃廟,題詩二首曰:「小孤洲北浦雲邊,二女明妝尚儼然。

野廟向一江一 春寂寂,古碑無字草芊芊。

東風近墓吹芳芷,落日深山哭杜鵑。

猶似含顰望巡狩,九疑如黛隔湘川。」

又曰:「黃陵廟前莎草春,黃陵女兒茜裙新。

輕舟小楫唱歌去,水遠山長愁殺人。」

後又題曰:「黃陵廟前春已空,子規滴血啼松風。

不知一精一爽落何處,疑是行雲秋色中。」

李自以第二(「二」字原缺,據許本補)篇,春空便到秋色,踟躕欲改之,乃有二女郎見曰:「兒是娥皇、女英也,二年後,當與郎君為雲雨之遊。」

李乃志其所陳,俄而影滅,遂禮其神像而去。

重涉湖嶺,至於潯一陽一。

太守段成式素與李為詩酒之友,具述此事。

段因戲之曰:「不知足下是虞舜之辟一陽一侯也。」

群玉題詩後二年,乃逝於洪州。

段乃為詩哭之曰:「酒裡詩中三十年,縱橫唐突世喧喧。

明時不作彌衡死,傲盡公卿歸九泉。」

又曰:「增話黃陵事,今為白日催。

老無兒女累,誰哭到泉台?」

(出《雲溪友議》)

李群玉解去天祿的職務後,回歸涔一陽一,經過二妃廟,題詩二首:「小孤洲的北面浦雲邊上,二妃的裝束還像從前一樣完好。

寂寂春一色 中荒涼的古廟對著長一江一 ,萋萋荒草裡只有一無字的古老碑碣。

春風吹拂墓地芳草,夕一陽一落入深山,杜鵑聲聲啼哭。

仍像皺眉望著舜帝出巡青青的九疑山就在湘水那邊。」

又寫道:「黃陵廟前面的莎草欣欣向榮,黃陵女兒紅裙嶄新。

輕舟小槳隨歌遠去,山水遙遠愁壞了人。」

以後又題詩:「黃陵廟前春天已去了,子規在松風中悲啼至流出血來,不知道魂靈落在哪裡,好似在秋天的行雲之中。」

李群玉自認為第二篇,春去很快到了秋來有些不妥,猶豫著想改一改。

眼前便出現了兩個女郎,她們說:「我們是娥皇、女英,兩年以後,會和你有一番男女交往。」

李群玉就記住她們說的話。

一會兒兩個身影消失了。

於是李群玉對著神像施禮後也走了。

重新度過湖嶺,到達潯一陽一。

太守段成式一向和李群玉是作詩飲酒的朋友,李群玉就詳細說了這件事。

段成式於是開玩笑說:「想不到你還是虞舜的辟一陽一侯。」

李群玉題詩後二年,就死在洪州。

段成式就寫詩哭悼他的朋友:「飲酒作詩三十年,縱橫紛亂世上喧鬧。

醒時不要像彌衡那樣死去,笑傲所有的公侯而後命歸九泉。」

又說:「再話黃陵往事,都被光一陰一催走,到老沒有兒女之累,誰去哭送他呢?」

一溫一 庭筠

一溫一 庭筠有詞賦盛名,初將從鄉里舉,客遊一江一 淮間,揚子留後姚勖厚遺之。

庭筠少年,其所得錢帛,多為狹邪所費。

勖大怒,笞且逐之,以故庭筠卒不中第。

其姊(「姊」原作「姝」,據明抄本改)趙顓之妻也,每以庭筠下第,輒切齒於勖。

一日,廳有客,一溫一 氏偶問客姓氏,左右以勖對。

一溫一 氏遂出廳事,前執勖袖大哭。

勖殊驚異,且持袖牢固,不可脫,不知所為。

移時,一溫一 氏方曰:「我弟年少宴游,人之常情,奈何笞之?迄今無有成遂,得不由汝致之?」

復大哭,久之方得解。

勖歸憤訝,竟因此得疾而卒。

(出《玉泉子》)

一溫一 庭筠享有擅長詞賦的盛名。

當初要在鄉里應舉,客居遊覽在長一江一 淮河之間,揚子留後姚勖贈給他一大筆錢。

一溫一 庭筠年輕,所得的錢財,大多為尋花問柳所浪費。

姚勖非常生氣,把他打了一頓又趕走了他,因此,一溫一 庭筠始終沒有考上。

他的姐姐是趙顓的妻子,每想起庭筠落榜,就對姚勖產生切齒痛恨。

一天,家裡來了客人,一溫一 氏偶然問起來客姓名,身邊的人告訴她是姚勖。

一溫一 氏就走進前廳,上前扯著姚勖的袖子大哭起來。

姚勖非常驚訝,而且袖子被拽很得牢,不能擺脫,不知她要幹什麼。

過了好一會兒,一溫一 氏才說:「我弟弟年青喜歡宴飲遊樂,也是人之常情,為什麼要打他?致使他到現在也沒有成就,難道不是你造成的嗎?」

又大哭起來。

很久,姚勖才得以解脫。

姚回去後又驚又氣,竟因此得病死了。

苗 耽

苗耽進士登第,閒居洛中有年矣,不堪其窮。

或意為將來通塞,可以響卜。

耽即命子侄掃灑廳事,設幾焚香,束帶秉笏,端坐以俟一言。

所居窮僻,久之無所聞。

日晏,有貨枯魚者至焉,耽復專其志而諦聽之,其家童連呼之,遂挈魚以入。

其實無一錢,良久方出。

貨者遲其出,固怒之矣,又見或微割其魚,貨者視之,因罵曰:「乞索兒,卒餓死耳,何滯我之如是邪?」

初耽嘗自外游歸,途遇疾甚,不堪登升。

忽見有以輦棺而回者,以其價賤,即僦而寢息其間。

至洛東門,閽者不知其中有人,詰其所由來。

耽謂其訝己,徐答曰:「衣冠道路得病,食不能致他物,相與無怪也。」

閽者曰:「吾守此三十年矣,未嘗見有解語神柩。」

後耽終一江一 州刺史。

(出《玉泉子》)

苗耽中進士後,閒居在洛中已經有幾年了。

不能忍受那種窮困,有時心裡想將來通達與否可以用響聲占卜。

就命令晚輩打掃客廳,擺好几案焚起香來,苗耽扎上腰帶拿著笏板,端端正正坐著等待一句話。

所住的地方太偏僻,很久也沒有聽到什麼。

日暮時分,有個賣干魚的來了。

苗耽又專心去聽,家僮連聲叫他他也沒答理,家僮就拿著魚進來。

實際上家中沒有一文錢。

過了很久苗耽才出來。

賣魚的嫌他出來得晚,本來就生氣了,又看見他的魚被稍稍割去一些,就罵道:「乞丐!早晚得餓死!幹什麼耽誤我這麼久?」

當初,苗耽曾從外遊歷回來時,道上病得厲害,不能走路了,忽然看見有用人力車拉棺材回城的,因為便宜,就租用,躺在棺材裡面。

到洛城東門,守門人不知道棺材裡有人,就問棺材打哪兒來。

苗耽以為他驚訝自己,慢慢地回答說:「斯文的人在道上病了,太窮了不能坐別的,你不要奇怪。」

守門人說:「我在這兒守了三十年了,沒見過有懂人語的神棺材。」

以後,苗耽死在一江一 州刺史任上。

裴 勳

裴勳容貌麼,而性尤率易。

與父垣(《玉泉子》「垣」作「坦」,下同)會飲,垣令(去聲)飛盞,每屬其人,輒自言狀。

垣付勳曰:「矬人饒舌,破車饒楔。

裴勳千分。」

勳飲訖而復其盞曰:「蝙蝠不自見,笑他樑上燕。

十一郎十分。」

垣第十一也,垣怒笞之。

慈恩寺連接曲一江一 ,及京輦諸境,每歲新得第者,畢列姓名於此。

勳常與親識游,見其父及諸家榜,率多物故,謂人曰:「此皆鬼錄也。」

(出《玉泉子》)

裴勳容貌醜陋,性格特別率直平易。

和父親裴垣一塊喝酒,裴垣讓輪流喝酒,輪到誰,誰就說一段話。

裴坦把杯一交一 給裴勳說:「矮人好多嘴,破車楔子多。

裴勳千分。」

裴勳喝完酒把杯一交一 還給裴垣說:「蝙蝠看不見自己,笑話房樑上的燕子。

十一郎十分。」

裴垣排行第十一,就生氣地打了兒子。

慈恩寺連接曲一江一 以及京城各地。

每年新考中的,一定把姓名寫在慈恩寺。

裴勳常和父親去識記遊覽,看到父親以及各家的題榜,而題榜的人一大多已死。

就對人說:「這都是記載鬼的。」

一鄧一 敞

一鄧一 敞,封教之門生。

初比隨計,以孤寒不中第。

牛蔚兄弟,僧孺之子,有氣力,且富於財。

謂敞曰:「吾有女弟未出門,子能婚乎?當為君展力,寧一第耶?」

時敞已婿李氏矣,其父常為福建從事,官至評事,有女二人皆善書,敞之所行卷,多二女筆跡。

敞顧己寒賤,必不(「不」字原缺,據明抄本補)能致勝踔,私利其言,許之。

既(「既」上原有「不」字,據明抄本刪)登第,就牛氏親。

不日,敞挈牛氏而歸。

將及家,敞紿牛氏曰:「吾久不到家,請先往俟卿,可乎?」

牛氏許之。

洎到家,不敢洩其事。

明日,牛氏一奴一驅其輜橐直入,即出牛氏居常所玩好幕帳雜物,列於庭廡間。

李氏驚曰:「此何為者?」

一奴一曰:「夫人將到,令某陳之。」

李氏曰:「吾即妻也,又何夫人焉?」

即撫膺大哭頓地。

牛氏至,知其賣己也,請見李氏曰:「吾父為宰相,兄弟皆在郎省,縱嫌不能富貴,豈無一嫁處耶?其不幸,豈唯夫人乎?今願一與夫人同之。

夫人縱憾於一鄧一 郎,寧忍不為二女計耶?」

時李氏將列於官,二女共牽挽其袖而止。

後敞以秘書少監分司,慳嗇尤甚。

黃巢入洛,避亂於河一陽一,節度使羅元杲請為副使。

後巢寇又來,與元杲竄焉,其金帛悉藏於地中,並為群盜所得。

(出《玉泉子》)

一鄧一 敞,是封教的門生。

首次隨計吏進京赴考,因為貧寒未能考中。

牛蔚兄弟,是牛僧孺的兒子。

有力氣,而且有錢財。

對一鄧一 敞說:「我有個妹妹未出嫁,你能娶她嗎?我替你出力,你願意考中嗎?」

當時一鄧一 敞已經娶了李氏,他父親曾是福建從事,做官做到評事。

有兩個女兒都善長書法,一鄧一 敞應舉所做的詩文,大多是這兩個女兒抄寫的。

一鄧一 敞看到自己貧寒位賤,一定不能高昇,暗自認為牛蔚的話對自己有利,就答應了他。

考中之後,就和牛氏結婚。

不幾天,一鄧一 敞帶牛氏回鄉,要到家時,哄騙牛氏說:「我很久沒回家,我先回家,在家等著迎接你,行嗎?」

牛氏答應了他。

等到了家,一鄧一 敞不敢洩露這件事。

第二天,牛氏的一奴一僕趕著行李車一直進入,拿出牛氏平常所喜歡的帳幕等其他東西,陳列在庭堂走廊裡。

李氏吃驚地說:「這是幹什麼?」

一奴一僕說:「夫人要到了,讓我先佈置好。」

李氏說:「我就是妻子,哪裡還有什麼夫人?」

隨即拍胸跺地大哭起來。

牛氏到了,知道自己被欺騙了,請求見李氏,說:「我的父親是宰相,哥哥們都在郎省。

縱使不能富貴,難道還沒有一個出嫁的地方嗎?那種不幸,難道只有你有嗎?我願意和你共侍一夫。

你即使對一鄧一 郎感到失望,難道忍心不為兩個女兒考慮嗎?」

當時李氏要去見官,兩個女兒拉著她的袖子阻止她。

後來一鄧一 敞任秘書少監分司,更加吝嗇。

黃巢攻入洛一陽一時,到河一陽一躲避戰亂,節度使羅元杲請他做副使。

後來黃巢軍隊又攻來,就和羅元杲狼狽逃竄了。

他的錢財都埋在地下,被黃巢軍兵查獲。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化