論語解讀
口才可以免禍
【原文】
子曰:「不有祝鮀之佞1而有宋朝2之美,難乎免於今之世矣!」
【註釋】
1祝鮀(tuo);衛國大夫,字子魚。
據《左傳》記載,他很有口才。
2佞:口才。
3宋朝:指宋國的公子朝,以美貌著稱。
《左傳》昭公二十年和定公十四年都有他因美貌而惹禍的記載。
【譯文】
孔子說:「沒有祝鮀那樣的口才,卻有宋國公子朝那樣的美貌,是很難免禍於當今社會的啊!」
【讀解】
反過來說,如果既有宋國公子朝那樣的美貌,又有祝鮀那樣的口才,是不是就可以免禍於當時的社會了呢?
也許是吧。
據《戰國策·秦策一》記載,當謀士陳軫與張儀同在秦惠王手下任職時,張儀向秦王中傷陳軫,說陳軫向楚國提一供國家機密,並準備投降叛國到楚國去。
秦王於是把陳軫叫來,要他解釋解釋這是怎麼一回事,說得清楚沒事,說不清楚則把腦袋留下。
陳軫不慌不忙地回答說:「如果我真向楚國出賣情報,楚王會用我嗎?」
接下來,陳軫向秦王講了這樣一個故事:一個楚人有兩個妻子,另一個男人去勾一引他的妻子。
當這人去勾一引年齡稍大的妻子時,遭到了痛罵,當這人去勾一引年輕一點的妻子時,卻獲得了成功。
不久,這兩個女人的丈夫死了,當有人問那個男人要娶哪個女人做妻子時,那個男人卻說要娶年齡稍大一點的做妻子。
因為他認為那個年齡稍大一點的做妻子才可靠,而那個年輕一點的,既然可以背叛她原來的丈夫,不也同樣可以背叛新的丈夫嗎?講完這個故事後,陳款對秦王說:「如果我真向楚國出賣情報,不就像那個年輕一點的妻子嗎?楚王怎麼會信任我呢?」
秦王覺得陳翰的說法很有道理,便更加信任陳輪,而不理會張儀的中傷了。
這就是口才免禍的實例。
而這一類的例子,在歷史記載中可以說是太多了。
所以,口才的確可以免禍。
值得我們注意的是,就孔子來說,雖然也知道口才的重要一性一,尤其是在他所處的那個時代的重要一性一。
但他實際上並不太讚賞口才好的人。
這不僅從他多次強調「敏於事而慎於言」,譴責「巧言令色,鮮矣仁』可以看出來,而且,當有人說冉雍有仁德沒有口才時,孔子態度很明確地說:「何必要有口才呢?靠口才對付人,常常惹人討厭。」
(《公冶長》)
可見孔子感歎沒有口才難以免禍實際上是一種不滿之情,是針對不一良社會現象而發出的牢騷,只不過是「怨而不怒」罷了。
分類:諸子百家