論語解讀
處世的藝術
【原文】
子謂南容1,「邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。」
以其兄之子2妻之。
【註釋】
1南容:孔子的學生,姓南宮,名適,字子容。
2兄之子:孔子的哥哥叫孟皮(《史記·孔子世家索隱》),先於孔子去世,所以孔子替他女兒主婚。
【譯文】
孔子談到南容,說:「國家政治清明的時候有官做,國家政治黑暗的時候也不致被刑罰。」
於是把自己的侄女嫁給他。
【讀解】
在太平之世施展抱負,在黑暗之世保全自己。
由此可知,聖人並不主張我們去做一個黑暗時代的犧牲品,而是要求我們講究一點。
南容能夠做到這一點,所以孔子把自己的侄女嫁給了他,以保證侄女兒在亂世來到時不會守寡。
公冶長人品好,南容人品也好。
有意思的是,孔子把自己的女兒嫁給坐牢的公冶長,而把侄女兒嫁給處世很有一套,不會有坐牢之苦的南容。
這種做法很有分寸,既對得起死去的兄長,又不會受到世人的指責。
說起來,也是一種處事的藝術。
分類:諸子百家