論語解讀
不要溺愛,不要愚忠
不要溺一愛一,不要愚忠
【原文】
子曰:「一愛一之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?」
【譯文】
孔子說:「一愛一他,能不使他知艱難困苦嗎?忠於他,能夠不教誨他嗎?」
。
【讀解】
一愛一他也罷,忠於他也罷,都要設身處地地為他著想,為他好.所以,一愛一他,但不能溺一愛一;忠於他,但不能愚忠。
尤其是我們今天教養獨生子女,太一寵一愛一孩子反而是害了孩子。
比如說什麼都不讓他(她)做,結果是使他(她)毫無生活能力,長大一事無成。
、當然,「勞之」並不僅僅局限於使他(她)勞動,而是要讓他(她)認識、體會生活中艱難困苦的一面,增強對生活的理解和應變能力。
所謂「窮人的孩子早當家」,說的其實就是這樣的道理。
對孩子是這樣,對朋友也是這樣。
「忠之,能無誨乎?」
既然是真正的「忠」,那就要做分友,看見他不對或有不妥當的言行時,就應當勸勉他、教誨他,使他改正,做一個更完美的人。
這才是真正忠於朋友,一愛一護朋友的做法。
分類:諸子百家