《太平廣記》卷第三百八 神十八:李 回唐故相李回,少時常久疾。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第三百八 神十八

太平廣記

卷第三百八 神十八

李回 李序 蔡榮 劉元迥 鄭翦 柳澥 馬總 崔龜從

李 回

唐故相李回,少時常久疾。

兄軿,召巫覡,於庭中設酒食,以樂神。

方面壁而臥,忽聞庭中喧然。

回視,見堂下有數十人,或衣黃衣綠,競接酒食而啖之。

良久將散,巫欲撤其席,忽有一人自空而下,左右兩翅。

諸鬼皆辟易而退,且曰:「陸大夫神至矣。」

巫者亦驚曰:「陸大夫神來。」

即命致酒食於庭。

其首俯於筵上,食之且盡,乃就飲其酒。

俄頃,其貌頳然,若有醉色。

遂飛去,群鬼亦隨而失。

後數日,回疾愈。

(出《宣室志》)

唐代做過宰相的李回,小時曾得病很久不好。

哥哥李軿為李回請來了男巫女巫,在院裡擺上酒食供果,求神祐助。

李回在屋裡臉朝牆躺著,忽然聽見院裡人聲嘈雜,一看,是院裡有好幾十個鬼,有的穿黃衣有的穿綠衣,搶著吃擺設的酒食。

過了好半天人們快散去時,巫師想去撤掉桌子,忽然有個人從空中飛下來,左右長著兩隻翅膀。

那些鬼怪都嚇得四下奔逃,邊跑邊喊,「陸大夫神來了!」巫師也驚呼,「真是陸大夫神到了!」於是讓趕快重新擺上酒菜,那神就扒在桌上,吃完了菜,又喝酒,不一會兒喝得滿臉通紅,有點醉了才飛走。

那群鬼也都消失了。

過了幾天,李回的病就好了。

李 序

元和四年,壽州霍丘縣有李六郎,自稱神人御史大夫李序。

與人言,不見其形。

有王筠者,為之役。

至霍丘月餘,賃宅住,更無餘物,唯几案繩床 而已。

有人請事者,皆投狀。

王筠鋪於案側,文字一溫一 潤,須臾滿紙。

能書。

字體分明,休咎皆應。

時河南長孫郢為鎮遏使,初不之信,及見實,時與來往。

先是官宅後院空寬,夜後或梟鳴狐叫,小大為畏。

乃命李六郎與疏理,遂雲諾。

每行,似風雨霎霎之一聲 ,須臾聞笞捶之一聲 。

遣之云:「更不得來。」

自是後院遂安。

時御史大夫李湘為州牧,侍御史張宗本為副使。

歲余,宗本行縣。

先知有李序之異而不信,乃長孫郢召之,須臾而至。

宗本求一扎,欲以呈於牧守,取紙筆而請。

序曰:「接對諸公,便書可乎?」

張曰:「可也。」

初,案上三管筆,俄而忽失一管,旋見文字滿紙。

後云:「御史大夫李序頓首。」

宗本心服,歸而告湘,湘乃令使邀之。

遂往來數日,云:「是五獄之神之弟也。

第七舍弟在蘄州,某於一陰一道管此郡。」

亦飲酒,語聲如女人,言詞切要,宛暢笑詠。

常作笑巫詩曰:「魍魎何曾見,頭旋即下神。

圖他衫子段,詐道大王嗔。」

如此極多,亦不全記。

後云:「暫往蘄州看舍弟。」

到蘄乃七月中,仍令王筠送新粳米二鬥,札一封,與長孫。

鄰(鄰原作郢,據陳校本改。

)近數(數原作姿,據陳校本改。

)州人,皆請休咎於李序。

其批判處猶存。

(出《博異志》)

元和四年,壽州霍丘縣有個李六郎,自稱是神人御史大夫李序。

他和人說話時人們看不見他。

他還有個僕人叫王筠。

李序主僕到霍丘縣一個多月,住在租的一間房裡,屋裡沒什麼多餘的東西,只有一張桌子一個吊鋪。

有人來求王序預卜吉凶。

李序就給寫出來。

僕人王筠先把紙鋪在桌上,不一會紙上就寫滿了字,文字通暢,字也寫得很合體,寫出來的吉凶事後來都能應。

當時的鎮遏使是河南人長孫郢,起初聽說時不信,等看見是真的,就常和李序來往了。

長孫郢的府第後院很空曠,半夜常有夜貓子狐狸號叫,一家大小都很害怕。

就請李序來整治。

李序答應了。

他到府第來時,看不見本人,只聽得一片風雨颯颯聲,片刻就聽見拷打哭叫聲,並聽見李序大聲斥責道:「都快滾,不許再來!」從此長孫郢的後院就安寧了。

當時做州官的是御史大夫李湘,上面派了一個副史張宗本。

年末時張宗本到各縣巡視時聽說了李序的事,不相信。

長孫郢就把李序召了來。

李序來後,張宗本就請李序給李湘寫封書信。

取來紙筆後李序問:「就在諸公面前寫,可以嗎?」

張宗本說可以。

起初桌上有三支筆,突然就少了一支,接著就見紙上寫滿了字,後面還寫著「御史大夫李序頓首再拜」。

這下張宗本信服了,他去告訴州官李湘,李湘就派人把李序請來,兩個人交往了好幾天。

李序說,「我是五獄神的弟弟,我的七弟在薪州。

我在冥間管理本郡。」

李序也喝酒,說話的聲音像女人,很善於辭令,談笑風生。

他有一首嘲笑巫師的詩說:「魍魎何曾見,頭旋即下神。

圖他衫子段,詐道大王嗔。」

這樣的詩很多,就不一一記載了。

後來,李序說要到薪州去看弟弟。

他到薪州是七月中旬,到後讓僕人王筠給長孫郢送去新米二斗和一封信。

當時,鄰近幾州的人,都請李序幫助避災,他批寫的字現在還留存著。

蔡 榮

中牟縣三異鄉木工蔡榮者,自幼信神祈。

每食必分置於地,潛祝土地,至長未常暫忘也。

元和二年春,臥疾六七日。

方暮,有武吏走來,謂母曰:「蔡榮衣服器用,速藏之,勿使人見,乃速為婦人服飾。

有來問者,必紿之曰:『出矣。

』求其處,則亦意對,勿令知所在也。」

言訖走去。

妻母從其言。

才畢,有將軍乘馬,從十餘人,執弓矢,直入堂中,呼蔡榮。

其母驚惶曰:「不在。」

曰:「何往。」

對曰:「榮醉歸,怠於其業,老婦怒而笞之,榮或潛去,不知何在也,十餘日矣。」

將軍遣吏入搜,搜者出曰:「房中無丈夫,亦無器物。」

將軍連呼地界。

教藏者出曰:「諾,」責曰:「蔡榮出行,豈不知處。」

對曰:「怒而私出,不告所由。」

將軍曰:「王后殿傾,須此巧匠。

期限向盡,何人堪替?」

對曰:「梁城鄉葉干者,巧於蔡榮。

計其年限,正當追役。」

將軍者走馬而去。

有頃,教藏者復來曰:「某地界所由也,以蔡榮每食必相召,故投恩耳。」

遂去。

母視榮,即汗洽矣。

自此疾愈。

俄聞梁城鄉葉干者暴卒。

干妻乃榮母一之 猶子也。

審其死者,正當榮服雌服之時。

有李復(按,疑當作復言)者,從母夫楊曙,為中弁一團一 戶於三異鄉,遍周其事。

就召榮母問之。

回以相告。

其泛祭之見德者,豈其然乎?(出《續玄怪錄》)

中牟縣三異鄉,有個叫蔡榮的木匠,從小就信神。

每次吃飯時總往地下放些飯食祭祀土地神。

長大以後一直這樣做。

元和二年春天,蔡榮病了六七天。

有天傍晚,有個武官跑到家裡對蔡榮的母親說,「趕快給蔡榮穿上女人的服裝,他平時的衣服東西也快收起來別讓人看見。

如果有人來問你就騙他說,蔡榮不在家,問到那裡去了,你也別說出准地方,說個大概就行。

「武官說完了就消失了。

蔡榮的母親和妻子記聽從了武官的話。

果然,剛給蔡榮穿好女人的衣服,就來了個騎馬的將軍,帶著十多個佩帶弓箭的隨從,一直闖進屋裡喊蔡榮。

母親驚慌的說,「蔡榮不在家。」

將軍問,「到哪兒去了?」

母親說,「蔡榮喝醉了酒回來,不好好幹活,我用鞭子抽了他一頓,他賭氣跑了,已經十幾天沒回來。」

將軍叫人在屋星搜,搜查的人說,「屋裡沒有男人,也沒有男人用的東西。」

將軍連聲呼喊土地神出來,那個武官就出來了。

將軍斥責說,「蔡榮到哪裡去了,你這個土地神能不知道嗎?」

土地神說,「他是一怒之下獨自出去,沒說上那兒去。」

將軍說,「大王的神殿後面傾斜了,須要找蔡榮這樣的巧匠去修。

期限快到了,誰能替他去?」

土地神說,」梁城鄉有個叫葉干的木匠,手藝比蔡榮還好。

我算他的一陽一壽也到了,正應該讓他去。」

將軍一聽就上馬去了。

過了一會兒,那武官又來了,對蔡母說,「我就是這裡的土地神。

因為蔡榮每頓飯都請我來同吃,所以我要報答他。」

說完就走了。

母親去看蔡榮,見他出了一身大汗,從此病就好了,不久就聽說梁城鄉的葉干突然死亡。

葉干的妻子,是蔡榮母親的乾女兒。

計算葉干死的時候,正是蔡榮穿上女人衣服的那個時辰。

有個叫李復的,姨夫楊曙當時在三異鄉當中弁一團一 戶,很瞭解這件事,就找來蔡榮的母親詢問,把榮母所說的情況告訴了李復。

敬神如此虔誠,難道這不就是一種回應嗎?」

劉元迥

劉元迥者,狡妄人也。

自言能煉水銀作黃金,又巧以鬼道惑眾,眾多迷之,以是致富。

李師古鎮平盧,招延四方之士,一藝者至,則厚給之。

元迥遂以此術干師古,師古異之,面試其能,或十銖五銖。

皆立成焉。

蓋先以金屑置於汞中也。

師古曰:「此誠至寶,宜何用?」

元迥貴成其奸,不虞後害,乃曰:「雜之他藥,徐燒三年,可以飛仙;為食器,可以避毒;以為玩用,可以辟邪。」

師古大神之,因曰:「再燒其期稍緩,子且為我化十斤,將備吾所急之器也。」

元迥本炫此術,規師古錢帛,逡巡則謀遁去。

為師古縻之,專令燒金。

其數極廣,元迥無從而致,因以鬼道說師古曰:「公紹續一方,三十餘載,雖戎馬倉廩,天下莫與之儔,然欲遣四方仰歸威德,所圖必遂者,須假神祈之力。」

師古甚悅,因而詢之,元迥則曰:「泰岳天齊王,玄宗東封,因以沈香刻制其像。

所以玄宗享國永年。

公能以他寶易其像,則受福與開元等矣。」

師古狂悖,甚然之。

元迥乃曰:「全驅而至,或恐卒不能辦。

且以黃金十五斤,鑄換其首,因當獲祐矣。」

師古曰:「君便先為燒之,速成其事。」

元迥大笑曰:「天齊雖曰貴神,乃鬼類耳。

若以吾金為其首,豈冥鬼敢依至靈之物哉!是則斥逐天齊,何希其福哉!但以山澤純金而易之,則可矣。」

師古尤異之,則以藏金二十斤,恣元迥所為,仍命元迥就岳廟而易焉。

元迥乃以鉛錫雜類,鎔其外而易之。

(易原作置,據明抄本改。

)懷其真金以歸,為師古作飲食器皿,靡不辦集矣。

師古尤加禮重,事之如兄。

玉帛姬妾居第,資奉甚厚。

明年,師古方宴僚屬將吏,忽有庖人,自廚徑詣師古。

於眾會之中,因舉身丈餘,蹈空而立,大詬曰:「我五嶽之神,是何賊盜,殘我儀質?我上訴於帝,涉歲方歸。

及歸,我之甲兵軍馬,帑藏財物,皆為黃石公所掠去。」

則又極罵,復聳身數丈,良久履地。

師古令曳去。

庖人無復知覺,但若沉醉者數日。

師古則令畫作戎車戰士,戈甲旌旗,及紙錢綾帛數十車,就泰山而焚之。

尚未悟元迥之奸。

方將理之,而師古暴瘍。

不數日,腦潰而卒。

其弟師道領事,即令判官李文會、虞早等按之。

元迥詞窮,戮之於市。

(出《集異記》)

劉元迥是個狡滑奸詐的人。

他說自己會把水銀煉成黃金,又花言巧語講神論鬼迷惑人,很多人信了,他也由此騙了不少錢,過得很富足。

李師古任平盧節度使,招納四方有才能的居士。

凡是有一技之長的人,都受到優厚的待遇。

元迥就跑去投奔李師古,說他會煉金術。

師古不信,當面試他。

他當時就出了好幾錢金子,原來這事先就偷偷把碎金末放在水銀裡騙了師古。

師古說,「這真是個了不起的技術,但怎麼用法呢?」

劉元迥想狠狠算計一下李師古也不考慮什麼後果,就對師古說,「如果把水銀裡加上一些藥物,慢慢煉上三年,吃了就可以成仙。

為用來做食器,可以防毒,用來作玩物,可以避邪。」

師古完全相信了,說,「你可以慢慢燒煉,先給我煉出十斤,以備我急用。」

劉元迥本來就是炫耀煉金術騙人的。

這時就打算騙了師古的錢,得空就逃掉。

但師古籠絡劉元迥以後,讓他專煉金,而且要的數量相當多。

元迥沒法作假,就拿鬼神之道騙師古說,「大人您鎮守一方,三十多年來,雖然你的車馬庫存財產可以富甲天下,然而要想四方的人都感於你的威德,你想要的也都能得到,那就必須借助於神仙的幫助。」

師古興奮地問怎麼借助神力,元迥就說,「你應該供奉泰山的天齊王。

當年唐玄宗東巡到泰山,用沉香木刻制了天齊王像供奉,所以玄宗當了一輩子皇上。

如果您能以更貴重的東西換下玄宗的那尊天齊王神像,那你的富貴就會和唐玄宗一樣了。」

師古很有野心,就聽信了。

元迥就說,「如果把那尊天齊王像整個換下來,怕不好辦,只要用十五斤黃金鑄成天齊神的頭,換下來,你就可以得到天齊神的祐護了。」

師古讓他馬上煉金作頭,快快辦成這事。

元迥大笑說,「別看天齊神是個大神,其實他不過是個鬼怪而已。

如果用我所煉出的極貴重的金給他鑄頭,那些鬼怪還會依附於天齊神鳴?他們會把天齊神趕走,那您還能受到他的祐護嗎?你只要把人間平常用的黃金給天齊神鑄個頭就可以了。」

師古更覺得驚異,就把家裡的二十斤黃金給了元迥讓他鑄成金頭,拿到泰岳廟去換天齊神的頭。

劉元迥把李師古的二十斤黃金歸為己有,弄了些鉛、錫之類的金屬鑄了個頭,到廟裡去給天齊神換上了。

又用師古金子的一少部分做了些飲食器具送給師古,假稱是用自己所煉的金子作的,師古就更加器重他了,把他敬為兄長,贈給他財物、美一女 和宅院。

第二年,有一天李師古設宴招待屬下的官員和將士時,有一個廚師從廚房裡一直跑到李師古面前。

然後突然變成了一丈多高的大個子跳到了空中,對宴會上的眾人憤憤地說,「我是五嶽廟裡的天齊神,是那個盜賊殘害我,把我的頭給換了?我向天帝去告狀,去了一年多,回來後,我的車馬衛隊和倉庫裡的錢財已被黃石公搶掠一空!」越罵越凶,越長越高,竟身高好幾丈。

過了很久,那廚師才一下落到地上。

師古叫人們把廚師拖走。

廚師一直不省人事,昏昏沉沉象喝醉的好幾天也不醒來。

師古就叫人畫了很多兵車戰士、刀槍戰旗,還裝了幾十車紙錢,到泰山前燒化。

這時師古還沒有完全看穿劉元迥的鬼計,剛想弄個明白,就得了暴病。

不幾天,師古因腦袋潰爛而死了。

他的弟弟李師道繼為平盧節度使之事,叫判官李文會和虞早一齊審訊劉元迥,劉元迥說不清楚,被判死刑,拖到市上斬首。

鄭 翦

穆宗有事於南郊,將謁太清空。

長安縣主簿鄭翦主役,於御院之西序,見白衣老人云:「此下有井,正值黃帝路過,汝速實之。

不然,罪在不測。」

翦惶懼,使修之。

其處已陷數尺,發之則古井也。

驚顧之際,已失老人所在。

功德使護軍中尉劉弘規奏之。

帝至宮朝獻畢,赴南郊,於宮門駐馬。

宰臣及供奉官稱賀,遂命翰林學士韋處厚撰記,令起居郎柳公權,書於實井之上,名曰《望瑞感應紀》。

仍賜鄭翦緋衣。

(出《唐統記》)

唐穆宗駕幸南鄭,打算去太清宮祭祀。

當時長安縣的主簿鄭翦負責皇帝的護衛和起居,在行宮的西院值班。

忽然來了個白衣老人對他說,「這下面有口井,正是皇帝要去過的地方,你快把他填上,不然你會犯下大罪。」

鄭翦十分害怕,趕快找人來挖開地皮,一看下面已陷下去了好幾尺,原來是一口古井。

驚訝之餘再去找白衣老人,已不見了。

於是趕緊把古井填好。

當時功德使護軍尉劉弘規把這事奏報給皇上。

皇上在太清宮祭祀完畢回到皇宮,在宮門下馬後,文武大臣都祝賀皇上平安還宮。

穆宗就命翰林學士韋處厚撰寫文章,命當起居郎的柳公權寫下來刻成碑,豎在那口填實後的古井上,碑文名叫《望瑞感應記》。

皇上還為此特賞給鄭翦穿紅袍。

柳 澥

柳澥少貧,游嶺表。

廣州節度使孔戣,遇之甚厚,贈百餘金,諭令西上。

遂與秀才嚴燭、曾黯數人,同舟北歸。

至一陽一朔縣南六十里,方博於舟中,忽推去博局,起離席,以手接一物。

初視之,若有人投刺者。

即急命衫帶,泊舟而下。

立於沙岸,拱揖而言曰:「澥幸得與諸君同事。

符命雖至,當須到桂州。

然議行李,君宜前路相候。」

曾嚴見澥之所為,不覺懍然,亦皆肸蠁如有所睹。

澥即卻入舟中,偃臥吁嗟,良久謂二友曰:「僕已受泰山主薄,向者車乘吏從畢至,已與約至桂州矣。」

自是無復笑言,亦無疾。

但每至夜泊之處,則必箕踞而坐。

指揮處分,皆非生者所為。

一陽一朔去州尚三日程,其五十灘,常須舟人盡力乃過,至是一宿而至。

澥常見二紫衣,具軍容,執錘,驅百餘卒,在水中推挽其舟。

澥至桂州,修家書才畢而卒。

時唐元和十四年八月也。

(出《河東記》)

柳澥少年時家裡很窮。

他到廣州時,廣州節度使孔戣侍他很好,給了他不少錢讓他到西上求前程。

於是柳澥和秀才嚴燭、曾黯三人一同乘船上路。

船走到一陽一朔縣南邊六十里,三個人正在船裡賭一博 著玩,柳澥突然推開賭具,從空中接了一件東西,看著像一張名帖,就急忙讓船夫停船,穿戴整齊上了岸,向空中作拜說,「我柳澥今後有幸和各位一同共事了。

現在我的任命雖然已經到了,但我還有很多行李私事要處理完,請你們在前面等我。」

同船的曾暗和嚴戣見此情形都又驚又怕,也模糊糊地看到了空中有什麼。

柳澥又回到船裡,接著歎了半天氣才對兩位朋友說,「我已被任命為一陰一間的泰山主簿,剛才接我的車馬僕從已經到了,我和他們相約,等我到桂林後再去上任。」

說完,就再也不說不笑,也沒有生病。

只是每到夜晚船停泊後,他就躬身坐著,辦理公事,說的那些話和事都不像是活著的人。

一陽一朔離桂林船要走三天,經過五十個險灘,船夫要費很大的力氣才能過去,然而這船卻走了一天就到了一陽一朔。

原來柳澥看見有兩個穿紫衣的軍官,手執錘,指揮著一百多個兵在水裡推船。

柳澥到了桂林,剛寫完一封家書就死了。

這件事出在唐代元和十四年八月間。

馬 總

馬總為天平節度使。

暇日方修遠書,時術人程居在傍。

總憑幾,忽若假寐,而神色慘蹙,不類於常。

程不敢驚,乃徐起,詣其佐相元封告之。

俄而總召元封,屏人謂曰:「異事異事,某適有所詣,嚴邃崇閟,王者之居不若也。

為人導前,見故杜十丈司徒,笑而下階相迎曰:『久延望。

甚喜相見。

』因留連曰:『之此官,亦人世之中書令耳。

六一合 之內,靡不關由。

然久處會劇,心力殆倦,將求賢自代。

公之識度,誠克大用,況親且故,所以奉邀。

敬以相授。

』總因辭退,至於泣下。

良久,杜乃曰:『既未為願,則且歸矣。

然二十年,當復相見?』」總既寤,大喜其壽之遐遠。

自是後二年而死,豈馬公誤聽,將祐增其年,以悅其意也?(出《集異記》)

天平節度使馬總,有一天公餘時正在寫信給遠方的友人,當時有位術士程居在他身邊。

馬總寫著寫著忽然打起盹來,但臉色卻十分慘白,不像平時。

程居不敢驚動,慢慢走出去找到馬總的左相元封告訴了他。

不一會兒,馬總把元封叫來,讓左右退下,然後說,「怪事怪事!我剛才去了一個地方,府第高大森嚴,比帝王的宮殿也不差。

有人領我走進去,竟看見了已死的司徒杜十丈。

杜司徒笑著迎下台階對我說,『已經盼望你很久了,見到你真高興。

我在一陰一間這個官,也相當於一陽一間的中書令了,而且天地之間的事我都管。

然而長久地處理繁忙地公務,心力一交一 瘁有些承受不了,希望找個賢能的人換我的班。

你有才有識,定能擔此大任,而且我們在一陽一世時又是好友,所以我特意把你請來,準備把我的官職授給你。

』我苦苦推辭,最後都哭了。

過了半天杜司徒才說,『既然你不願意,那你就先回去吧。

不過二十年後,我們還會再見的。

』我就回來了。」

馬總醒後,高興地對別人說,他還有二十年的一陽一壽。

然而過了兩年就死了。

並不是馬公聽錯了,而是在一陰一間杜司徒把兩年後相見故意說成二十年,好讓馬總心裡高興罷了。

崔龜從

崔龜從,長慶三年,以大理評事從事河中府。

一夕,夢與人入官署,及其庭,望見室內有人當一陽一,儀衛甚盛。

又一人側坐,容飾略同。

皆隆準盱目,搦管視狀,若決事者。

因疾趨及階,拜唯而退。

行及西廟,視廡下牖間,文簿堆積於大格,若今之吏捨。

有吏抱案而出,因迎問之:「此當是一陰一府,某願知祿壽幾何。」

吏應曰:「二人後且皆為此州刺史,無勞閱簿也。」

及出門,又見同時從事,席地而樗蒲。

歸寤,大異之,彷彿在目。

唯所與同行者,夢中問(問原作顧,據明抄本改。

)之,其姓名是常所一交一 游,及覺,遂妄其人。

明日入公府,話於同捨,皆以為吉。

解曰:「君夢得君,(明抄本君作官。

)而又見樗蒱者,蒲也。

君後當如主公,節臨蒲州矣。」

爾後每入祠廟,輒思所夢,嘗屢謁河瀆。

及為華州,拜西嶽廟宇神像,皆非夢中所見。

開成中,自戶部侍郎,出為宣州,去前夢二十年矣。

五月至郡,吏告曰:「敬亭神實州人所嚴奉,每歲無貴賤,必一祠焉。

其他祈禱報謝無虛日。

以故廉使輒備禮祠謁。」

龜從時病,至秋乃愈,因謁廟。

及門怳然,屏上有畫人,抱案而鞠躬,乃夢中之吏也。

入廟所經歷,無非昔夢,唯無同行者。

歸以告妻子。

明年七月,龜從又病,苦下洩,尤不喜食,暮夜輒大劇。

因自診前夢,以為「吏所告者,吾其終於此乎?」

因心禱之。

既寐,又夢晨起視事如常時。

將就便室,及側門,有家吏姚珪者,附耳言曰:「左府君使人傳語。」

聞之心悸而毛堅,意其非常人。

就室未及坐,有一人,戎服提刀,奔趨而入。

視其狀魁岸,面黝而加赤,不類人色。

紫衣黦剝,乃敬亭廟中階下土偶人也。

未及語,龜從厲聲言曰:「我年得幾許?」

遽應曰:「得六十幾。」

夢中記其言,及覺,遂忘其奇載,意者神不欲人逆知其終歟?遲明,自為文以祝神,具道所以。

命兒侄將酒牢廟中以禱。

先是疾作,醫言疾由寒而發,服熱藥輒劇。

遂求醫於浙西,醫沈中遂乘驛而至。

既切脈,直言公之疾,熱過而氣壅,當以一陽一治之,藥劑以甘草犀角為主。

如其言,涉旬而稍間,經月而良已。

自以為必神之助,又自為文以祝神。

因出私俸,修廟之壞隳,加置土偶人,寫垣墉之畫繪皆新之。

大設樂以享神,自舉襟袖以舞。

始長慶感夢之時,絕不為五木之戲,及至一江一 南,方與從事復為之。

龜從後入相,罷為少保歸洛。

大中七年卒。

(出《龜從自敘》)

長慶三年,崔龜從以大理評事的職銜在河中府當從事。

一天晚上,他夢見和一個人一同走進一個官府,進了大廳,見正面坐著一個儀態威嚴的人,還有一個人側面生著,容貌服飾和中間坐的人一樣,都是高鼻大眼。

那個人正拿著筆看公文,像是在決斷大事。

崔龜從趕快拜禮告罪退出來。

走到西廟,看見屋簷下的窗子裡一排一排架格堆放著卷宗檔案,好像是官府的辦公處所。

這時看見一個官員抱著卷宗走出來。

就迎上去問道:「這裡是冥府吧,我想知道我的壽數怎樣,官運如何?」

那官員說:「你們兩個以後都會當上這個州的刺史,不用查簿子了。」

崔龜從走出大門,又看見自己的一個同事,正坐在地上用樗蒲玩賭一博 的遊戲。

夢醒後,感到十分奇怪。

夢裡的事好像就在眼前。

只有那個和他一起走的人,在夢裡問他時是自己的熟人,醒後卻想不起來了。

第二天崔龜從到衙裡去把夢中的事說給同僚,大家都說這夢很吉利,並解說夢見玩樗蒲,就是預示你將到蒲州當節度史。

從此以後,崔龜從每到一個神廟,都想起夢裡的事。

曾去過河神廟,到華州時也去過西嶽廟,看了所有的神像,都不像夢裡的人事。

開成年間,他從戶部侍郎任上調到任宣州刺史,離開作夢已經二十年了。

五月到了蒲州郡。

郡裡的官員告訴他,這個州的人特別信奉敬亭神,每年不分貴賤窮富,都要進祠祭祀,平日廟裡也香火不斷,以往每一任州官上任後都備上祭禮上廟祭祀。

當時崔龜從正在生病,到秋天病好了才去敬亭神廟上香。

一進了廟門就恍然有所醒悟,看見牆上的畫中有個人抱著案卷在行禮,正是二十年前夢裡遇到的那個官員。

進廟以後看到的一切都和夢境相符。

只是還找不到那個同行者。

從廟上回來告訴了妻子。

第二年七月,崔龜從又病了,腹瀉不止,到了夜裡就更重,不能吃飯,病中自己回憶二十年前的夢,心想那個官員說的意思是不是我就要死在這裡了?心裡就不斷的禱告。

剛睡著,又夢見自己像平時一樣進衙辦事。

剛到休息室的側門,一個家中的管事人附在他耳上說,「左府君派使者來給你傳話。」

崔龜從立刻嚇得頭髮都豎了起來,心想一定是一陰一間派人來了。

進屋還沒坐定,就有一個身穿軍服提著刀的人闖了進來,這人身材高大,面孔黑紅,紫衣服舊得掉了色,定睛一看,才想起他就是敬亭神廟大殿前的泥神像。

還沒等那人說話,崔龜從就厲聲問道,「我的一陽一壽倒底是多少年?」

那人很快答道,「六十多年。」

夢中記住了這句話,醒來以後,竟忘了那神人說的是六十幾年了,暗想大概是神人不能告訴他究竟能活到那一年。

天明以後,就自己寫了一篇文章,把這些事都寫上了,然後讓兒子侄兒帶上酒、肉到敬亨廟中祭神。

起初他生病後,醫生說是因為受寒,就給他服熱性藥,結果病情加重了。

於是就求浙西一位名醫。

醫生騎馬趕來,一號脈,直率地說,「你的病是熱引起的,應當服以甘草犀角為主的清熱藥。」

於是就按醫生的話服藥,十天後就見好轉,一月後痊癒。

心想這一定是神的佑護,又寫了一篇祭神的文章。

並拿出自己的錢,修補廟裡破敗的地方,重塑了大殿前的神像,把牆上的壁畫也重新畫了,請來了鼓樂班子,他自己也隨著樂聲跳起舞來。

當初長慶年間夢見去一陰一間之後,再也不玩用樗蒲賭一博 的遊戲,到了一江一 南,才和同僚們又玩這種遊戲了,崔龜從後來當了相國,在任太子少保時退休回洛一陽一,大中七年去世。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化