論語解讀
眾惡必察,眾好必察
【原文】
子曰:「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。」
【譯文】
孔子說:「大家都厭惡他,一定要考察究竟是為什麼;大家都喜歡他,也一定要考察究竟是為什麼。」
【讀解】
怕的是這人特行獨立,高風亮節而遭人譭謗,如那些「有爭議的幹部」。
所以應當考察他的工作實績,而不應僅僅以「眾惡之」為依據。
又怕的是那人一黨一同阿比,雖得眾人稱讚但實際上並無德行,是一個你好我好大家好的鄉原先生,所以也應仔細考察。
在《子路》篇裡,子貢曾問孔子說:「一鄉的人都喜歡他,怎麼樣?」
孔子說:「還難說。」
子貢又問:「一鄉的人都厭惡他,怎麼樣?」
孔子仍然說:「還難說。
不如一鄉人中的好人喜歡他,壞人厭惡他。」
這實際上也是「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉」的意思。
《管子·明法解》)說:「昏亂的君王不考察臣下的實際功勞,眾人說誰好就賞誰;也不審查臣下的罪過,眾人說誰壞就處罰誰。
這樣的結堅果,往往使一奸一臣沒有功勞卻得賞,忠臣沒有罪過卻受罰。
所以明說法:當官的失去統治,是因為他憑人們的一毛一病和譭謗來進行賞罰。」
領導者用人,不可不引以為鑒。
分類:諸子百家