《舊五代史白話文》崔木兌傳:歷代為官宦世家。曾祖崔元受,進士及第,任職史館

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《舊五代史白話文》崔木兌傳

舊五代史白話文

崔木兌傳

崔木兌,字子文,博陵安平人。

歷代為官宦世家。

曾祖崔元受,進士及第,任職史館。

祖父崔銖,曾任安、濮二州刺史。

父親崔涿,做過刑部郎中。

崔木兌小時就一愛一好學習,後梁貞明三年(917),中進士甲科,任開封尹王瓚的從事。

崔木兌生一性一特別孝順,父親崔涿有病時,對親友說:「死生有命,不要請醫生了。」

崔木兌服侍父親衣帶不解,有賓客到來,一定在門外哭拜訴告,請求在方便時勸他父親進藥,崔涿最後還是不聽從勸說。

父親去世後,哀毀過度。

明宗朝,任他為監察御史,但沒應一召,一年後詔令再次下達,才就任監察御史,連遷至都官郎中、翰林學士。

天福初年,以戶部侍郎身份任學士承旨。

曾草創製誥,被宰相桑維翰改動,依照唐朝舊制,學士草創製誥有所改動的,應當罷免學士官職,崔木兌便引舊制據理力爭,桑維翰不能反駁,令他暫時主持天福二年的貢舉。

當時有個叫孔英的進士,一向有醜惡的行為,被當時人所厭惡。

崔木兌受命主持貢舉時前往拜見桑維翰,桑維翰言語一向簡短,對崔木兌說:「孔英來了。」

崔木兌不明白他的意思,認為桑維翰代孔英說話,便錄取孔英及第,輿論都認為崔木兌不對,於是罷免他學士銜,任尚書左丞,又遷任太常卿。

後因手足麻木改任太子賓客,又派到西京,去世時六十八歲。

崔木兌平時所著文章、碑誄、制誥很多,有人借他的底本傳抄學習,他則說:「前有古賢,後有來俊,哪用得著這樣!」大凡受人之托而撰寫的文章,一定親自把文章送到,之後便用稻草燒掉原稿,擔心為人抄襲。

崔木兌笑語不至於譏刺,動怒不至於謾罵,與新進後生交往,沒有不加以教誨的。

無論與眾人相處,還是與公眾集會,都正坐少言,曾說多言不僅會招致別人的憎惡,還會沖犯他人祖先的名諱。

平時指使僕從,都有禮節,盛暑嚴寒,都不違反禮儀。

曾親自對知心朋友說「:我小時候,夢見二人在我前面帶路,一個人計算里程,說:『已走三十里,可以停下來。

』另一個人說『:這個人應當再走三十八里。

』於是又走三十八里,二人才都讓他停下來,一會兒驚醒過來。」

崔木兌常常記得這個夢,認為是命中注定的極限,所以六十七歲請求退職,第二年果然壽終。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
舊五代史白話文
梁太祖本紀末帝本紀安王朱友寧傳密王朱友倫傳郴王朱友裕傳庶人朱友繈傳朱瑾傳王師範傳劉知俊傳羅紹威傳王珂傳韓建傳李罕之傳馮行襲傳葛從周傳謝彥章傳張歸霸傳趙匡凝傳張文蔚傳敬翔傳王重師傳朱珍傳李重胤傳張存敬傳寇彥卿傳龐師古傳徐懷玉傳王彥章傳楊師厚傳牛存節傳劉尋傳賀瑰傳羅隱傳仇殷傳段深傳武皇本紀莊宗本紀末帝本紀貞簡曹太后傳李克寧傳魏王李繼岌傳秦王李從榮傳許王李從益傳李嗣昭傳李繼韜傳李存孝傳王容傳康君立傳周德威傳符存審傳郭崇韜傳趙光逢傳李琪傳閻寶傳李襲吉傳安重霸傳張文禮傳董璋傳張全義傳朱友謙傳霍彥威傳王晏球傳李建及傳王思同傳安重誨傳豆盧革傳李愚傳任圜傳崔沂傳劉贊傳張憲傳王正言傳元行欽傳夏魯奇傳李嚴傳馬郁傳蕭希甫傳羅貫傳張承業傳張居翰傳毛璋傳溫韜傳段凝傳孔謙傳康延孝傳朱守殷傳楊彥溫傳高祖本紀少帝本紀廣王石敬威傳楚王石重信傳壽王石重繩傳景延廣傳張希崇傳桑維翰傳趙瑩傳趙在禮傳房知溫傳康福傳李周傳姚繪傳呂琦傳史圭傳盧質傳崔木兌傳萇從簡傳劉處讓傳皇甫遇傳白奉進傳劉遂清傳李郁傳鄭玄素傳馬重績傳陳玄傳范延光傳楊光遠傳安重榮傳張彥澤傳高祖本紀隱帝本紀李皇后傳蔡王劉信傳湘陰公劉繫傳王周傳史弘肇傳楊邠傳王章傳李崧傳蘇逢吉傳杜重威傳李守貞傳趙思綰傳太祖本紀世宗本紀恭帝本紀聖穆柴皇后傳宣懿符皇后傳高行周傳王殷傳史彥超傳唐景思傳趙暉傳馮道傳盧文紀傳盧損傳王仁裕傳齊藏珍傳王峻傳劉白皋傳孫晟傳李茂貞傳高季興傳高從誨傳馬殷傳劉言傳錢繬傳錢元繭傳楊行密傳楊溥傳李繯傳李景傳王審知傳劉守光傳劉陟傳劉晟傳劉崇傳王建傳王衍傳孟知祥傳孟昶傳契丹傳吐蕃傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習