《太平廣記》卷第四百一十二 草木七(五穀、茶、荈附):敘竹類 涕竹 棘竹 筻勒竹 菡苰竹 慈竹 筋竹 百葉竹

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百一十二 草木七(五穀、茶、荈附)

太平廣記

卷第四百一十二 草木七(五穀、茶、荈附)

敘竹類 涕竹 棘竹 筻勒竹 菡苰竹 慈竹 筋竹 百葉竹 桃枝竹 癭竹 羅浮竹 童子寺竹 竹花 竹箹 竹實

五穀

雨稻 雨粟 雨麥 雕葫 雨谷 搖枝粟 鳳冠粟 繞明豆 延一精一麥 紫沉麻 雨五穀 野粟石殼 芋 雀芋 甘蔗

茶荈

敘茶 獲神茗 饗茗獲報 消食茶

敘竹類

《竹譜》:竹類有三十九。

(出《酉一陽一雜俎》)

《竹譜》上說,竹子有三十九類。

涕 竹

南方荒中有涕竹,長數百丈,圍三丈六尺,厚八九寸。

可以為船。

其筍甚美,煮食之,可止瘡癘。

(出《神異經》)

南方大荒之中有一種竹子叫「涕竹」,高數百丈,圍長三丈六尺,厚八九寸,可以用來做船。

它的筍味道很美,煮著吃,可以治惡瘡。

棘 竹

棘竹一名笆竹,節皆有刺,數十莖為叢。

南夷種以為城,猝不可攻。

或自崩根出,大如酒甕,縱橫相承,狀如繰車。

食之,下人發。

(出《酉一陽一雜俎》)

棘竹又一名叫「笆竹」,節上都有刺,幾十棵為一叢。

南方少數民族種棘竹當城牆,一時間還很難攻下。

有的棘竹因為土石崩塌自己露出根來,根大像酒甕,縱橫一交一 錯,互相盤結,樣子很像繰車。

人吃了它會掉頭髮。

筻勒竹

筻勒竹,皮薄而空多,大者徑不逾二寸,皮上有粗澀文,可為錯子。

錯甲,利勝於鐵。

若鈍,以漿水澆之,還復快利(出《廣州記》。

古林之竹,勁而利,削為刀,割象皮如切芋。

出《嶺表錄異》)

筻勒竹,皮薄而空多,大的直徑也超不過二寸,皮上有粗澀的花紋,可用來做錯子。

用這樣的錯子錯甲殼一類堅硬的東西,它的鋒利勝過鐵錯。

如果鈍了,把它用漿水澆一下,它就又恢復先前的鋒利了。

菡苰竹

菡苰竹,大如腳指,腹中白幕攔隔,狀如濕面。

將成而筒皮未落,輒有細蟲嚙處,成赤跡,似繡畫可愛。

(出《酉一陽一雜俎》)

菡苰竹,大小如同腳趾,腹中由白幕攔隔著,樣子像濕面,將要長成而筒皮未落的時候,總是有細蟲咬嚙的地方,形成紅色的痕跡,像錦繡和圖畫那樣可愛。

慈 竹

慈竹,夏月經雨,滴汁下地,生蓐,似鹿角,色白。

食之,已痢。

(出《酉一陽一雜俎》)

慈竹,夏季雨後,它的汁液滴到地上,便長出一種草墊子一樣的東西,像鹿角,白色。

人吃了這種東西,可以止痢疾。

筋 竹

筋竹,南方以為矛。

筍未成竹時,堪為一弩一弦。

(出《酉一陽一雜俎》)

筋竹,南方用它做矛。

這種竹的筍未長成竹的時候,能用來做一弩一弦。

百葉竹

百葉竹,一枝百葉。

有毒。

(出《酉一陽一雜俎》)

百葉竹,一個枝上有一百片葉子。

有毒。

桃枝竹

東官郡,漢順帝時屬南海,西接高涼郡,又以其地為司監(陳校本「監」作「鹽」)都尉。

東有蕪地,西接臨大海。

有長洲,多桃枝竹,緣岸而生。

(原缺出處,今見《酉一陽一雜俎》)

東官郡,漢順帝的時候屬於南海,西邊與高涼郡相接。

又把司監都尉設在那裡。

東面有荒蕪之地,西面接臨大海。

海中有一個長洲,洲上多有桃枝竹,緣著海岸而生。

癭 竹

東洛勝境有三溪,張文規有莊近溪。

忽有竹一竿生癭,大如李。

(出《酉一陽一雜俎》)

三溪是東洛的名勝之地,張文規有一處莊院臨近三溪。

忽然有一天一枝竹上生出一個腫瘤。

腫瘤有李子那麼大。

羅浮竹

唐貞元中,有鹽戶犯禁,逃於羅浮山。

深入第十三嶺(《南越志》雲,本只羅山,忽海上有仙浮來相合,是謂羅浮山。

有十五嶺、二十二峰、九百八十瀑泉。

洞穴則山無出其右也。

曾有詩曰:「四百餘崖海上排,根連蓬島蔭天台。

百靈若為移中土,嵩華都為一小堆。」

),遇巨竹萬千竿,連直巖谷。

竹圍皆二丈餘,有三十九節,二丈許。

逃者遂取竹一竿,破以為蔑。

會赦宥,遂挈以歸。

有人得一蔑,奇之,獻於太守李復。

乃圖而紀之。

予嘗覽《竹譜》曰:「雲丘帝竹(帝陵上所生竹),一節為船。」

又何偉哉!南海以竹為甑者,類見之矣,皆羅浮之竹也。

(出《嶺表錄異》)

唐貞元年間,有一個鹽戶犯了禁,逃進羅浮山,深入到第十三嶺,遇見巨竹萬千竿。

這些巨竹直上巖谷,聳入雲霄。

竹圍都在兩丈以上。

每竿竹都有三十九節,每一節兩丈左右。

於是逃者就砍了一竿,把它做成竹篾。

趕上皇帝赦免罪犯,他便帶著這些竹篾回家。

有一個人從他手中得到一根竹篾,認為出奇,就把它獻給太守李復。

李復就畫圖紀念它。

我曾經看到《竹譜》上說:「雲丘帝竹一節就能做一條船。」

那竹又是多麼雄偉高大啊!南海用竹子做蒸鍋,這是人們所都見過的,那就是羅浮山的竹子啊。

童子寺竹

唐李衛公言:北都唯童子寺有竹一窠,才長數尺。

相傳其寺綱維,每日報竹平安。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐李衛公說,北都只有童子寺有一棵竹子,僅僅幾尺高。

相傳那寺中管事的和尚,每天都要報告竹子平安。

竹 花

《山海經》曰:竹生花,其年便枯。

竹六十年易根,易根必花,結實而枯死。

實落復生,六年而成町。

子作穗,似小麥。

(出《感應經》)

《山海經》上說,竹子開花的那年便枯死。

竹子六十年換一次根,換根就必然開花。

開花結實之後便枯死。

子實落後復生,六年之後便連片成林。

子實是穗的,像小麥穗。

竹 箹

竹復死曰箹。

六十年一易根,易根則結實枯死。

(出《酉一陽一雜俎》)

竹子復死叫作「箹」。

竹子六十年一換根,換根就結實枯死。

竹 實

唐天復甲子歲,自隴而西,迨於褒梁之境,數千里內亢一陽一,民多流散。

自冬經春,饑民啖食草木,至有骨肉相食者甚多。

是年,忽山中竹無鉅細,皆放花結子。

饑民采之,舂米而食,珍於粳糯。

其子粗,顏色紅纖,與今紅粳不殊,其味尤更馨香。

數州之民,皆挈累入山,就食之。

至於溪山之內,居人如市,人力及者,競置囤廩而貯之。

家有羨糧者不少者,又取與葷茹血肉而同食者,嘔噦。

如其中毒,十死其九。

其竹,自此千蹊萬谷,並皆立枯。

十年之後,復產此君。

可謂百萬圓顱,活之於貞筠之下。

(出《玉堂閒話》)

唐朝天復年甲子歲,自隴往西,一直到褒、梁之境,數千里內一陽一光熾烈,久旱不雨,百姓大多都流離四散。

從冬到春,從春到夏,飢餓的人民只能吃草木,甚至有許多骨肉相食的。

這年,忽然間山裡的竹子不分大小,全都開花結籽。

饑民們便採集它舂米充飢,比稻米還珍貴。

竹子所結的籽,較粗,顏色略紅,與如今的紅稻米沒有不同,它的味道還更香。

幾個州的饑民,全都擁進山裡,就近吃它。

來到溪山之中,居人有如鬧市。

力所能及的人們,竟搶著設置倉房囤子之類貯存竹籽。

家裡有不少餘糧的,並且把竹籽和其它葷腥菜餚一起吃的,吃了以後便嘔吐不止,氣不順。

這樣中毒的,十有九死。

那些竹子,從此以後,無論千溪萬谷,全都立刻就枯死。

十年之後才又生此君。

可以說是千萬顆頭顱,存亡繫於竹子這位真君子。

五穀

雨 稻

夏禹時,天雨稻。

古詩云:「安得天雨稻,飼我天下民。」

(出《述異記》)

夏禹那時候,天就像下雨那樣往地上下稻子。

古詩說:「怎麼樣能讓老天下一場稻子雨,讓天下的老百姓吃上飽飯。」

雨 粟

呂後三年,秦中天雨粟。

(出《述異記》)

呂後三年的時候,秦中一帶從天上往下下谷子。

雨 麥

漢武帝時,廣一陽一縣雨麥。

(原缺出處,明抄本作出《述異記》)

漢武帝的時候,廣一陽一縣下過一場麥子雨。

雕 葫

太液池邊,皆是雕葫紫蘀、綠節蒲叢之類。

菰之有米者,長安人謂為雕葫;葭蘆之未解葉者,謂為紫蘀;菰之有首者,謂為綠節。

其間鳧雛子,佈滿充積。

又多紫龜綠鱉。

池邊多平沙,沙上鵜鶘鸆。

鴻鶂,動輒成群。

(出《西京雜記》)

太液池邊,全都長滿雕葫、紫蘀、綠節、蒲叢什麼的。

有米的菰,長安人叫它是「雕葫」;沒有打開葉子的葭蘆,叫做「紫蘀」;有頭的菰,又叫做「綠節」。

池中到處都是鳧於水上的幼禽。

又有許多龜鱉之類。

池邊是大片大片的沙灘,沙灘上各種鳥雀成群結隊。

雨 谷

漢宣帝時,一江一 淮饑饉,人相食。

天雨谷三日。

尋魏地奏,亡谷二千頃。

(出《述異記》)

漢宣帝的時候,一江一 淮一帶遇上荒年,饑民遍野,人吃人。

一連下了三天谷子雨。

不久,魏地向朝庭稟奏,說他們那裡丟失了兩千頃谷子。

搖枝粟

宣帝地節元年,樂浪之(「之」原作「子」,據明抄本、陳校本改)東,有背(「背」字原缺,據《拾遺記》補)明之國人至,貢方物。

言其鄉土在扶桑之東,見日出於西方。

其國昏昏恆開。

宜五穀,名日融澤,方三千里。

五穀皆良,食者延年,清腹一粒。

歷年不饑。

有搖枝粟,言其枝長而弱,無風常搖,食之益髓。

(出王子年《拾遺記》)

宣帝地節元年,有一個地處樂浪之東的背明國的人來到京師貢獻土產。

這人說他的國家在扶桑之東,看見太一陽一從西方升起。

說他們國家總是昏昏然不暗不明的,但是國門關口總是開著的。

說他們的國家適於種五穀,名叫「日融澤」,方圓三千里。

說他們國家的五穀都很好,吃了可以延年益壽,空肚子吃一粒,一年不知道餓。

說他們國家有一種搖枝粟,它的枝很長但是很弱,沒有風也總是在搖動。

吃了這種搖枝粟對骨髓有好處。

鳳冠粟

鳳冠粟,似鳳鳥之冠。

食者多力。

有游龍粟,枝葉屈曲,如游龍。

有瓊膏,色白如銀。

食此二粟,令人骨輕。

(出王子年《拾遺記》)

「鳳冠粟」,像鳳凰的頭冠。

吃了鳳冠粟的人長力氣。

還有一種「游龍粟」,枝葉彎彎曲曲,像游動的龍。

有色如白銀樣的瓊膏。

吃了這兩種穀米,能使人的骨頭變輕。

繞明豆

繞明豆。

言其莖弱。

自相縈纏。

有挾劍豆。

言莢形似人挾劍。

而橫斜生。

有傾籬豆。

言見日則葉垂覆地。

食者不老不疾。

(出王子年《拾遺記》)

繞明豆,它的莖很柔弱,自己互相纏繞。

有一種豆叫「挾劍豆」,它的莢就像人挾著的劍,橫斜著長。

還有一種豆叫「傾籬豆」,見了一陽一光就垂下葉子把地蓋上。

吃了這種豆的人不衰老不生病。

延一精一麥

延一精一麥,言延壽益氣。

有昆和麥,調暢六腑。

有輕心麥,食者體輕。

有淳和麥,面以釀酒,一醉累月,食之凌冬不寒。

有含露麥,糲中有露,甘如飴。

(出王子年《拾遺記》)

延一精一麥,可以延壽益氣,使人一精一力充沛。

有一種「昆和麥」,能調暢人的六腑。

還有一種「輕心麥」,吃了它可以使體重變輕。

又有「淳和麥」,用它的面釀酒,人喝了一醉一個來月。

吃了淳和麥的人冬天不知冷。

還有一種「含露麥」,粉中含露,糖一般香甜。

紫沉麻

紫沉麻,其實不浮。

有雲水麻,實冷而光,宜為油澤。

有光通麻,食者行不待燭,則巨勝也。

食之延壽,後天而死。

(出王子年《拾遺記》)

紫沉麻,它的種一子不能在水上漂浮。

有一種「雲水麻」,種一子一陰一冷而有光澤,適於做有油性帶光澤的東西。

還有一種「光通麻」,吃了這種麻籽的人,走路不用依靠蠟燭。

光通麻就是一胡一 麻。

吃了一胡一 麻延年益壽,長生不老。

雨五穀

吳桓王時,金陵雨五穀於貧民家,富民家則不雨。

(出《述異記》)

吳桓王的時候,在金陵下了一場五穀雨,專下到窮人家,富人家不下。

野粟石殼

宋高祖(「祖」原作「宗」,據明抄本、許本改)之初,當晉末饑饉之後。

既即位,而一江一 表二千餘里,野粟生焉。

又淮南諸山石殼生,石上生殼也。

袁安雲,石殼藥名,穗之尤小者是也。

(出《述異記》)

宋高祖剛即位的時候,正是晉末大饑荒之後。

可是他即位不久,一江一 南一帶兩千餘里到處長出野谷子。

另外,淮南一帶的山上長出石殼來。

袁安說,「石殼」是藥名,穗子比野谷穗還小的就是石殼。

天芋,生終南山中,葉如荷而厚。

(出《酉一陽一雜俎》)

天芋,生長在終南山中,葉子像荷但是比荷葉要厚。

雀 芋

雀芋,狀如雀頭。

置干地反濕,置濕處反干。

飛鳥觸之墮。

走獸遇之僵。

(出《酉一陽一雜俎》)

雀芋,樣子像雀頭,放到乾燥的地方反而顯得濕,放到潮濕的地方,反而顯得干。

無論飛鳥走獸,一觸上它便必死無疑。

甘 蔗

南方山有柑柘(「甘庶」二音)之林。

其高百丈,圍三尺八寸。

促節多汁,甜如蜜。

作嚙其汁,令人湧澤。

可以節蛔蟲。

人腹中蛔蟲,其狀如蚓。

此消谷蟲也。

多則傷人,少則谷不消。

是甘蔗能滅多益少。

凡蔗亦然。

(出《神異經》)

南方山中有甘蔗林。

甘蔗高一百丈,圍長三尺八寸。

一節一節都不長,但是液汁很多。

液汁蜜一樣甜。

吮吸它的液汁,使人膚色滋潤有光澤。

可以節制蛔蟲。

人肚子裡的蛔蟲,樣子像蚯蚓。

這是消化糧食的蟲子。

多了就傷人,少了糧食就難消化。

這甘蔗能使多的減少少的增多。

所有甘蔗也這樣。

茶荈

敘 茶

茶之名器益眾。

劍南有蒙頂石花,或小方,或散芽,號為第一;湖州有顧渚之紫筍,東川神泉、昌明;硤州有碧澗、明月、芳蕊、茱萸簝;福州有方山之生芽;夔州有香山。

一江一 陵有楠木;湖南有衡山;岳州有浥湖之含膏;常州有義興紫筍;婺州有來白;睦州有鳩坑;洪州有西山白露;壽州有霍山黃芽;蘄州有蘄門一團一 黃。

浮梁商賈不在焉。

(出《國史補》)茶的名越來越多。

劍南有「蒙頂石花」,有的是「小方」,有的是「散芽」,號稱天下第一;湖州有顧渚的「紫筍」、東川的「神泉」和「昌明」;硤州有「碧澗」、「明月」、「方蕊」、「茱萸簝」;福州有方山的「生芽」,夔州有「香山」;一江一 陵有「楠木」;湖南有「衡山」;岳州有浥湖的「含膏」;常州有義興的「紫筍」;婺州有「來白」;睦州有「鳩坑」;洪州有西山的「白露」;壽州有霍山的「黃芽」;蘄州有蘄門的「一團一 黃」……

茶商們就不呆在盛產茶葉的浮梁了。

獲神茗

《神異記》曰,余姚人虞茫,入山采茗,遇一道士,牽三百青羊,飲瀑布水。

曰:「吾丹丘子也。

聞子善茗飲,常思惠。

山中有大茗,可以相給。

祈子他日有甌檥之餘,必相遺也。」

因立茶祠。

後常與人往山,獲大茗焉。

(出《顧渚山記》)

《神異記》上說,余姚人虞茫進山採茶,遇見一位道士,牽著三百頭青羊,正在一個瀑布下給羊飲水。

他對虞茫說:「我是丹丘子。

聽說你善於喝茶,總想給你點好處。

山裡有一棵大茶樹,可以供你採茶,希望你日後日子富足了,也一定要對它有所饋贈。

於是虞茫就建了一座「茶祠」。

後來他常領人進山,果然找到一棵大茶樹。

饗茗獲報

劉敬叔《異苑》曰,剡縣陳婺妻,少與二子寡居,好飲茶茗。

以宅中有古塚,每飲,先輒祀之。

二子恚之曰:「塚何知?徒以勞祀。」

欲掘去之。

母苦禁而止。

及夜,母夢一人曰:「吾止此塚三百餘年,母二子恆欲見毀,賴相保護,又饗吾嘉茗,雖泉壤朽骨,豈忘翳桑之報?」

及曉(「曉」原作「報」。

據陳校本改),於庭內獲錢十萬。

似久埋者,唯貫新。

母告二子。

二子慚之。

從是禱酹愈至。

(出《顧渚山記》)

劉敬叔在《異苑》裡說,剡縣陳婺的妻子,年輕的時候領著兩個孩子寡居。

她喜歡喝茶。

因為宅子裡有一座古墓,她每次喝茶都要先到墓前祭祀一番。

兩個孩子生氣地說:「一個破墳丘怎麼能知道有人祭祀,這不是白費勁嘛!」兩個孩子想要把古墓掘開弄平。

他們的母親苦苦地勸阻才沒掘平。

到夜裡,母親做了一個夢,一人對她說:「我的墳在這三百年了,你的兩個孩子常常要毀掉它,全靠你保護了它,又給我好茶喝,雖然身體爛在地下,但是哪能忘桑蔭之德呢?」

到天亮,她在院子裡拾到銅錢十萬。

這些錢似乎在地下埋了很久了,唯獨穿錢的繩是新的。

她告訴了兩個孩子。

兩個孩子很是慚愧。

從此,她禱告祭奠得更周到了。

消食茶

唐有人授舒州牧。

李德裕謂之曰,到彼郡日,天柱峰茶,可惠三數角。

其人獻之數十斤。

李不受,退還。

明年罷郡。

用意一精一求,獲數角,投之。

德裕悅之而受。

曰:「此茶可以消酒食毒。」

乃命烹一甌,沃於肉食內,以銀合閉之。

詰旦開視,其肉已化為水矣。

眾伏其廣識也。

(出《中朝故事》)

唐時有一個人被授予舒州太守。

李德裕對他說,到了舒州郡之後,弄到天柱峰上的茶,要他送三兩角來。

結果那人到任以後給他送來好幾十斤。

李德裕沒有接受,退了回去。

第二年罷了郡。

那人用心尋找,弄到幾角,便投到李德裕家來。

李德裕高興地收下了。

他說,這茶可以消除酒食裡的毒物。

於是就讓人烹茶一小盆,澆在肉食內,用銀器蓋嚴。

次日早晨一看,那盆裡的肉已經化成水了。

眾人都歎服李德裕知識淵博。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化