《舊五代史白話文》崔沂傳:崔沂進士及第,歷任監察、補闕。昭宗時,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《舊五代史白話文》崔沂傳

舊五代史白話文

崔沂傳

崔沂,唐宣宗大中年間宰相魏公崔鉉的幼子,兄崔沆,僖宗廣明初年也是宰相。

崔沂進士及第,歷任監察、補闕。

昭宗時,升到員外郎、知制誥。

生一性一剛直守道,但文采不很優美,曾和同捨的顏蕘、錢王羽一起執筆,看到他二人寫得又快又好,草擬文稿幾十份,還一邊談笑自如,崔沂自愧不如。

第二天,見到國相說:「我才疏學淺,不足以在這裡供職撰寫詞章。」

國相同意他的要求,調任諫議大夫。

到梁朝後,任御史司憲,糾正謬誤違法之事,不避忌豪強。

開平年中,金吾街使寇彥卿入朝,經過天津橋時,一個叫梁現的市民來不及迴避,前邊引導開路的士兵就抓住他扔在石欄上摔死。

寇彥卿在梁太祖跟前稟告這事,梁太祖令通事舍人趙可封宣諭旨,令寇彥卿拿出私家財物給死者家屬,以贖罪行。

崔沂彈劾說「:寇彥卿身為一個人臣,沒有擅自一殺人的理由。

何況天津橋是御路要道,正對著端門,是皇上車駕進出的地方,而不是街使發怒使威風的地方。

再說梁現只是來不及迴避,他的過錯也只夠鞭打一頓,抓著他的頭摔死,大違朝廷法典,請按法論處。」

梁太祖一愛一惜寇彥卿,要崔沂以過失罪論處,崔沂引法典力爭,以仗勢殺人者為首犯,其他動過手的人罪減一等。

又根據法典鬥毆一條,不鬥而故意打傷人者,加傷罪一等。

崔沂的表章獻上,貶任寇彥卿為游擊將軍、左衛中郎將。

崔沂剛正守法,人們都推重他。

升左司侍郎,改任太常卿,轉任禮部尚書。

貞明年中,以本官職兼任西京副留守。

這時張全義任留守、天下兵馬副元帥、河南尹、判六軍諸衛事、守太尉、中書令、魏王,名位之重,為朝廷內外第一。

崔沂到任後,客將告訴他副留守應當行廷拜禮,崔沂說:「張公官位十分重要,然而還帶府尹的名分,不知副留守見府尹的禮儀是什麼樣子?」

張全義知道了,趕快引見崔沂,安慰他說「:彼此都有禮,都老了,不要互相引起麻煩。」

莊宗復興唐朝,又用崔沂為左丞,判吏部尚書銓選司,後受牽連貶為石州司馬。

明宗即位後,召回,再當左丞。

以病弱告老退職,授太子少保致仕。

在龍門別墅死去,終年七十多歲,贈太子少傅。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
舊五代史白話文
梁太祖本紀末帝本紀安王朱友寧傳密王朱友倫傳郴王朱友裕傳庶人朱友繈傳朱瑾傳王師範傳劉知俊傳羅紹威傳王珂傳韓建傳李罕之傳馮行襲傳葛從周傳謝彥章傳張歸霸傳趙匡凝傳張文蔚傳敬翔傳王重師傳朱珍傳李重胤傳張存敬傳寇彥卿傳龐師古傳徐懷玉傳王彥章傳楊師厚傳牛存節傳劉尋傳賀瑰傳羅隱傳仇殷傳段深傳武皇本紀莊宗本紀末帝本紀貞簡曹太后傳李克寧傳魏王李繼岌傳秦王李從榮傳許王李從益傳李嗣昭傳李繼韜傳李存孝傳王容傳康君立傳周德威傳符存審傳郭崇韜傳趙光逢傳李琪傳閻寶傳李襲吉傳安重霸傳張文禮傳董璋傳張全義傳朱友謙傳霍彥威傳王晏球傳李建及傳王思同傳安重誨傳豆盧革傳李愚傳任圜傳崔沂傳劉贊傳張憲傳王正言傳元行欽傳夏魯奇傳李嚴傳馬郁傳蕭希甫傳羅貫傳張承業傳張居翰傳毛璋傳溫韜傳段凝傳孔謙傳康延孝傳朱守殷傳楊彥溫傳高祖本紀少帝本紀廣王石敬威傳楚王石重信傳壽王石重繩傳景延廣傳張希崇傳桑維翰傳趙瑩傳趙在禮傳房知溫傳康福傳李周傳姚繪傳呂琦傳史圭傳盧質傳崔木兌傳萇從簡傳劉處讓傳皇甫遇傳白奉進傳劉遂清傳李郁傳鄭玄素傳馬重績傳陳玄傳范延光傳楊光遠傳安重榮傳張彥澤傳高祖本紀隱帝本紀李皇后傳蔡王劉信傳湘陰公劉繫傳王周傳史弘肇傳楊邠傳王章傳李崧傳蘇逢吉傳杜重威傳李守貞傳趙思綰傳太祖本紀世宗本紀恭帝本紀聖穆柴皇后傳宣懿符皇后傳高行周傳王殷傳史彥超傳唐景思傳趙暉傳馮道傳盧文紀傳盧損傳王仁裕傳齊藏珍傳王峻傳劉白皋傳孫晟傳李茂貞傳高季興傳高從誨傳馬殷傳劉言傳錢繬傳錢元繭傳楊行密傳楊溥傳李繯傳李景傳王審知傳劉守光傳劉陟傳劉晟傳劉崇傳王建傳王衍傳孟知祥傳孟昶傳契丹傳吐蕃傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習