論語解讀
匹夫不可奪志
【原文】
子曰:三軍1可奪帥也,匹夫2不可奪志也」
【註釋】
1三軍:軍隊的通稱。
2匹夫:夫婦相匹配,分開說則叫匹夫匹婦,所以匹夫指男子漢。
【譯文】
孔子說:「軍隊可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。」
【讀解】
關雲長溫酒斬華雄,於萬馬軍中奪敵帥首級如探囊取物。
這是「三軍可奪帥也。」
嚴顏寧死不屈,面不改色,「但有斷頭將軍,無有降將軍。」
這是「也」。
帥可奪而志不可奪,將可殺而不可辱。
這是因為,軍隊雖然人多勢眾,但如果人心不齊,其主帥仍可能被人抓去,而主帥一旦被人抓去,整個軍隊失去了領一導一人,也就會全面崩潰了。
匹夫雖然只有一個人,但只要他真有氣節.志向堅定,那就任誰也沒有辦法使他改變了。
這種寧死不屈的烈士事跡,可歌可泣,在歷史上不勝枚舉。
相反。
一個人如果沒有氣節,志向不堅定,則很可能在關鍵時刻受不住誘一惑或經不住高一壓而屈膝變節,成為人們所鄙視的叛徒。
所以,志向的確立和堅守是非常重要的,是儒家修身的基本內容之一。
分類:諸子百家