《太平廣記》卷第二百六十三 無賴一:劉誠之唐天授年,彭城劉誠之,粗險不調,高

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百六十三 無賴一

太平廣記

卷第二百六十三 無賴一

劉誠之 宗玄成 孟神爽 飛騎席人 韓令珪 李宏 長孫昕 張易之兄弟 權懷恩 宋之遜 張乾等 彭先覺 張德 士子吞舍利 劉子振 荊州鬻 札者

劉誠之

唐天授年,彭城劉誠之,粗險不調,高言庳語,凌上忽下,恐嚇財物,口無關鑰,妄說襖災。

從萬年縣尉常彥瑋,索錢一百千。

云:「我是劉果毅,當與富貴。」

彥瑋進狀告之。

上令二給事先入彥瑋房中,下簾坐窗下聽之。

有頃,誠之及戶千仞至,於廳上坐,談話。

彥瑋引之說國家長短,無所忌諱,給使一一紙筆抄之以進。

上怒,令金吾捕捉。

親問之,具承。

遂腰斬誠之,千仞處絞,授彥瑋侍御史。

(出《朝野僉載》)

唐朝天授年間,有個彭城人劉誠之,粗野險惡又與人不合,忽而豪言,忽而卑語,欺上瞞下,恐嚇詐取財物,口無約束,胡說天將反時而有大災。

他從萬年縣尉常彥瑋那兒勒索十萬錢,說:「我是劉果毅,你應當幫我富貴起來。」

常彥瑋向皇上進呈文狀控告了他。

皇上派出兩個內侍先到常彥瑋的屋子裡,放下門簾坐在窗下監聽。

過了一會兒,劉誠之和盧千仞便來了,他們坐在廳裡說話,常彥瑋便引導他們對國家說長道短,他們竟毫無顧忌,二內侍把他們所言一一記錄下呈送皇上,皇上一看大怒,命令執掌治安的官員立即把他們捕來。

皇上親自問案,他們全都承認。

於是腰斬劉誠之,絞死盧千仞,任命常彥瑋為侍御史。

宗玄成

唐老三衛宗玄成,邢州南和人。

祖齊黃門侍郎。

玄成性粗猛,稟氣凶豪,凌轢鄉村,橫行州縣。

紀王為邢州刺史,玄成與之抗行。

李備為南和令,聞之,每降階引接。

分庭抗禮,務在招延,養成其惡。

屬河朔失稔,開倉賑給,玄成依勢,作威鄉野,強乞粟一石。

備與客對,不命,玄成乃門外揚聲,奮臂直入。

備集門內典正一百餘人,舉牒推窮,強乞是實。

初令項上著鎖,後卻鎖上著枷,文案既周,且決六十,杖下氣絕。

無敢言者。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,有一個曾做過宮廷禁衛的人宗玄成,他是邢州南和縣人氏,祖父宗齊當過黃門侍郎。

此人粗野殘暴,凶狠蠻橫。

欺凌鄉村百姓,橫行於州府縣衙。

紀王當時任邢州刺史,玄成竟與他抗衡。

李備為南和縣令,每次聽說他要來,都要走到台階下去迎接。

與他分庭抗禮,他還要熱情接待,因此養成了此人的惡性。

有一年,河朔管轄的地區鬧災荒,官府開倉救濟災民,玄成依仗自己有勢力,在鄉村的窮苦農戶家大耍威風,強行要走一石救災糧。

李備讓他來說明此事,他不從命,並在門外大喊大叫,揮舞的拳頭闖進來。

李備在院內集合典正等一百餘人,舉著文狀一一追問其罪責,奪災糧的事完全屬實。

起初下令給他的脖子上鎖,後來又令去掉鎖上枷。

文案詳細周全後,判決杖罰六十,宗玄成在棍棒下斷氣。

此事沒有一個敢談論的。

孟神爽

孟神爽,揚州人,稟性狼戾,執心鴆毒,巡市索物,應聲即來;入邸須錢,隨口而至。

長史縣令,高揖待之,丞尉判司,頷之而已。

張潛為揚州刺史,聞其暴亂,遣一江一 都縣令店上捉來。

拖入府門,高聲唱速付法曹李廣業推鞠。

密事並虛,准敕決百,杖下卒。

(出《朝僉載》)

孟神爽,是揚州人。

此人稟性凶殘狠毒,在集市上索要東西,賣主立即就給;到哪個店舖說聲需要錢,順嘴說一聲就送到。

長史縣令,對他都是以禮相待;而他見到丞尉判司,只是點點頭而已。

當時張潛任揚州刺史,聽說他如此兇惡妄為,便派遣一江一 都縣令把他從一家店舖中捉來。

將他拖入府門後,刺史大聲說速一交一 司法官李廣業審訊。

查清了事實,皇上批復,杖刑一百,在棍棒下死去。

飛騎席人

則天之廢廬陵也。

飛騎十餘人於客戶坊同飲,有一人曰:「早知今日無功賞,不及扶豎廬陵。」

席上一人起出,北門進狀告之。

席未散,並擒送羽林。

鞠問皆實。

告者授五品,言者斬,自余知反不告,坐絞。

(出《朝野僉載》)

武則天廢黜了太子廬陵。

有十幾個侍衛軍士在一家客店飲酒時,其中一人說道:「早知道今日得不到功賞,不如去扶持廬陵王了。」

酒席上有一個人走了出去,其實是去向羽林軍的長官們呈文告了他們的狀。

酒席還沒散,就被一起捉到羽林軍。

經審問全屬實。

告狀的人授五品官銜,說那句話的人處斬,其餘的人屬於知道反叛而不告發,處以絞刑。

韓令珪

周令史韓令珪耐羞恥,厚貌強梁。

王公貴人,皆呼次第。

平生未面,亦強幹之。

曾選,於陸元方下引銓。

時舍人王劇奪情,與陸同廳而坐。

珪佯驚曰:「未見王五。」

劇便降階(階原作皆,據黃本改)憫然(然原作默,據黃本改),令珪顰眉蹙刺,相尉而去。

陸與王有舊,對面留住,問:「劇是誰?」

莫之識也。

後嚇人事敗,於朝堂決杖。

遙呼河內王曰:「大哥何不相救?」

懿宗目之曰:「我不識汝。」

催杖苦鞭,杖下取死。

(出《朝野僉載》)

周(武則天朝)朝時有個令史叫韓令珪,此人不怕羞恥,厚顏無一恥而又蠻橫無禮。

見了王公貴人,都稱呼人家的排行。

即使是對從未見過面的人,他也硬去幹謁人家。

他曾參加過選官考試,由陸元方主持推薦授官的事,舍人王劇喪假未滿便提前讓他出任,當時與陸元方一起坐在廳內,韓令珪便裝作驚訝地說:「怎麼沒見到王五呀?」

王劇立即很謙恭地走過來,仍然是面帶憂愁的樣子,令珪也裝出一副顰眉蹙額的憂愁貌,對他安慰幾句便要走。

陸元方與王劇有舊一交一 ,便將令珪攔住,問他王劇是誰,他說不認識。

後來韓令珪冒充唬人的事敗露,在朝堂上對他執行杖刑,他在很遠地方還呼叫河內王說:「大哥,為什麼不來救我?」

河內王武懿宗看了看他說:「我不認識你。」

於是催促執杖人狠打。

韓令珪被杖刑而死。

李 宏

唐李宏,汴州浚儀人也。

凶悖無賴。

狠戾不仁。

每高鞍壯馬。

巡坊歷店,唬庸調租船綱典,動盈數百貫。

強貸商人巨萬。

竟無一還。

商旅驚波,行綱側膽。

任正理為汴州刺史,上十(十原作下。

據黃本改。

)餘日,遣手力捉來,責情決六十。

杖下而死。

工商客生,酣飲相歡。

遠近聞之,莫不稱快。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,有個叫李宏的,汴州浚儀縣人。

此人是個兇惡忤逆的無賴,狠毒而不講仁義。

經常騎著高頭大馬,遊蕩於作坊商店,通過偽裝恫嚇的辦法騙取各種稅金,動不動就叫人一交一 他數百貫錢。

他強行借買賣人的錢上萬,竟然沒有一份償還的。

商人們都很懼怕他,各商行組織更是對他又恨又怕。

任正理當了汴州刺史後,上任十幾天,便派手下的小吏把他捉來,問明案情後判杖刑六十。

李宏被棍棒打死。

工商界的人士,都飲酒歡慶。

遠近聞聽,沒有不稱快的。

長孫昕

唐長孫昕,皇后之妹夫。

與妻表兄楊仙玉乘馬二十餘騎。

並列(並列二字原空缺,據黃本補)瓜撾,於街中行。

御史大夫李傑在坊中內參姨母,僮僕在門外。

昕與仙郎,使一奴一打傑左右。

傑出來,並波按頓。

須臾。

金吾及萬年縣官並到,送縣禁之。

昕妻父王開府,將二百百騎,劫昕等去。

傑與金吾、萬年,以狀聞上,奏敕斷昕殺,積杖至數百而卒。

(出《朝野僉載》)

唐朝人長孫昕,是皇后的妹夫。

他和妻表兄楊仙玉與二十多人並列騎馬穿行於大街上。

此時御史大夫李傑正到作坊內來探望姨母,他的隨從留在門口,長孫昕和楊仙玉便讓殿上執衛用金瓜擊打李傑的隨從。

李傑出來,對他們進行了制止。

過了一會兒,金吾(執掌京都治安的長官)和萬年縣官一起來到,把他們送到縣衙囚禁起來。

長孫昕的岳父王開府(官職名,文散官中最高階)帶了二百騎士又把他們劫走。

李傑與金吾及萬年縣官訴狀於皇上,皇上下旨判長孫昕死刑,杖撻數百而死。

張易之兄弟

張易之兄弟驕貴,強奪莊宅一奴一婢姬妾,不可勝數。

昌期於萬年縣街內行,逢一女人,婿抱兒相逐。

昌期馬鞭撥其頭巾,女婦罵之。

昌期顧謂一奴一曰:「橫馱將來。」

婿投匭三四狀,並不出。

昌期捉送萬年縣,誣以他罪,決死之。

昌儀常謂人曰:「丈夫當如此,今時千人推我不倒,及其敗也,萬人擎我不能起。」

俄而事敗,兄弟俱斬。

(出《朝野僉載》)

張易之的兄弟都是驕奢一婬一逸的貴族,搶奪霸佔莊園一奴一婢姬妾不知有多少。

昌期在萬年縣大街上行走時,遇上一個女人,她的丈夫抱著孩子緊隨其後,昌期便用馬鞭桿去撥弄人家的頭巾,那女人罵他,他便回頭對一奴一僕說:「把她橫在馬上馱走。」

丈夫投匭(唐朝時投匭使院,匭院置有方匣,凡臣民有冤滯或賦頌的都可向方匣中投狀,叫投匭)三四份狀文,媳婦也未放回來。

後來昌期被捉拿到萬年縣衙,是以其他罪名被處死的。

昌儀常對人講:「當大丈夫就是這樣,今天千人想推倒我卻推不倒,到了敗落的時候,萬人舉我也舉不起來。」

不久他的惡行敗露,兄弟倆都被斬首。

權懷恩

唐邢州刺史權懷恩,無賴,除洛州長史。

州差參軍劉犬子迎,至懷州路次拜。

懷恩突過,不與語。

步趁二百餘步,亦不遣乘馬。

犬子覺不似,乃自上馬馳之。

至驛,令脫靴訖,謂曰:「洛州幾個參軍?」

對曰:「正員六人,員外一人。」

懷恩曰:「何得有外員?」

對曰:「余一員,遣與長史脫靴。」

懷恩驚曰:「君誰家兒?」

對曰:「阿父為僕射。」

懷恩撫然而去。

僕射劉仁軌謂曰:「公草裡刺史,至神州,不可造次。

參軍雖卑微(微原作維,據黃本改),豈可令脫靴耶?」

懷恩慚,請假不復出,旬日為益州刺史。

(出《朝野僉載》)

唐朝時,有個邢州刺史權懷恩,是個無賴。

他被任命為洛州長史後,州府派遣參軍劉犬子迎接他。

走到懷州路時,劉犬子停下來迎候並向他致禮。

權懷恩突然從他跟前跑過去,連句話都不跟他說。

劉犬子一直追趕了二百多步,也不讓他上馬,劉犬子覺得此人不像是來上任的權懷恩,便自己上馬而去。

到了驛站,權懷恩命劉犬子給自己脫掉靴子後問:「洛州有幾個參軍?」

劉犬子說:「正員六人,正員之外一人。」

權懷恩問:「怎麼還用了員外的參軍?」

劉犬子說:「多出一人來,好派他給長史脫靴子啊。」

權懷恩一聽此人口氣有些驚詫地問:「你是誰的兒子?」

劉犬子說:「我父親是僕射(宰相)。」

權懷恩茫然若失地走了。

後僕射劉仁軌對他說:「你不過是個草野間的普通刺史,到了京都,不可以魯莽行事。

參軍的官職雖小,可是怎麼能命令人家給自己脫靴子呢?」

權懷恩很覺慚愧,請假不再上任。

十幾天後,任命他為益州刺史。

宋之遜

唐洛一陽一丞宋之遜,太常主簿之問弟。

羅織殺駙馬王同皎。

初,之遜諂附張易之兄弟,出為兗州司倉,遂亡而歸,王同皎匿之於小房。

同皎慷慨之士也,忿逆韋與武三思亂國,與一二所親論之,每至切齒。

之遜於簾下竊一聽 之,遣侄曇,上書告之,以希韋之旨。

武三思等果大怒,奏誅同皎之一黨一 。

兄弟並授五品官,之遜為光祿丞,之問為鴻臚丞,曇為尚衣奉御。

天下怨之,皆相謂曰:「之問等緋衫,王同皎血染也。」

誅逆韋之後,之遜等長流嶺南。

客謂浮休子曰:「來俊臣之徒如何?」

對曰:「昔有獅子王於深山,獲一豺,將食之。

豺曰:『請為王送二鹿以自贖。

』獅子王喜。

週年之後,無可送,王曰:『汝殺眾生亦已多,今次到汝,汝其圖之?』豺默然無應,遂齰殺之。

俊臣之輩,何異豺也。」

(出《朝野僉載》)

唐朝時,洛一陽一縣丞宋之遜,是太常寺主簿宋之問的弟弟。

他曾羅織罪名陷害了附馬王同皎。

最初,宋之遜諂媚攀附張易之兄弟,因而出任為兗州司倉。

張易之兄弟事敗處死後,他偷著逃回來,王同皎把他藏到一間小房裡。

王同皎是一位充滿正義之氣的君子,他十分憎恨韋氏和武三思亂國,曾跟一兩個知近的人談論過,每次談論起韋、武亂國之事都表現出切齒痛恨樣子,宋之遜便在簾後偷一聽 。

之後他便指使侄子宋曇上書告發,以求韋氏下旨恩賞。

武三恩等人果然大怒,奏本誅滅王同皎及同夥。

於是宋家兄弟一起被授予五品官,任命宋之遜為光祿丞,宋之問為鴻臚丞,宋曇為尚衣奉御。

天下沒有不恨他們的,人們都說:「宋之問等人的紅色官袍,是用王同皎的鮮血染成的。」

誅滅韋氏之後,宋之遜等被長期流放於嶺南。

有個客人問浮休子:「來俊臣這個人如何?」

他回答說:「從前,有個獅王在深山裡捕到一隻豺,要吃掉它,豺說:「我願為大王送上兩頭鹿來贖出我自己。」

獅王大喜。

可一年以後,什麼也沒送來,獅王道:「你殺死的眾生已經夠多的了,今天換到你了,你還有什麼圖謀?」

豺默然無聲,於是獅王將它吃掉。

來俊臣之流,與豺狼有什麼兩樣!」

張乾等

上都市肆惡少,率髡而膚扎,備眾物形狀。

恃諸軍,張拳強劫,至有以蛇售酒,捉羊甲擊人者。

京兆尹薛元賞,上三日,令里長潛捕,約三十餘人,悉杖殺,一屍一於市。

市人有點青者,皆炙滅之。

時大寧坊力者張干,扎左膊曰「生不怕京兆尹」,右膊曰「死不怕閻羅王。」

又有王力一奴一,以錢五千召劄工,可胸腹為山亭院、池榭、草木、鳥獸,無不悉具,細若設色。

公悉杖殺之。

又賊趙武建,扎一百六處番印、盤鵲等,右膊刺言:「野雞灘頭宿,朝朝被鶻捎。

忽驚飛入水,留命到今朝。」

又高陵縣捉得鏤身者宋元素,扎七十一處,刺左臂曰:「昔日已前家未貧,千金不惜結一交一 親。

及至恓惶覓知己,行盡關山無一人。」

右膊上扎瓠蘆,上扎出人首,如傀儡戲有郭公者。

縣吏不解,問之,言一胡一 蘆一精一也。

(出《酉一陽一雜俎》)

京都中有一群恣意妄為的惡少,全都剃光了頭並文身,各種物類的形狀都有。

他們還依仗軍隊的勢力,強搶財物。

甚至還有用蛇去換酒、捉來羊甲打人的。

京兆尹薛元賞上書三天後,便下令里長秘捕,約有三十多人,全部被亂杖打死,一屍一體棄於街上。

市人中凡有文身的,都嚇得把它燙掉了。

當時有個在大寧坊幹活的人張干,左臂上刺的字是「生不怕京兆尹」,右臂上刺的是「死不怕閻羅王」。

還有個叫王力一奴一的人,出錢五千招扎工,在胸腹上刺出山園水池、樓榭、鳥獸等,無所不有,細緻逼真就像著了顏色。

他們一起都被杖殺。

還有個強盜趙武建,在身上刺了一百六十處野獸的抓印和盤旋的喜鶴等,在右臂上刺字道:「野雞灘頭宿,朝朝被鶻捎(鶻:皇上用以獵獸的一種鷹)。

忽驚飛入水,留命到今朝。」

又在高陵縣捉到一個文身人宋元素,在身上刺了七十一處,並在左臂上刺字道:「昔日已前家未貧,千金不惜結一交一 親。

及至恓惶覓知己,行盡關山無一人。」

右臂上刺了一個一胡一 蘆,一胡一 蘆的上面刺了一個人頭,那人頭就像木偶戲中郭公。

縣官不解其意,便問他,他說是一胡一 蘆一精一。

彭先覺

周御史彭先覺,無面目。

如意年中,斷屠極急,先覺知巡事,定鼎門草車翻,得兩腔羊。

門家告御史,先覺進狀奏請:「合宮尉劉緬專當屠,不覺察,決一頓杖。

肉付南衙官人食。」

緬惶恐,縫新褲待罪。

明日,則天批曰:「御史彭先覺,奏決劉緬,不須,其肉乞緬吃卻。」

舉朝稱快。

先覺於是乎慚。

(出《朝野僉載》)

周朝(武則天朝)的御史彭先覺,是個沒臉沒皮的傢伙。

如意年間,嚴禁屠宰牲畜,當時彭先覺正主管巡察監督之事。

定鼎門因一輛草車翻倒,砸傷了兩隻羊,護門人便將此事告到御史那裡。

於是彭先覺就向皇帝進呈奏書,「宮尉劉緬本當負責有關屠宰之事的,但並沒有覺察到這件事,應懲他吃一頓棍棒。

而羊肉要送給尚書省的官員們吃。

劉緬很害怕,新做了一條褲子等待挨打。

第二天,武則天批示道:「御史彭先覺奏書判決劉緬一事不妥。

羊肉應給劉緬吃。」

舉朝稱快,彭先覺因此很羞慚。

張 德

周長壽(周長壽三字原空缺,據黃本補)中,斷屠極切。

左拾遺張德,妻誕一男。

秘宰一口羊宴客。

其(宴客其三字原空缺,據黃本補)日,命諸遺補。

杜肅私囊一餤肉,進狀告之。

至明日,在朝(在朝二字原空缺,據黃本補)前,則天謂張德曰:「郎妻誕一男,大歡喜。」

德拜謝。

則天又謂曰:(又謂曰三字原空缺,據黃本補)「然何處得肉?」

德叩頭稱死罪。

則天曰:「朕斷屠,吉凶不預。

卿(預卿二字原空缺,據黃本補)命客,亦須擇一交一 。

無賴之人,不須共聚集。」

出肅狀示之。

肅流汗浹背。

舉朝唾其面。

周朝(武則天朝)長壽年間,武則天下令嚴禁屠宰牲畜。

左拾遺張德的妻子生了一個男孩,便偷偷地殺了一頭羊宴請賓客。

那天,他請來了各位拾遺補闕。

其中有個叫杜肅的人,飽吃一頓羊肉之後便寫了狀文向皇帝告發。

到了第二天,在朝堂上,武則天對張德說:「你的妻子生了一個男孩,大歡大喜啊。」

張德向武則天拜謝,武則天又道:「可是肉從哪裡弄到的?」

張德叩頭連稱死罪。

武則天道:「我禁止宰殺牲畜,是吉是凶難以預測。

可是你邀請客人,也該有選擇地交往。

無賴之人,不能一起聚會。」

之後拿出杜肅的狀文給大家看,杜肅立即汗流浹背。

滿朝官員都往他臉上唾唾沫。

士子吞舍利

唐洛中,頃年有僧,以(以字原空缺,據黃本補)數粒所謂舍利者,貯於琉璃器中,晝夜香火。

檀越之禮,日無虛焉。

有士子迫於寒餒,因請僧,願得舍利,掌而觀之(之字原空缺,據黃本補)。

僧遂出瓶授與,即吞之。

僧惶駭如狂,復慮聞之於外。

士子曰:「與吾幾錢,當服藥出之。」

僧喜聞,遂贈二百緡。

乃服巴豆。

僧下瀉(僧字瀉字原空缺,據黃本補)取濯而收之。

(出《尚書故事》)

唐朝時,在洛中州,近年來有個和尚把幾粒舍利(佛骨)放在琉璃瓶中,日夜香火不斷地祭祀。

施主送的禮物,沒有一天斷過。

有一個讀書人,迫於饑寒,便去請求和尚說想要把舍利放在手上看一看。

和尚於是取出來拿給他看。

那人接過舍利就一口吞下肚裡。

和尚驚恐如狂,又怕外面的人知道這件事。

那個書生道:「你給我一些錢,我就服藥把它快點瀉出來。」

於是那和尚送給他二百緡錢,他便服下巴豆。

那和尚等他瀉下來後取出來清洗乾淨收藏起來。

劉子振

劉子振,蒲人。

頗富學業,而不知大體,尤好凌轢同道,詆訐公卿。

不恥干索州縣,稍不留意,立致寒暑。

以至就試明庭,稠人廣眾,罕有與立談者。

劉允章知舉歲,患舉子納卷繁多,榜云:「納卷不得過三卷,子振納四十軸。」

因之大掇凶譽。

(原缺出處,今見《摭言》)

劉子振,蒲州人。

很有學問,然而不識大體,尤其喜好欺凌同事們,詆毀攻擊那些身居高位的大官。

他甚至不知羞恥地向州官縣令們索要財物,稍不滿意,便立即對人家冷嘲熱諷。

因而他去考場應試的時候,那麼多人,竟很少有人與他一交一 談的。

那一年是劉允章主持科舉考試之事,因他憂慮舉子們一交一 上來的試卷太多,就張榜寫道:「一交一 上來的卷子不能超過三卷,但劉子振必須一交一 四十卷。」

因此遭到他兇猛的攻擊。

荊州 鬻札者

荊州貞元中,市中有鬻札者,有印,上簇針為眾物狀,如蟾蠍鳥獸,隨人所欲。

一印之,刷以石墨,瘡愈後,細於隨永印。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐朝貞元年間,在荊州的集市上,有賣札青工具的。

那札具製作的像印章,印上用一簇小針圍出各種東西的形狀,如蛤螞、蠍子、鳥、獸等等,應有盡有,你想要什麼有什麼。

用那札具在皮膚上刺印之後,再刷上石墨,等刺傷好了瘡痂脫落之後,那印上去的圖形會十分一精一致並會永久地保留下去。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化