《舊五代史白話文》王正言傳:父親王志,任濟一陰一令。王正言早年喪父貧窮,跟

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《舊五代史白話文》王正言傳

舊五代史白話文

王正言傳

王正言,鄆州人。

父親王志,任濟一陰一令。

王正言早年喪父貧窮,跟從和尚學佛,擅長寫詩,密州刺史賀德倫令他還俗,擔任郡職。

賀德倫鎮守青州,推舉他為推官,賀德倫移鎮魏州後,王正言改任觀察判官。

莊宗平定魏博後,王正言仍任舊職,小心謹慎,和別人不相競爭。

曾被同事司空廷頁凌一辱,王正言委屈忍受。

司空廷頁被殺,王正言代替他為節度判官。

同光初年,守戶部尚書、興唐尹。

這時孔謙任租庸副使,常畏懼張憲正直剛強,不想讓他任租庸正使,便對樞密使郭崇韜說要他把張憲留在魏州,請宰相豆盧革主管租庸。

沒多久,又以盧質代替豆盧革。

孔謙說「:錢谷是繁重事務,而宰相豆盧革事情多,恐怕簿冊賬本會沒時間處理而耽誤了。」

又說「:盧質主管二天,租庸就借了官錢,都不可任用。」

心想郭崇韜一定會要自己做租庸正使,因當時輿論不同意而作罷,孔謙沮喪了好長時間。

李紹宏說「:租庸是國家的根本,都稱它是招積怨恨的地方,只有張憲才能稱正職。」

當天就徵召張憲。

而孔謙、段..對郭崇韜說:「租庸雖然重要,在侍中眼前只要有一人充當此職就可以了。

魏博六州戶口占天下一半,王正言一操一守有餘,智力不足,如果在朝任租庸使,還能與別人共同謀劃,如果獨自治理一方,就不行了。

張憲才能器量都兼備,適合在魏州獨當一面。」

郭崇韜便奏報要張憲留守魏州,征王正言為租庸使。

王正言任職後,只是點頭同意而已,權力掌握在孔謙手中。

王正言耐不住繁雜事物,簿冊成堆,遇事容易忘,輿論認為他不適合任此職,就以孔謙代替他,王正言守禮部尚書。

同光三年(925)冬天,王正言代替張憲任興唐尹,留守鄴都。

這時武德使史彥瓊監守鄴都,錢物出納,兵馬設置,都由史彥瓊決定,將佐官吏都由他任意指使,王正言不能用方法引導他,只是隨從聽命。

到這時,貝州駐兵叛亂,進入魏州,史彥瓊望風而逃,亂兵劫掠街市。

王正言催促趕快叫書吏寫奏章,家裡人說:「賊兵已殺人放火,都城已被攻陷,還有什麼上奏的!」這一天,王正言帶著各位僚佐謁見趙在禮,望著地下再拜請罪。

趙在禮說:「尚書您德高望重,不要自己太卑屈了,我受國恩,與您共事,只不過是思鄉的眾兵一逼一迫您罷了。」

因而也拜王正言,厚言撫一慰。

明宗即位,王正言請求任平盧軍行軍司馬,明宗即授給他這個職務,王正言在任期間去世。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
舊五代史白話文
梁太祖本紀末帝本紀安王朱友寧傳密王朱友倫傳郴王朱友裕傳庶人朱友繈傳朱瑾傳王師範傳劉知俊傳羅紹威傳王珂傳韓建傳李罕之傳馮行襲傳葛從周傳謝彥章傳張歸霸傳趙匡凝傳張文蔚傳敬翔傳王重師傳朱珍傳李重胤傳張存敬傳寇彥卿傳龐師古傳徐懷玉傳王彥章傳楊師厚傳牛存節傳劉尋傳賀瑰傳羅隱傳仇殷傳段深傳武皇本紀莊宗本紀末帝本紀貞簡曹太后傳李克寧傳魏王李繼岌傳秦王李從榮傳許王李從益傳李嗣昭傳李繼韜傳李存孝傳王容傳康君立傳周德威傳符存審傳郭崇韜傳趙光逢傳李琪傳閻寶傳李襲吉傳安重霸傳張文禮傳董璋傳張全義傳朱友謙傳霍彥威傳王晏球傳李建及傳王思同傳安重誨傳豆盧革傳李愚傳任圜傳崔沂傳劉贊傳張憲傳王正言傳元行欽傳夏魯奇傳李嚴傳馬郁傳蕭希甫傳羅貫傳張承業傳張居翰傳毛璋傳溫韜傳段凝傳孔謙傳康延孝傳朱守殷傳楊彥溫傳高祖本紀少帝本紀廣王石敬威傳楚王石重信傳壽王石重繩傳景延廣傳張希崇傳桑維翰傳趙瑩傳趙在禮傳房知溫傳康福傳李周傳姚繪傳呂琦傳史圭傳盧質傳崔木兌傳萇從簡傳劉處讓傳皇甫遇傳白奉進傳劉遂清傳李郁傳鄭玄素傳馬重績傳陳玄傳范延光傳楊光遠傳安重榮傳張彥澤傳高祖本紀隱帝本紀李皇后傳蔡王劉信傳湘陰公劉繫傳王周傳史弘肇傳楊邠傳王章傳李崧傳蘇逢吉傳杜重威傳李守貞傳趙思綰傳太祖本紀世宗本紀恭帝本紀聖穆柴皇后傳宣懿符皇后傳高行周傳王殷傳史彥超傳唐景思傳趙暉傳馮道傳盧文紀傳盧損傳王仁裕傳齊藏珍傳王峻傳劉白皋傳孫晟傳李茂貞傳高季興傳高從誨傳馬殷傳劉言傳錢繬傳錢元繭傳楊行密傳楊溥傳李繯傳李景傳王審知傳劉守光傳劉陟傳劉晟傳劉崇傳王建傳王衍傳孟知祥傳孟昶傳契丹傳吐蕃傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習