《太平廣記》卷第四百六十七 水族四:鯀 桓沖 李湯 齊浣 子英春 洛水豎子 鬼 羅州赤鱉 韓珣 封令禛 凝真

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百六十七 水族四

太平廣記

卷第四百六十七 水族四

(水怪)

鯀 桓沖 李湯 齊浣 子英春 洛水豎子 鬼 羅州赤鱉 韓珣 封令禛 凝真觀 蜀一江一 民 張一胡一 子 柏君 葉朗之 柳宗元 王瑤 柳沂 崔梲 染人 海上人 法聚寺僧 李延福

堯使鯀治洪水,不勝其任,遂誅之。

鯀於羽山,化為黃能,入於羽泉。

今會稽人祭禹廟,不用能。

水居曰能,陸居曰熊也。

(出《述異記》)

堯派鯀治理洪水,鯀沒有完成任務,就殺了鯀。

鯀的一屍一體在羽山變成黃能,進入羽泉裡去了。

如今會稽人到禹廟祭祀,不用熊肉做祭品。

居住在水裡的熊叫能,居住在陸地上的叫熊。

桓 沖

晉桓沖為一江一 州刺史,遣人周行廬山,冀睹靈異。

既陟崇巘,有一湖,匝生桑樹。

湖中有敗艑赤鱗魚,使者渴極,欲往飲水,赤鱗魚張鬐向之,使者不敢飲。

(出《法苑珠林》)

晉代桓沖做一江一 州刺史時,派人到廬山上查看,希望能發現一些珍奇神異之物。

這些人登上一座險峻的山峰以後,看見一個湖泊,湖泊的周圍長滿了桑樹,湖裡還有一條破舊的小船和紅鱗魚。

他們非常渴,想去湖邊喝點水,紅鱗魚兇惡地豎起背鰭對著他們,他們不敢去喝水。

李 湯

唐貞元丁丑歲,隴西李公佐泛瀟湘、蒼梧,偶遇征南從事弘農楊衡泊舟古岸,淹留佛寺,一江一 空月浮,征異話奇。

楊告公佐云:「永泰中,李湯任楚州刺史時,有漁人,夜釣於龜山之下。

其釣因物所制,不復出。

漁者健水,疾沉於下五十丈。

見大鐵鎖,盤繞山足,尋不知極。

遂告湯,湯命漁人及能水者數十,獲其鎖,力莫能制。

加以牛五十餘頭,鎖乃振動,稍稍就岸。

時無風濤,驚浪翻湧,觀者大駭。

鎖之末,見一獸,狀有如猿,白首長鬐,雪牙金爪,闖然上岸,高五丈許。

蹲踞之狀若猿猴,但兩目不能開,兀若昏昧。

目鼻水流如泉,涎沫腥穢,人不可近。

久乃引頸伸欠,雙目忽開,光彩若電。

顧視人焉,欲發狂怒。

觀者奔走。

獸亦徐徐引鎖拽牛,入水去,竟不復出。

時楚多知名士,與湯相顧愕悚,不知其由。

爾時,(「時」原在「者」字下,據明抄本移上。

)乃漁者知鎖所,其獸竟不復見。」

公佐至元和八年冬,自常州餞送給事中孟蕳至朱方,廉使薛公蘋館待禮備。

時扶風馬植、范一陽一盧簡能、河東裴蘧皆同館之,環爐會語終夕焉。

公佐復說前事,如楊所言。

至九年春,公佐訪古東吳,從太守元公錫泛洞庭,登包山,宿道者周焦君廬。

入靈洞,探仙書,石穴間得古《岳瀆經》第八卷,文字古奇,編次蠹毀,不能解。

公佐與焦君共詳讀之:「禹理水,三至桐柏山,驚風走雷,石號木鳴;五伯擁川,天老肅兵,不能興。

禹怒,召集百靈,搜命夔、龍。

桐柏千君長稽首請命,禹因囚鴻蒙氏、章商氏、兜盧氏、犁婁氏。

乃獲淮、渦水神,名無支祁,善應對言語,辨一江一 淮之淺深,原隰之遠近。

形若猿猴,縮鼻高額,青軀白首,金目雪牙,頸伸百尺,力窬九象,搏擊騰踔疾奔,輕利倏忽,聞視不可久。

禹授之章律,不能制;授之鳥木由,不能制;授之庚辰,能制。

鴟脾桓木魅水靈山妖石怪,奔號聚繞以數十載,庚辰以戰逐去。

頸鎖大索,鼻穿金鈴,徙淮一陰一之龜山之足下,俾淮水永安流注海也。

庚辰之後,皆圖此形者,免淮濤風雨之難。」

即李湯之見,與楊衡之說,與《岳瀆經》符矣。

(出《戎幕閒談》)。

唐代貞元年間的丁丑年,隴西人李公佐遊覽湘一江一 和蒼梧山,偶然遇見征南從事弘農人楊衡在一個古老的河岸邊停船休息。

他們就結伴在佛寺裡盡情地遊覽。

到了晚上,一江一 面寬廣空曠,水面飄浮著明月。

他們在船上互相講述奇聞異事。

楊衡告訴李公佐說:「永泰年間,李湯擔任楚州刺史。

有個漁夫夜間在龜山下釣魚,他的鉤被什麼東西掛住了,拽不出水面。

漁夫善於游泳,迅速潛到水下五十丈深的地方,看見一條大鐵鏈,盤繞在山根下,尋找不到鐵鏈的端點,於是報告給李湯。

李湯派那個漁夫及幾十個善於游泳的人,去打撈那根鐵鏈。

這些人提不動,又加上五十頭牛,鎖鏈才有點晃動,當時並沒有大風和波浪,但是快要將鎖鏈提到岸上時,卻突然翻滾起高大的波浪,觀看的人們非常害怕。

只見鎖鏈的末尾有一個動物,樣子像猿猴一樣。

雪白的頭髮,長長的脊毛,身高五丈多,蹲坐的樣子也和猿猴一樣。

但是它的兩隻眼睛不開,似乎沒有知覺地呆坐在那裡一動也不動。

眼睛鼻子裡像泉眼一樣向外流水,口裡的涎水腥臭難聞,人們不敢靠近。

過了很久它才伸伸脖子挺直身子,兩眼忽然睜開,目光象閃電一樣四處張望圍觀的人,好像要暴發出瘋狂和憤怒,人們嚇得四散奔逃。

那怪獸竟慢慢地拖著鎖鏈,拽著牛回到水裡,再也不出來了。

當時楚地有才智的名人與李湯互相驚異地看著,不知道這個怪物的來歷。

當時只有漁夫知道鎖鏈的位置,那個怪獸再也沒有出現。

李公佐在元和八年,在常州為去朱方的給事中孟蕳餞行,廉訪使薛公蘋在客店裡準備禮品。

扶風人馬植,范一陽一人盧簡能,河東人裴蘧,全都在同一個客店裡。

大家在爐旁圍成一圈,一交一 談整宿。

李公佐又說起前面那件事,同楊衡說的一樣。

到了貞元九年的春天,李公佐遊覽古時的東吳一帶,跟著太守元公錫遊覽洞庭湖,登上包山,住在一個道士周焦君修煉的地方。

他們進入山洞,翻閱古籍,在一個山洞內找到一本《古岳瀆經》第八卷。

書上的文字古老奇特,有的地方被蠹蛀了,不容易理解。

李公佐和焦君一起詳細地閱讀研究這本書。

書上說,大禹治水時,三次到桐柏山。

桐柏山颳大風,響驚雷,石頭呼號,樹也鳴叫,神怪五伯興波作浪,天志起兵作亂,大禹調動不了他們很生氣。

大禹召集百種神靈,找來夔和龍,桐柏山神千君長也來請求任務。

於是大禹囚禁了鴻章氏、章商氏、兜盧氏、犁婁氏。

又捉住了淮河、渦水中的名字叫「無支祁」的水神。

無支祁善於回答別人的問話,能分辯長一江一 淮水的深淺和平原沼澤地帶的遠近,樣子象猿猴,小鼻子,高額頭,青色的身軀,白色的頭髮,眼露金光,牙齒雪白,脖子伸出來有一百尺長,力氣超過九隻大象,攻擊、搏鬥、騰躍,奔跑迅速敏捷,身體輕靈飄忽,只是不能長久地聽聲音、看東西。

大禹奏樂曲給它聽,降服不了它;把它一交一 給鳥木由,也制一服 不了它;把它一交一 給庚辰,才打敗了它。

上千個鴟鳥、脾恆、樹一精一、水神、山妖、石怪,奔跑號叫聚集環繞著無支祁,庚辰用武力把它們打跑了。

他給無支祁的脖子上鎖上大鐵鏈,鼻子上穿上金鈴,送到淮一陽一縣龜山腳下,是想讓淮河水永遠平安地流到海裡。

從庚辰以後,人們都畫著無支祁的圖形,就是想免除淮河上風雨波濤的災難。

李湯所看見的,和楊衡所說的,與《古岳瀆經》上的記載,是相符合的。

齊 浣

唐開元中,河南採訪使汴州刺史齊浣以徐城險急,奏開十八里河,達於清水。

其河隨州縣分掘,亳州真源縣丞崔延禕糾其縣徒,開數千步,中得龍堂。

初開謂是虛穴,然狀如新築,淨潔周廣。

北壁下有五色蟄龍,長一丈餘,鯉魚五六枚,各長尺。

有靈龜兩頭,長一尺二寸,眸長九分。

禕以白開河御史鄔元昌,狀上齊浣。

浣命移龍入淮,放龜入汴。

禕移龍及魚二百餘里,至淮岸,有魚數百萬首,跳躍赴龍,水為之沸。

龍入淮噴水,雲霧杳冥,遂不復見。

初將移之也,御史員錫拔其一須。

元昌遣人送龜至宋,遇水泊,暫放龜水中,水闊數尺,深不過五寸,遂失大龜所在。

涸水求之,亦不獲,空致小龜焉。

(出《廣異記》)

唐代開元年間,河南採訪使汴州刺史齊浣因為徐城出現了危險的緊急情況,向朝廷請示,開掘一條十八里長的人工河,讓水直接流進清水河去,這條河由各州各縣分段挖掘。

亳州的真源縣的縣丞崔延禕組織本縣的民工,挖掘幾千步的一段,挖出一座住著龍的建築物。

剛掘開的時候,以為是個空洞穴。

可是,那建築似乎是剛剛修建成的,面積很大十分清潔,北面的牆壁下有一條五彩的蟄伏的龍,長一丈多,鯉魚五六條,各一尺長。

還有二隻通靈的烏龜,長一尺二寸,眼睛長九分。

崔延禕把這件事告訴了開河御史鄔元昌,又寫成公文上報給齊浣。

齊浣命令人把龍轉移到淮河裡去,把烏龜放到汴河中去。

崔延禕帶人把龍和鯉魚移到二百多里以外的淮河岸邊,淮河裡有幾百萬條魚向著彩龍跳躍著,河水因此而沸騰起來。

彩龍進入淮河噴出水氣,使四周雲霧幽暗,龍也就看不見了。

剛開始準備轉移龍的時候,御史員錫拔去一根龍鬚。

鄔元昌派人把烏龜送到宋地,遇到一個小水塘,把龜暫時放到水裡,水寬幾尺,深度不超過五寸,於是大龜也丟失了,淘干了水塘裡的水尋找龜,也沒找到,僅僅捉到了幾隻小烏龜。

子英春

子英春者,舒鄉人,善入水。

捕得赤鯉,愛其色,持歸,養之池中。

數以米谷食之,一年,長丈餘,遂生角有翅。

子英怖,拜謝之,魚言:「我來迎汝,上我背,與汝具升。」

歲來歸見妻子,魚復迎之。

故吳中門戶作神魚子英祠也。

(出《神鬼傳》)

子英春是舒鄉人,善長潛水,他捉到一條紅鯉魚,喜歡魚的顏色,就帶回家去,放在池子裡餵養。

他經常用穀物和米飯餵魚,一年後,魚長到一丈多長,並且頭上出角,身上長出翅來。

子英春很害怕,向鯉魚行禮並道歉。

魚說:「我是來迎接你的,你騎到我背上來,我和你一起升天。」

到了年末,他回來看望妻子和孩子,神魚又來迎接他。

所以吳中的人們建造了神魚子英廟。

洛水豎子

有人洛水中見豎子洗馬,頃之,見一物如白練帶,極光晶,繳豎子之項三兩匝,即落水死。

凡是水中及灣泊之間,皆有之。

人澡浴洗馬死者,皆謂黿所引,非也。

此名白特,宜慎防之,蛟之類也。

(出《朝野僉載》)

有人在洛水邊看見一個童子在洗刷馬,突然從水中竄出一個象白綢帶似的東西,非常光亮晶瑩,纏繞在童子的脖子上三兩圈,童子跌倒在水裡死了。

凡是有河水和湖泊的地方都有這種怪物,有的人認為洗澡和洗馬而死的人,全都是被黿拖進水的,其實不是這樣。

這種怪物名叫「白特」,應當小心地提防它,它是蛟一類的動物。

鱠魚狀如鱧,其文赤斑,長者尺餘,豫章界有之。

多居污泥池中,或至數百,能為(子故反)鬼幻惑襖怪,亦能魅人。

其污池側近,所有田地,人不敢犯。

或告而奠之,厚其租值,田即倍豐,但匿己姓名佃之。

三年而後捨去,必免其害。

其或為人患者,能捩人面目,反人手足,祈謝之而後免。

亦能夜間行於陸地,所經之處,有泥蹤跡:所到之處,聞嗾嗾之一聲 。

北部(明抄本「部」作「帝」)二十五部大將軍。

有破泉符書(「符書」原作「書符」,據《錄異記》改。

)於磚石上,投其池中,或書板刺,釘於池畔,而必因風雨雷霆,以往他所。

善此術者,方可行之。

(出《錄異記》)

鱠魚樣子象鱧魚,身上長著紅色的斑紋,大的有一尺多長,淮南一江一 北一帶有這種魚。

鱠魚大多生活在污泥池裡,有時一群魚多達幾百條。

這種魚能製造幻覺,興妖作怪,也能迷惑人。

它們生活在污水池附近,人們不敢侵犯。

有的人禱告祭祀這種魚,增加地租,附近田里的莊稼就會產量倍增。

如果隱瞞自己的姓名租種土地,三年以後捨棄土地離開,一定能免遭鱠魚的禍。

鱠魚有時候禍害人,能扭轉人的面目,能使人的手足反轉,只有向鱠魚祈禱並道歉之後,才能解除災禍。

鱠魚夜間能在陸地上行走,它經過的地方,有濕泥的印跡。

它到達的地方,能聽到嗾嗾的叫聲。

北部二十五部的大將軍,有的把鎮壓水鬼的咒語刻在磚塊或石頭上,扔到池水裡。

還有的將咒語刻在木板上,釘在池水邊上。

但是必須要在颳風下雨打雷閃電的時候,把這些符書木板都給搬到別的地方去。

只有善於驅除鬼怪的術士,才可以施行這種法術。

羅州赤鱉

嶺南羅州辯州界內,水中多赤鱉,其大如匙,而赫赤色。

無問禽一獸 水牛,入水即被曳深潭,吸血死。

或雲,蛟龍使曳之,不知所以然也。

(出《朝野僉載》)

嶺南的羅州辯州界內,水中有很多紅色的鱉。

鱉的大小象湯匙一樣,鮮紅色。

不管是禽一獸 還是水牛,入水後就被它拽進深潭,吸乾血後死去。

有的人說:「這是蛟龍指派紅鱉拽的。」

不知是什麼原因。

韓 珣

唐杭州富一陽一縣韓珣莊鑿井,才深五六尺,土中得魚數千頭,土有微潤。

(出《廣古今五行記》,明抄本作出《朝野僉載》)

唐代杭州富一陽一縣的韓珣莊挖井,才挖了五六尺深,竟在土中得到了幾千條魚,土稍微有點潮濕。

封令禛

唐封令禛任常州刺史,於一江一 南沂流將木,至洛造廟。

匠人截木,於中得一鯽魚長數寸,如刻安之。

(出《廣古今五行記》)

唐代的封令禛擔任常州刺史時,在一江一 南的沂水上通過水流運送木料到洛水建造廟宇。

木匠截斷木料時,在木料中得到一條長幾寸的鯽魚,就像是雕刻好了木槽安放進去的。

凝真觀

唐懷州凝真觀東廊柱,已五十餘年,道士往往聞柱中有蝦蟆聲,不知的處。

後因柱朽壞,易之,廚人砍以為薪,柱中得一蝦蟆,其柱先無孔也。

(出《廣古今五行記》)

唐代懷州凝真觀東廊的柱子,已經五十多年了。

觀中的道士經常聽到柱子裡面有蛤蟆的叫聲,但是不知道發聲的確切位置。

後來因為柱子朽爛了,更換了新柱子,廚子劈舊柱當柴燒,在舊柱中得到一隻蛤蟆,可是那根舊柱子先前並沒有孔洞。

蜀一江一 民

唐蜀民,有於一江一 之上獲巨鱉者,大於常,長尺餘,其裙朱色。

煮之經宿,遊戲自若,又加火一日,水涸而斃不死。

舉家驚懼,以為龍也,投於一江一 中,浮泛而去,不復見矣。

(出《錄異記》)

唐代蜀地有一個老百姓,在一江一 上捉到一隻大鱉,長一尺多,鱉蓋的四周是紅色的。

把鱉煮在沸水裡整整一宿,它還是自一由 自在地在水裡玩耍,又加火煮了一天,水燒乾了而鱉卻沒有死。

全家人驚慌害怕,將鱉扔到一江一 裡,鱉漂浮在水面上漸漸遠去,再也看不見了。

張一胡一 子

唐吳郡漁人張一胡一 子嘗於太湖中,釣得一巨魚,腹上有丹書字曰:「九登龍門山,三飲太湖水。

畢竟不成龍,命負張一胡一 子。」

(出《靈怪集》)

唐代吳郡漁夫張一胡一 子曾在太湖中,釣到一條大魚。

魚肚子上有用丹砂書寫的字:「九登龍門山,三飲太湖水。

畢竟不成龍,命負張一胡一 子。」

柏 君

唐金州洵一陽一縣水南鄉百姓柏君懷,於漢一江一 勒漠潭,採得魚,長數尺,身上有字云:「三度過海,兩度上漢。

行至勒漠,命屬柏君。」

(出《錄異記》)

唐代金州洵一陽一縣水南鄉的老百姓柏懷,在漢一江一 的勒漠潭裡,捕到一條幾尺長的魚。

魚身上有字說:「三次過大海,兩次上漢一江一 ,走到勒漠潭,性命一交一 柏君。」

葉朗之

唐建中元年,南康縣人葉朗之使一奴一當歸守田。

田下流有鳥陂,陂中忽有物喚,其聲似鵝而大,一奴一因入水探視,得一大物,身滑宛轉,內頭陂下。

一奴一乃操刀下水,截得其後圍六尺餘,長二丈許,牽置岸上,剝皮剖之。

比捨數十人鹹共食炙,肉脆肥美,眾味莫逮。

背上有白筋大如脛,似鱘魚鼻,食之特美。

余以為脯。

此物初死之夕,朗之夢一人,長大黑色,曰:「我章川使者,向醉孤游,誤墮陂中,為君一奴一所害。

既廢王命,身罹戳辱,又析肌刳髒,焚醃充膳。

冤結之痛,古今莫二。

與君素無隙恨,若能殺一奴一,謝責償過,罪止凶身;不爾法科,恐貴門罹禍,朗之驚覺,不忍殺一奴一。

一奴一明年,為竹尖刺入腹而死。

其年夏末,朗之舉家得病,死者八人。

(出《廣古今五行記》)

唐代德宗建中元年,南康縣人葉朗之派僕人回家鄉守護水田,水田下游有個群鳥聚集的池塘。

僕人忽然聽到池塘裡有個東西在叫喚,聲音象鵝叫卻比鵝的叫聲大。

僕人下水去尋找,看到一個大怪物,身上光滑而彎曲,把頭插在池塘下面的泥裡。

僕人就取了刀下水,砍下那個東西的後半部分六尺多粗、二丈多長的一段,拖到岸上,剝去皮剖開肉,同鄰舍的幾十個人一起烤著吃了。

肉味又脆又肥又鮮美,別的滋味無法與之相比。

那個東西的背上有條白筋大小像人的小腿,又像鱘魚鼻,吃起來味道特別鮮美,他們還將剩下的肉做了肉脯。

這個東西剛死的那天晚上,葉朗之夢見一又高又大,渾身漆黑的人對他說:「我是章川王的使者,喝醉了獨自出來遊玩,不小心陷到池塘裡,被你家的僕人殺害了。

既耽誤了章川王的使命,自身又遭受殺戮的痛苦。

被分割肌肉,取下五臟,烤熟當飯吃了。

這冤仇和痛苦,古往今來沒有第二個人能比得上。

我與你平時沒有隔閡和仇恨,如果你能殺了那個僕人來道歉陪罪,懲罰將只加在犯罪者的身上。

如果不這樣做的話,恐怕你的全家都要遭受災禍。」

葉朗之驚嚇醒來,不忍心殺僕人。

第二年,那個僕人被竹子的尖刺刺進肚子裡而死去,那年的夏末,葉朗之全家人都得了病,死了八個人。

柳宗元

唐柳州刺史河東柳宗元,常自省郎出為永州司馬,途至荊門,捨驛亭中。

是夕,夢一婦人衣黃衣,再拜而泣曰:「某家楚水者也,今不幸,死在朝夕,非君不能活之。

儻獲其生,不獨戴恩而已,兼能假君祿益,君為將為相,且無難矣。

幸明君子一圖焉。」

公謝而許之。

既寤,嘿自異之,及再寐,又夢婦人,且祈且謝,久而方去。

明晨,有吏來,稱荊帥命,將宴宗元。

宗元既命駕,以天色尚早,因假寐焉,既而又夢婦人,嚬然其容,憂惶不暇,顧謂宗元曰:「某之命,今若縷之懸甚風,危危將斷且飄矣。

而君不能念其事之急耶?幸疾為計。

不爾,亦與敗縷皆斷矣,願君子許之。」

言已,又祈拜,既告去。

心亦未悟焉,即俯而念曰:「吾一夕三夢婦人告我,辭甚懇,豈吾之吏有不平於人者耶?抑將宴者以魚為我膳耶?得而活之,亦吾事也。」

即命駕詣郡宴,既而以夢話荊帥,且召吏訊之。

吏曰:「前一日,漁人網獲一巨黃鱗魚,將為膳,今已斷其首。」

宗元驚曰:「果其夕之夢。」

遂命挈而投一江一 中,然而其魚已死矣。

是夕,又夢婦人來,亡其首,宗元益異之。

(出《宣室志》)

唐代柳州刺史河東人柳宗元,從侍郎被降職出京擔任永州司馬,赴途中到達荊門,住在驛站旅館。

這天晚上,他夢見一個穿黃衣服的婦女向他拜了又拜哭著說:「我家住在楚水,現在非常不幸,死亡臨近,就在旦夕之間,除了您誰也救不了我。

如果還能夠活下去,我不僅對你感恩戴德,而且能夠使你加官晉爵,你想做將軍還是做丞相也不是什麼難事,希望你能盡力幫我一次。」

柳宗元向婦人道謝並應允了她。

醒來之後,他覺得事情很奇怪。

等到再睡著時,又夢見了那個婦人,一再向他表示祈求和感謝,很久才離去。

第二天早晨,有個官吏前來,說是遵照荊帥的命令,準備請柳宗元赴宴。

柳宗元吩咐準備車馬之後,因為時間還早,因而就又小睡了一會,結果又夢見那個婦女,皺著眉頭,憂心忡忡地對柳宗元說:「我的性命,現在就像用絲線懸掛在大風裡,將要斷開隨風飄走,可是你仍感覺不到這件事是多麼緊急,希望你能趕快想個辦法,不然的話,我的性命就和絲線一起斷了,請你答應我。」

說完,拜謝而去。

柳宗元的心裡還沒有明白這是怎麼回事,低頭想道:「我一個晚上三次夢見這個婦女來請求我,話語誠懇。

難道是我手下的官吏對待別人有什麼不公平的行為?還是即將參加的宴會上有魚給我吃呢?找到並救活它,也是我應做的事。」

於是就命令駕車到郡裡去赴宴。

他把夢裡的情景告訴了荊門主帥,又叫來官吏訊問這件事。

官吏說:「前天,有個漁夫用網捕捉了一條大黃鱗魚,準備用來做菜,現在已經砍下了它的頭。」

柳宗元吃驚地說:「果然符合那天晚上的夢。」

就讓人把魚扔到一江一 裡去,可是魚已經死了。

這天晚上,又夢見那個婦女來了,婦女已經沒有了頭,柳宗元更加對這件事感到奇怪。

王 瑤

唐會昌中,有王瑤者任恆州都押衙,嘗為奕(明抄本「奕」作「欒」。

)邑宰。

瑤將赴任所,夜夢一人,身懷甲冑,形貌堂堂。

自雲馮夷之宗,將之海岸,忽罹網罟,為漳川漁父之所得,將置之刀幾,充膳於宰君,命在詰朝,故來相告,儻垂救宥,必厚報之。」

瑤既覺。

言於左右曰:「此必縣吏相迎,捕魚為饌。」

急遣人至縣,庖人果欲割鮮,理(「理」原作「鯉」,據明抄本改。

)鱠具。

以瑤命告之,遂投於水中,魚即鼓鬣揚鬐,軒軒而去。

是夜,瑤又夢前人泣以相感云:「免其五鼎之烹,獲返三一江一 之浪,有以知長官之仁,比宗元之惠遠矣!」因長跪而去。

(出《耳目記》)

唐代會昌年間,有個叫王瑤的人擔任恆州都押衙。

他曾經做過一個大縣的縣宰,在準備赴任的時候,夜裡夢見一個人,身上穿著鎧甲,相貌堂堂,說自己是水神的同宗。

他剛到海岸邊,突然被漳川的漁夫用網捉住了,即將放到案板上,做菜給你吃,性命將在明天早晨結束,所以來告訴你,如果能蒙受你的救護,我一定優厚地報答你。

王瑤醒了以後,對身邊的人說:「這一定是縣裡的官吏為了迎接我,捕魚做菜。」

急忙派人到縣裡去,廚子果然準備切割一條新鮮魚,正在整刀案。

派去的人就把王瑤的命令傳達給廚子,於是又把魚放回水裡去了。

魚就擺動嘴邊的小鰭,晃動著脊鰭,悠然自得地遊走了。

這天夜裡。

王又夢見那個人哭著感激他說:「你使我免除了在鍋裡燒煮的命運,重新返回到三一江一 的波浪之中,通過這件事使我知道了長官的仁愛之心,柳宗元和你比差得太遠啊!」然後長跪感謝後離開了。

柳 沂

唐河東柳沂者僑居洛一陽一,因乘春釣伊水,得巨魚,挈而歸,致於盆水中。

先是沂有嬰兒,始六七歲,是夕,沂夢魚以喙嚙嬰兒臆,沂悸然而寤。

果聞嬰兒啼曰:「向夢一大魚嚙其臆,痛不可忍,故啼焉。」

與沂夢同,沂異之。

乃視嬰兒之臆,果有瘡而血。

沂益懼,明旦,以魚投伊水中,且命僧轉經畫像,僅旬餘,嬰兒瘡愈。

沂自後不復釣也。

(出《宣室志》)

唐代河東人柳沂寄居在洛一陽一,春天到伊水釣魚,釣到一條大魚。

他把魚帶回家後放在水盆裡。

柳沂有個孩子,才六七歲。

這天晚上,柳沂夢見魚用嘴咬嬰兒的胸,柳沂驚醒了,果然聽到孩子哭著說,剛才夢見一條大魚咬他的胸,疼得受不了,所以哭了。

與柳沂所做的夢一樣。

柳沂覺得這件事很奇怪,查看嬰兒的胸前,果然有個傷口流著血,柳沂更加害怕。

第二天早上,他把那條大魚放到伊水中,並且讓和尚在魚的畫像前反覆唸經,僅僅十多天,孩子的傷就好了,柳沂從此以後再也不釣魚了。

崔 梲

晉太常卿崔梲遊學時,往至姑家,夜與諸表昆季宿於學院。

來晨,姑家方會客。

夜夢十九人皆衣青綠,羅拜,具告求生,詞旨哀切。

崔曰:「某方閒居,非有公府之事也,何以相告?」

鹹曰:「公但許諾,某輩獲全矣!」崔曰:「苟有階緣,固不惜奉救也。」

鹹喜躍再拜而退。

既寤,盥櫛束帶,至堂省姑。

見缶中有水而泛鱉焉,數之,大小凡十九,計其衣色,亦略同也。

遂告於姑,具述所夢,再拜請之,姑亦不阻,即命僕夫置於器中,躬詣水次放之。

(出《玉堂閒話》)

晉代太常卿崔梲出遊求學的時候,到姑姑家去,夜裡和各位表兄弟住在學校裡。

第二天早晨,姑姑家正在會客。

崔梲夜裡夢見十九個人全都穿著青綠色的衣服,站在他的四周向他行禮,全都是祈求他救命的,言詞悲哀懇切。

崔梲說:「我是個閒居的人,沒有官職,為什麼來求我?」

那些人都說:「只要你答應,我們這些人就能活下來了。」

崔梲說:「如果有什麼機緣幫得上忙,我是一定會救助的。」

這些人全都高興得跳起來,再三拜謝後才走。

崔梲醒了以後,盥洗打扮完畢,到堂屋去看望姑姑,看見一隻瓦罐中有一些鱉在水裡游動。

他數一數,大大小小一共十九隻,比較一下鱉和夢中人衣服顏色也大致相同。

於是對姑姑講述說自己的夢,請求姑姑放了這些鱉。

姑姑沒有阻攔,他就叫僕人把鱉放到器皿中,親自到水邊放了它們。

染 人

廣陵有染人居九曲池南,夢一白衣少年求寄居焉,答曰:「吾家隘陋,不足以容君也。」

乃入廚中。

爾夕,舉家夢之。

既日廚中得一白鱉,廣尺餘,兩目如金,其人送詣紫極宮道士李棲一所,置之水中,則色如金而目如丹,出水則白如故,犧一不能測,復送池中,遂不復見。

(出《稽神錄》)

廣陵有個染匠居住在九曲池的南面。

有一天,他夢見一個白衣少年要求寄居在他的家裡。

他回答說:「我的家裡窄小簡陋,無法容納您」。

那個白衣人就自己走進廚房裡去了。

那天晚上,全家人都夢見了白衣人,第二天在家裡的廚房裡得到一隻白色的鱉,一尺方圓,兩隻眼睛象金子一樣。

那個染匠就把鱉送到紫極宮道士李棲一的住處。

李棲一把鱉放到水裡,這時鱉的身體忽然變成金色而眼睛變成紅色了,把鱉提出水來又變成白色。

李棲一不明白其中的原因,就把鱉又送到水池中去,隨後鱉就不見了。

海上人

近有海上人於魚扈中得一物,是人一手,而掌中有面,七竅皆具,能動而不能語。

傳玩久之,或曰:「此神物也,不當殺之。」

其人乃放置水上,此物浮水而去,可數十步,忽大笑數聲,躍沒於水。

(出《稽神錄》)

有個海上捕魚的人從海邊攔潮捕魚的「扈業」中得到一個東西,是一隻人的手掌。

手掌中有一個人的面孔,七竅全都具備,能活動卻不能說話,大家傳著玩賞了很久。

有人說:「這是個神靈,不要殺了他。」

捕魚人就把這隻手掌放到海面上。

這個東西浮水離開了,漂了幾十步遠,忽然大笑了幾聲,跳躍起來又沉沒到水裡去了。

法聚寺僧

法聚寺內有僧,先在房,至夜,忽謂門人曰:「外有數萬人,頭戴帽,向貧道乞救命。」

急開門出看,見十餘人擔蠡子,因贖放生。

(出《蜀記》)

法聚寺有個和尚,一整天都呆在屋裡。

到了夜晚,他忽然對看門人說:「外面有幾萬人,頭上戴著帽子,向我乞求救命。」

然後急忙打開門出去觀看,見有十多個人挑著田螺。

於是全都買下來去放生了。

李延福

偽蜀豐資院使李延福晝寢公廳,夢裹烏帽三十人伏於階下,但雲乞命。

驚覺,僕使報,門外有村人獻鱉三十頭,因悟所夢,遂放之。

(出《儆戒錄》)。

前蜀豐資院使李延福白天在官署裡睡覺,夢見三十個頭戴黑帽子的人趴在台階下,向他乞求救命。

他受驚而醒來,僕人進來報告說,門外有個村裡人獻來三十隻鱉。

他領悟了自己所做的夢,放了這些鱉。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化