論語解讀
用人之妙
【原文】
子言衛靈公1之無道也。
康子曰:「夫如是,奚而3不喪?」
孔子曰:「仲叔圉4治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈(6)治軍旅。
夫如是,奚其喪?」
【註釋】
1衛靈公:衛國國君,衛獻公的孫子,名元,在位42年。
2康子:即季康子,魯國的權勢人物。
3奚而:為何,為什麼。
4仲叔圉(yu):即孔文子,衛國大夫,名圉。
5祝鮀(tuo):衛國大夫,字子魚。
祝本為宗廟官名,他是以官名為姓氏。
3王孫賈:也是衛靈公的大臣。
【譯文】
孔子談論衛靈公的昏亂無道。
季康子說:「既然如此,怎麼沒有敗亡呢?」
孔子說:「他用仲叔國主管外交,祝鮀主管祭龍王孫天主管軍隊。
既然如此,怎麼會敗亡呢?」
【讀解】
衛靈公雖然昏亂無道,不是個好國君,但他的幹部選拔得很好,用了一批得力的大臣,內政、外交、軍事都有人抓起來,所以不僅沒有敗亡,反而當了42年的國君,比許多勤政廉潔的國君都當得長。
這就是用人的藝術了。
「韓信點兵,多多益善。」
據說當韓信很得意地去問漢高祖能的少兵時,漢高祖回答說:「我不會帶兵,但我善於帶將。」
漢高祖的回答是非常深刻的。
事實上,會當領導的人只需要抓住幾個得力的助手就會取得事半功倍的效果。
做國君如此,做一個單位的領導,一家公司的老闆也都是如此。
範圍有所不同,道理卻是一樣的。
這也是與事必躬親相對的領導藝術。
正因為勿需事必躬親,所以靈公才能昏亂而不亡國。
這就是的功效啊!
分類:諸子百家