《漢書》卷五十五 衛青霍去病傳 第二十五: (衛青,霍去病)【原文】其父鄭季,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《漢書》卷五十五 衛青霍去病傳 第二十五

漢書

卷五十五 衛青霍去病傳 第二十五

(衛青,霍去病)

【原文】

衛青字仲卿。

其父鄭季,河東平陽人也,以縣吏給事侯家。

平陽侯曹壽尚武帝姊陽信長公主。

季與主家僮衛媼通,生青。

青有同母兄衛長君及姊子夫,子夫自平陽公主家得幸武帝,故青冒姓為衛氏。

衛媼長女君孺,次女少貌,次女則子夫。

子夫男弟步廣,皆冒衛氏。

青為侯家人,少時歸其父,父使牧羊。

民母一之子皆奴畜之,不以為兄弟數。

青嘗從人至甘泉居室,有一鉗徒相青曰:「貴人也,官至封侯。」

青笑曰:「人奴之生,得無笞罵即足矣,安得封侯事乎!」

青壯,為侯家騎,從平陽主。

建元二年春,青姊子夫得入宮幸上。

皇后,大長公主女也,無子,妒。

大長公主聞衛子夫幸,有身,妒之,乃使人捕青。

青時給事建章,未知名。

大長公主執囚青,欲殺之。

其友騎郎公孫敖與壯士往篡之,故得不死。

上聞,乃召青為建章監,侍中。

及母昆弟貴,賞賜數日間累千金。

君孺為太僕公孫賀妻。

少貌故與陳掌通,上召貴掌。

公孫敖由此益顯。

子夫為夫人。

青為太中大夫。

元光六年,拜為車騎將軍,擊匈奴,出上谷;公孫賀為輕年將軍,出雲中;太中大夫公孫敖為騎將軍,出代郡;衛尉李廣為驍騎將軍,出雁門:軍各萬騎。

青至籠城,斬首虜數百。

騎將軍敖亡七千騎,衛尉廣為虜所得,得脫歸,皆當斬,贖為庶人。

賀亦無功。

唯青賜爵關內侯。

是後匈奴仍侵犯邊。

語在《匈奴傳》。

元朔元年春,衛夫人有男,立為皇后。

其秋,青復將三萬騎出雁門,李息出代郡。

青斬首虜數千。

明年,青復出雲中,西至高闕,遂至於隴西,捕首虜數千,畜百餘萬,走白羊、樓煩王。

遂取河南地為朔方郡。

以三千八百戶封青為長平侯。

青校尉蘇建為平陵侯,張次公為岸頭侯。

使建築朔方城。

上曰:「匈奴逆天理,亂人倫,暴長虐老,以盜竊為務,行詐諸蠻夷,造謀籍兵,數為邊害。

故興師遺將,以征厥罪。

《詩》不雲乎?『薄伐獫允,至於太原』;『出車彭彭,城彼朔方』。

今年騎將軍青度西河至高闕,獲首二千三百級,車輜畜產畢收為鹵,已封為列侯,遂西定河南地,案榆溪舊塞,絕梓領,梁北河,討薄泥,破符離,斬輕銳之卒,捕伏聽者三千一十七級。

執訊獲丑,驅馬牛羊百有餘萬,全甲兵而還,益封青三千八百戶。」

其後匈奴比歲入代郡、雁門、定襄、上郡、朔方,所殺略甚眾。

語在《匈奴傳》。

元朔五年春,令青將三萬騎出高闕,衛尉蘇建為游擊將軍,左內史李沮為強一弩一將軍,太僕公孫賀為騎將軍,代相李蔡為輕車將軍,皆領屬車騎將軍,俱出朔方。

大行李息、岸頭侯張次公為將軍,俱出右北平。

匈奴右賢王當青等兵,以為漢兵不能至此,飲醉,漢兵夜至,圍右賢王。

右賢王驚,夜逃,獨與其一愛一妾一人騎數百馳,潰圍北去。

漢輕騎校尉郭成等追數百里,弗得,得右賢裨王十餘人,眾男一女萬五千餘人,畜數十百萬,於是引兵而還。

至塞,天子使使者持大將軍印,即軍中拜青為大將軍,諸將皆以兵屬,立號而歸。

上曰:「大將軍青躬率戎士,師大捷,獲匈奴王十有餘人,益封青八千七百戶。」

而封青子伉為宜春侯,子不疑為陰安侯,子登為發乾侯。

青固謝曰:「臣幸得待罪行間,賴陛下神靈,軍大捷,皆諸校力戰之功也。

陛下幸已益封臣青,臣青子在襁褓中,未有勤勞,上幸裂地封為三侯,非臣待罪行間所以勸士力戰之意也。

伉等三人何敢受封!」上曰:「我非忘諸校功也,今固且圖之。」

乃詔御史曰:「護軍都尉公孫敖三從大將軍擊匈奴,常護軍傅校獲王,封敖為合騎侯。

都尉韓說從大軍出{一穴一真}渾,至匈奴右賢王庭,為戲下搏戰獲王,封說為龍額侯。

騎將軍賀從大將軍獲王,封賀為南窌侯。

輕車將軍李蔡再從大將軍獲王,封蔡為樂安侯。

校尉李朔、趙不虞、公孫戎奴各三從大將軍獲王,封朔為陟軹侯,不虞為隨成侯,戎奴為從平侯。

將軍李沮、李息及校尉豆如意、中郎將綰皆有功,賜爵關內侯。

沮、息、如意食邑各三百戶。」

其秋,匈奴入代,殺都尉。

明年春,大將軍青出定襄,合騎侯敖為中將軍,太僕賀為左將軍,翕侯趙信為前將軍,衛尉蘇建為右將軍,郎中令李廣為後將軍,左內史李沮為強一弩一將軍,鹹屬大將軍,斬首數千級而還。

月餘,悉復出定襄,斬首虜萬餘人。

蘇建、趙信並軍三千餘騎,獨逢單于兵,與戰一日餘,漢兵且盡。

信故胡人,降為翕侯,見急,匈奴誘之,遂將其餘騎可八百奔降單于。

蘇建盡亡其軍,獨以身得亡去,自歸青。

青問其罪正閎、長史安、議郎周霸等:「建當雲何?」

霸曰:「自大將軍出,未嘗斬裨將,今建棄軍,可斬,以明將軍之威。」

閎、安曰:「不然。

兵法『小敵之堅,大敵之禽也。

』今建以數千當單于數萬,力戰一日餘,士皆不敢有二心。

自歸而斬之,是示後無反意也。

不當斬。」

青曰:「青幸得以肺附待罪行間,不患無威,而霸說我以明威,甚失臣意。

且使臣職雖當斬將,以臣之尊一寵一而不敢自擅專誅於境外,其歸天子,天子自裁之,於以風為人臣不敢專權,不亦可乎?」

官吏皆曰「善」。

遂囚建行在所。

是歲也,霍去病始侯。

霍去病,大將軍青姊少貌子也。

其父霍仲孺先與少貌通,生去病。

及衛皇后尊,少貌更為詹事陳掌妻。

去病以皇后姊子,年十八為侍中。

善騎射,再從大將軍。

大將軍受詔,予壯士,為票姚校尉,與輕勇騎八百直棄大軍數百里赴利,斬捕首虜過當。

於是上曰:「票姚校尉去病斬首捕虜二千二十八級,得相國、當戶,斬單于大父行籍若侯產,捕季父羅姑比,再冠軍,以二千五百戶封去病為冠軍侯。

上谷太守郝賢四從大將軍,捕首虜千三百級,封賢為終利侯。

騎干孟已有功,賜爵關內侯,邑二百戶。」

是歲失兩將軍,亡翕侯,功不多,故青不益封。

蘇建至,上弗誅,贖為庶人。

青賜千金。

是時王夫人方幸於上,甯乘說青曰:「將軍所以功未甚多,身食萬戶,三子皆為侯者,以皇后故也。

今王夫人幸而家族未富貴,願將軍奉所賜千金為王夫人親壽。」

青以五百金為王夫人親壽。

上聞,問青,青以實對。

上乃拜甯乘為東海都尉。

校尉張賽從大將軍,以嘗使大夏,留匈奴中久,道軍,知善水草處,軍得以無饑一渴,因前使絕國功,封騫為博望侯。

去病侯三歲,元狩二年春為票騎將軍,將萬騎出隴西,有功。

上曰:「票騎將軍率戎士逾烏盭,討脩濮,涉狐奴,歷五王國,輜重人眾攝讋者弗取,幾獲單于子。

轉戰六日,過焉支山千有餘裡,合短兵,鏖皋蘭下,殺折蘭王,斬盧侯王,銳悍者誅,全甲獲丑,執渾邪王子及相國、都尉,捷首虜八千九百六十級,收休屠祭天金人,師率減什七,益封去病二千二百戶。」

其夏,去病與合騎侯敖俱出北地,異道。

博望侯張賽、郎中令李廣俱出右北平,異道。

廣將四千騎先至,騫將萬騎後。

匈奴左賢王將數萬騎圍廣,廣與戰二日,死者過半,所殺亦過當。

騫至,匈奴引兵去。

騫坐行留,當斬,贖為庶人。

而去病出北地,遂深入,合騎侯失道,不相得。

去病至祁連山,捕首虜甚多。

上曰:「票騎將軍涉鈞耆,濟居延,遂臻小月氏,攻祁連山,揚武乎鱳得,得單于單桓、酋塗王,及相國、都尉以眾降下者二千五百人,可謂能捨服知成而止矣。

捷首虜三萬二百,獲五王,王母、單于閼氏、王子五十九人,相國、將軍、當戶、都尉六十三人,師大率減什三,益封去病五千四百戶。

賜校尉從至小月氏者爵左庶長。

鷹擊司馬破奴再從票騎將軍斬脩濮王,捕稽且王,右千騎將得王、王母各一人,王子以下四十一人,捕虜三千三百三十人,前行捕虜千四百人,封破奴為從票侯。

校尉高不識從票騎將軍捕呼於耆王王子以下十一人,捕虜千七百六十八人,封不識為宜冠侯。

校尉僕多有功,封為煇渠侯。」

合騎侯敖坐行留不與票騎將軍會,當斬,贖為庶人。

諸宿將所將士馬兵亦不如去病,去病所將常選,然亦敢深入,常與壯騎先其大軍,軍亦有天幸,未嘗困絕也。

然而諸宿將常留落不耦。

由此去病日以親貴,比大將軍。

其後,單于怒渾邪王居西方數為漢所破,亡數萬人,以票騎之兵也,欲召誅渾邪王。

渾邪王與休屠王等謀欲降漢,使人先要道邊。

是時,大行李息將城河上,得渾邪王使,即馳傳以聞。

上恐其以詐降而襲邊,乃令去病將兵往迎之。

去病既渡河,與渾邪眾相望。

渾邪裨王將見漢軍而多欲不降者,頗遁去。

去病乃馳入,得與渾邪王相見,斬其欲亡者八千人,遂獨遺渾邪王乘傳先詣行在所,盡將其眾渡河,降者數萬人,號稱十萬。

既至長安,天子所以賞賜數十巨萬。

封渾邪王萬戶,為漯陰侯。

封其裨王呼毒尼為下摩侯,雁疪為煇渠侯,禽黎為河綦侯,大當戶調雖為常樂侯。

於是上嘉去病之功,曰:「票騎將軍去病率師征匈奴,西域王渾邪王及厥眾萌鹹奔於率,以軍糧接食,並將控弦萬有餘人,誅獟悍,捷者虜八千餘級,降異國之王三十二。

戰士不離傷,十萬之眾畢懷集服。

仍興之勞,爰及河塞,庶幾亡患,以千七百戶益封票騎將軍。

減隴西、北地、上郡戍卒之半,以寬天下繇役。」

乃分處降者干邊五郡故塞外,而皆在河南,因其故俗為屬國。

其明年,匈奴入右北平、定襄、殺略漢千餘人。

其明年,上與諸將議曰:「翕侯趙信為單于畫計,常以為漢兵不能度幕輕留,今大發卒,其勢必得所欲。」

是歲元狩四年也。

春,上令大將軍青、票騎將軍去病鎊五萬騎,步兵轉者踵軍數十萬,而敢力戰深入之士皆屬去病。

去病始為出定襄,當單于。

捕虜,虜言單于東,乃更令去病出代郡,令青出定襄。

郎中令李廣為前將軍,太僕公孫賀為左將軍,主爵趙食其為右將軍,平陽侯襄為後將軍,皆屬大將軍。

趙信為單于謀曰:「漢兵即度幕,人馬罷,匈奴可坐收虜耳。」

乃悉遠北其輜重,皆以一精一兵待幕北。

而適直青軍出塞千餘里,見單于兵陳而待,於是青令武剛車自環為營,而縱五千騎往當匈奴,匈奴亦縱萬騎。

會日且人,而大風起,沙礫擊面,兩軍不相見,漢益縱左右翼繞單于。

單于視漢兵多,而士馬尚強,戰而匈奴不利,薄莫,單于遂乘六騾,壯騎可數百,直冒漢圍西北馳去。

昏,漢匈奴相紛挐,殺傷大當。

漢軍左校捕虜,言單于未昏而去,漢軍因發輕騎夜追之,青因隨其後。

匈奴兵亦散走。

會明,行二百餘里,不得單于,頗捕斬首虜萬餘級,遂至窴顏山趙信城,得匈奴積粟食軍。

軍留一日而還,悉燒其城余粟以歸。

青之與單于會也,而前將軍廣、右將軍食其軍別從東道,或失道。

大將軍引還,過幕南,乃相逢。

青欲使使歸報,令長史簿責廣,廣自一殺。

食其贖為庶人。

青軍入塞,凡斬首虜萬九千級。

是時,匈奴眾失單于十餘日,右谷蠡王自立為單于。

單于後得其眾,右王乃去單于之號。

去病騎兵車重與大將軍軍等,而亡裨將。

悉以李敢等為大校,當裨將,出代、右北平二千餘里,直左方兵,所斬捕功已多於青。

既皆還,上曰:「票騎將軍去病率師躬將所獲葷允之士,約輕繼,絕大幕,涉獲單于章渠,以誅北車耆,轉擊左大將雙,獲旗鼓,歷度難侯,濟弓盧,獲屯頭王、韓王等三人,將軍、相國、當戶、都尉八十三人,封狼居胥山,禪於姑衍,登臨翰海,執訊獲丑七萬有四百四十三級,師率減什二,取食於敵,卓行殊遠而糧不絕。

以五千八百戶益封票騎將軍。

右北平太守路博德屬票騎將軍,會興城,不失期,從至檮余山,斬首捕虜二千八百級,封博德為邳離侯。

北地都尉衛山從票騎將軍獲王,封王為義陽侯。

故歸義侯因淳王復陸友、樓剸王伊即靬皆從票騎將軍有功,封復陸支為杜侯,伊即靬為眾利侯。

從票侯破奴、昌武侯安稽從票騎有功,益封各三百戶。

漁陽太守解、校尉敢皆獲鼓旗,賜爵關內侯,解食邑三百戶,敢二百戶。

校尉自為爵左庶長。」

軍吏卒為官,賞賜甚多。

而青不得益封,吏卒無封者。

唯西河太守常惠、雲中太守遂成受賞,遂成秩諸侯相,賜食邑二百戶,黃金百斤,惠爵關內侯。

兩軍之出塞,塞閱官及私馬凡十四萬匹,而後入塞者不滿三萬匹。

乃置大司馬位,大將軍、票騎將軍皆為大司馬。

定令,令票騎將軍秩祿與大將軍等。

自是後,青日衰而去病日益貴。

青故人門下多去,事去病,輒得官爵,唯獨任安不肯去。

去病為人少言不一洩,有氣敢往。

上嘗欲教之吳、孫兵法,對曰:「顧方略何如耳,不至學古兵法。」

上為治第,令視之,對曰:「匈奴不滅,無以家為也。」

由此上益重一愛一之。

然少而侍中,貴不省士。

其從軍,上為遣太官繼數十乘,既還,重車余棄粱肉,而士有饑者。

其在塞外,卒乏糧,或不能自振,而去病尚穿域蹋鞠也。

事多此類。

青仁,喜士退讓,以和柔自媚於上,然於天下未有稱也。

去病自四年軍後三歲,元狩六年薨。

上悼之,發屬國玄甲,軍陳自長安至茂陵,為塚象祁連山。

謚之並武與廣地日景桓侯。

子嬗嗣。

嬗字子侯,上一愛一之,幸其壯而將之。

為奉車都尉,從封泰山而薨。

無子,國除。

自去病死後,青長子宜春侯伉坐法失侯。

後五歲,伉弟二人,陰安侯不疑、發乾侯登,皆坐酎金失侯。

後二歲,冠軍侯國絕。

後四年,元封五年,青薨,謚曰烈侯。

子伉嗣,六年坐法免。

自青圍單于後十四歲而卒,竟不復擊匈奴者,以漢馬少,又方南誅兩越,東伐朝鮮,擊羌、西南夷,以故久不伐胡。

初,青既尊貴,而平陽侯曹壽有惡疾就國,長公主問:「列侯誰賢者?」

左右皆言大將軍。

主笑曰:「此出吾家,常騎從我,奈何?」

左右曰:「於今尊貴無比。」

於是長公主風白皇后,皇后言之,上乃詔青尚平陽主。

與主合葬,起塚象盧山雲。

最大將軍青凡七出擊匈奴,斬捕首虜五萬餘級。

一與單于戰,收河南地,置朔方郡。

再益封,凡萬六千三百戶;封三子為侯,侯千三百戶,並之二萬二百戶。

其裨將及校尉侯者九人,為特將者十五人,李廣、張騫、公孫賀、李蔡、曹襄、韓說、蘇建皆自有傳。

李息,郁郅人也,事景帝。

至武帝立八歲,為材官將軍,軍馬邑;後六歲,為將軍,出代;後三歲,為將軍,從大將軍出朔方:皆無功。

凡三為將軍,其後常為大行。

公孫敖,義渠人,以郎事景帝。

至武帝立十二歲,為騎將軍,出代,亡卒七千人,當斬,贖為庶人。

後五歲,以校尉從大將軍,封合騎侯。

後一歲,以中將軍從大將軍再出定襄,無功。

後二歲,以將軍出北地,後票騎期,當斬,贖為庶人。

後二歲,以校尉從大將軍,無功。

後十四歲,以因杅將軍築受降城。

七歲,復以因杅將軍再出擊匈奴,至余吾,亡士多,下吏,當斬,詐死,亡居民間五、六歲。

後覺,復系。

坐妻為巫蠱,族。

凡四為將軍。

李沮,雲中人,事景帝。

武帝立十七歲,以左內史為強一弩一將軍。

後一歲,復為強一弩一將軍。

張次公,河東人,以校尉從大將軍,封岸頭侯。

其後太后崩,為將軍,軍北軍。

後一歲,復從大將軍。

凡再為將軍,後坐法失侯。

趙信,以匈奴相國降,為侯,武帝立十八歲,為前將軍,與匈奴戰,敗,降匈奴。

趙食其,殳祤人。

武帝立十八年,以主爵都尉從大將軍,斬首六百六十級。

元狩三年,賜爵關內侯,黃金百斤。

明年,為右將軍,從大將軍出定襄,迷失道,當斬,贖為庶人。

郭昌,雲中人,以校尉從大將軍。

元封四年,以太中大夫為拔胡將軍,屯朔方。

還擊昆明,無功,奪印。

荀彘,太原廣武人,以御見,侍中,用校尉數從大將軍。

元封三年,為左將軍擊朝鮮,無功,坐捕樓船將軍誅。

最票騎將軍去病凡六出擊匈奴,其四出以將軍,斬首虜十一萬餘級。

渾邪王以眾降數萬,開河西酒泉之地,西方益少胡寇。

四益封,凡萬七千七百戶。

其校尉吏有功侯者六人,為將軍者二人。

路博德,西河平州人,以右北平太守從票騎將軍,封邳離侯。

票騎死後,博德以衛尉為伏波將軍,伐破南越,益封。

其後坐法失侯。

為強一弩一都尉,屯居延,卒。

趙破奴,太原人。

嘗亡入匈奴,已而歸漢,為票騎將軍司馬。

出北地,封從票侯,坐酎金失侯。

後一歲,為匈河將軍,攻胡至匈河水,無功。

後一歲,擊虜樓蘭王,後為浞野侯。

後六歲,以浚稽將軍將二萬騎擊匈奴左王。

左王與戰,兵八萬騎圍破奴,破奴為虜所得,遂沒其軍。

居匈奴中十歲,復與其太子安國亡入漢。

後坐巫蠱,族。

自衛氏興,大將軍青首封,其後支屬五人為侯。

凡二十四歲而五侯皆奪國。

征和中,戾太子敗,衛氏遂滅。

而霍去病弟光貴盛,自有傳。

贊曰:蘇建嘗說責:「大將軍至尊重,而天下之賢士大夫無稱焉,願將軍觀古名將所招選者,勉之哉!」青謝曰:「自魏其、武安之厚賓客,天子常切齒。

彼親待士大夫,招賢黜不肖者,人主之一柄一也。

人臣奉法遵職而已,何與招士!」票騎亦方此意,為將如此。

【白話文】

衛青,字仲卿。

他的父親鄭季,是河東平陽人,擔任縣吏,在平陽侯家裹當差。

平陽侯曹壽娶了漠武帝的姐姐陽信長公主。

鄭季與主人家奴婢衛媼私通,生衛青。

衛青有同胞哥哥衛長君及姐姐衛子夫,衛子夫在平陽公主家得到武帝一寵一幸,所以衛青冒姓衛氏。

衛媼長女君孺,次女少兒,三女就是衛子夫。

衛子夫的弟弟步廣,都冒姓衛氏。

衛青算做平陽侯家裹人,小時候回到他父親家中。

他父親讓他放羊,嫡母的兒子們都把他當做奴僕看待,不算入兄弟之數。

衛青曾經跟著人去到甘泉宮囚犯居室,有個受鉗刑的犯人給他相面說:「你是貴人,做官可到封侯。」

衛青笑著說:「奴婢生的兒子,能不挨打受罵就滿足了,怎麼會有封侯那樣的美事呢!」

衛青長大後,當平陽侯家的騎士,隨從平陽公主。

建元二年春天,衛青的姐姐衛子夫入宮得到皇上一寵一愛一。

陳皇后是大長公主的女兒,沒生兒子,嫉妒別人。

大長公主聽說衛子夫得一寵一併已懷孕,嫉妒她,便派人抓衛青。

衛青當時在建章宮當差,還不出名。

大長公主抓到衛青,把他關押起來,想要殺掉他。

衛青的朋友騎郎公孫敖和壯士前去把他搶出來,衛青因此得免一死。

皇上聽說此事,便召見衛青,讓他做建章宮監,任侍中。

到他的同母兄弟都顯貴時,幾天裹賞賜達千金之多。

君孺嫁給了太僕公孫賀作妻子。

衛少兒原先跟陳掌私通,皇上召見陳掌讓他當官。

公孫敖由此更加顯貴。

衛子夫作了皇帝夫人。

衛青當上了太中大夫。

元光六年,衛青擔任車騎將軍,攻打匈奴,出兵上谷郡;公孫賀擔任輕車將軍,出雲中郡;太中大夫公孫敖擔任騎將軍,出代郡;衛尉李廣擔任驍騎將軍,出雁門郡。

每路軍隊各有一騎兵。

衛青進軍到籠城,殲滅敵軍幾百人。

騎將軍公孫敖損失七千騎兵,衛尉李廣被敵人活捉,幸得逃回。

他們兩個都判為死刑,贖罪作了平民。

公孫賀也無戰功。

衹有衛青賜爵關內侯。

此後,匈奴繼續侵犯邊界。

事情記載在《匈奴傳》。

元朔元年春天,衛夫人生了個男孩,她被立為皇后。

這年秋天,衛青又率領三萬騎兵攻打匈奴,出兵雁門關,李息出兵代郡。

衛青殲滅敵軍幾千人。

第二年,衛青又出兵雲中郡,西到高闕,直到隴西,殲滅敵軍幾千人,獲牲口百餘萬頭,趕跑了白羊王和樓煩王。

漢朝就把河南地區設為朔方郡。

劃三千八百戶封衛青為長平侯。

衛青部下校尉蘇建被封為平陵侯,張次公封為岸頭侯。

派蘇建築朔方城。

天子說:「匈奴違背天理,悖亂人倫,欺凌尊長,虐一待老人,以盜竊為職業,欺詐各部蠻夷,策劃陰謀,仗恃武力,屢次侵害邊境,所以朝廷派兵遣將,征討它的罪惡。

《詩經》裹不是說過嗎,『攻伐狽狁,達到太原』;『戰車隆隆在那北方築城』。

現在車騎將軍衛青渡過西河,直到高闕,殲滅敵軍二千三百人,把他們的物資牲VI都繳獲為戰利品,已受封為列侯,於是西進平定河南地區,巡行榆溪舊塞,橫越梓嶺,架橋北河,討平蒲泥,打敗符離,斬殺一精一銳敵兵,捕獲隱蔽伏聽之兵三千零一十七人。

捉問俘虜,知敵所在,俘獲卒眾,趕回馬牛羊一百多萬頭,全師而還。

增封衛青食邑三千八百戶。」

以後,匈奴連年侵入代郡、雁門、定襄、上郡、朔方,殺掠甚多。

事情記載在《匈奴傳》。

元朔五年春天,漢朝命令車騎將軍衛青統率三萬騎兵出高闕,衛尉蘇建擔任游擊將軍,左內史李沮擔任強一弩一將軍,太僕公孫賀擔任騎將軍,代國相李蔡擔任輕車將軍,都歸車騎將軍節制,都出兵朔方。

大行令李息、岸頭侯張次公擔任將軍,都出兵右北平郡。

匈奴右賢王面對衛青等部,以為漢軍不能到他那裹,喝醉了酒。

漢兵夜間趕到,包圍了右賢王,右賢王驚恐,連夜逃走,僅帶著他的一個一愛一妾和幾百個一精一壯騎兵飛跑,衝破漢軍包圍圈北去。

漢朝輕騎校尉郭成等追了幾百里,沒有追上,俘虜右賢王屬下小王十多人、男一女人眾一萬五千多人、牲口數十上百萬頭。

於是衛青率軍回來。

軍到邊塞,天子派使者捧著大將軍印,就在軍中任命車騎將軍衛青擔任大將軍,諸將都把部隊歸大將軍統率,大將軍建立官號而歸。

天子說:「大將軍衛青親率戰士征戰,出師大捷,捉獲匈奴王十餘人,增封衛青食邑八千七百戶。」

又封衛青的兒子衛伉為宜春侯、衛不疑為陰安侯、衛登為發乾侯。

衛青堅決推辭說:「我有幸能夠在部隊裹任職,仰賴陛下神聖威靈,我軍大捷,都是各位校尉力戰的功勞。

陛下已經垂恩增封我的食邑,而我的兒子們還是小娃娃沒有功勞,又蒙皇上裂地封為三個列侯,這不是罪臣在部隊裹勉勵將士努力作戰的本意。

衛伉等兄弟三人怎麼敢領受封爵!」天子說:「我不是忘記了各位校尉的功勞,現在本要辦這件事的。」

於是命令御史道:「護軍都尉公孫敖三次跟隨大將軍出擊匈奴,經常調節各部,一團一結將校,俘獲匈奴王,封公孫敖為合騎侯。

都尉韓說跟隨大軍出資渾,打到匈奴右賢王王庭,迫近敵人帥旗之下搏鬥拚殺,俘獲小王,封韓說為龍額侯。

騎將軍公孫賀跟隨大將軍俘獲匈奴王,封公孫賀為南峁侯。

輕車將軍李蔡兩次跟隨大將軍俘獲匈奴王,封李蔡為樂安侯。

校尉李朔、趙不虞、公孫戎奴各三次跟隨大將軍,都曾俘獲匈奴王,封李朔為陟軹侯,封趙不虞為隨成侯,封公孫戎奴為從平侯。

將軍李沮、李息和校尉豆如意、中郎將綰都有戰功,賜封關內侯爵位,李沮、李息、如意食邑各三百戶。」

遣年秋天,匈奴侵入代郡,殺死都尉。

第二年春天,大將軍衛青出定襄郡,合騎侯公孫敖擔任中將軍,太僕公孫賀擔任左將軍。

翕侯趟信擔任前將軍,衛尉蘇建擔任右將軍,郎中令李廣擔任後將軍,左內史李沮擔任強一弩一將軍,都歸大將軍統率,殲滅敵軍幾千人而還。

一個多月後,全都再出定襄郡攻打匈奴,殲滅敵軍一萬多人。

右將軍蘇建和前將軍趟信兩軍合併計有騎兵三千多人,獨遇單于大軍,跟他們交戰一天多,漢軍將盡。

前將軍趙信原是匈奴人,投降漢朝後被封為翕侯,這時他看到情況危急,匈奴又來引一誘他,便率領他的殘餘騎兵約八百人奔降單于。

右將軍蘇建全軍覆滅,隻身逃脫,回到大將軍大營。

大將軍就蘇建所犯罪行詢問軍正閎、長史安和議郎周霸等人說:「蘇建該當何罪?」

周霸說:「從大將軍出兵以來,還沒有殺過副將,現在蘇建丟棄部隊,可以殺掉他,以顯示將軍的威嚴。」

閎和安說:「不對!兵法說:『小部隊戰鬥力再強,也要被強大的敵人打敗。

,現在蘇建拿幾千人抵擋單于幾萬人,力戰一天多,士兵都不敢有二心。

他自己回來請罪卻要殺他,這種做法等於告訴後來者作戰失敗後不要再回來。

蘇建不當殺。」

大將軍說:「我有幸以皇上的親戚在部隊裹任職,不怕沒有威信。

而周霸卻拿樹立威信勸我,很失為臣之意。

即使為臣有權斬將,但以位高受一寵一的大臣而不敢擅權專殺於國境之外,而回去向天子匯報,讓天子自己去處理,以此表明做臣子的不敢專權,不也是很好嗎?」

軍官們都說「好」。

於是把蘇建裝進囚車,送到皇帝的巡行所在處。

這一年,霍去病開始封侯。

霍去病,是大將軍衛青姐姐衛少兒的兒子。

他的父親霍仲孺以前與衛少兒私通,生霍去病。

到了衛皇后尊一寵一之時,衛少兒嫁與詹事陳掌為妻。

霍去病因是皇后的姐姐的兒子,十八歲便為侍中。

因他善於騎馬射箭,兩次跟隨大將軍衛青出征匈奴。

大將軍根據皇帝的命令,撥給他一批一精一壯士卒,讓他擔任票姚校尉。

他帶領八百名輕騎勇士遠離衛青所率的大軍幾百里,去奪取戰功,捕殺敵人極多。

這時武帝說:「票姚校尉霍去病殲敵二千零二十八人,活捉相國、當戶,殺死單于祖父輩的藉若侯產,生擒單于叔父羅姑等人,功勞兩次勇冠全軍,以二千五百戶封霍去病為冠軍侯。

上谷太守郝賢四次跟隨大將軍出征,捕殺敵人一千三百,封他為終利侯。

騎士孟已也有戰功,賜給爵位為關內侯,封食邑二百戶。」

這一年,漢朝損失蘇建、趟信所率的兩支部隊,翕侯趙信投降匈奴,軍功不多,所以衛青沒能增封。

右將軍蘇建回到朝廷,天子沒有殺他,衹是讓他花錢贖罪為民。

天子賜給衛青千金。

此時王夫人正受武帝的一寵一愛一,寧乘勸衛青說:「將軍之所以功勞不是很大而能享受萬戶封邑,三個兒子都封為列侯,是因為有衛皇后的緣故。

現在王夫人受皇上一寵一幸而她的親屬卻沒有富貴,希望你能將皇上賜你的千金獻給王夫人的母親作為壽禮。」

於是衛青便用五百金為王夫人的母親祝壽。

武帝聽說了這件事,便詢問衛青,衛青照實說了,武帝就任命寧乘為束海郡都尉。

校尉張騫跟隨大將軍衛青出征,因為他曾經出使大夏,在匈奴中居住了很久,這時擔任部隊的嚮導,知道哪些地方的水草肥一美,所以部隊沒有遭受饑一渴,又因為以前他曾出使遠方異國有功,武帝就封他為博望侯。

霍去病封侯的第三年,即元狩二年的春天,被任命為驃騎將軍,率領一萬名騎兵從隴西出發進擊匈奴,立有戰功。

武帝下令說:「驃騎將軍率領士卒越過烏整,討伐匈奴邀濮部,渡過狐奴河,經歷五個匈奴王國,輜重多,人馬眾,對降服者寬赦,幾乎捉到匈奴單于的兒子。

輾轉戰鬥六天,越過焉支山一千餘里,和敵人短兵相接,苦戰於皋蘭山下,殺折蘭王,砍盧侯王,誅殺頑抗的敵人,其他全部捉獲。

俘虜渾邪王的兒子和相國、都尉,共殺敵和俘虜八千九百六十人,繳獲休屠王的祭天金人。

他的士卒傷亡約有十分之七。

加封霍去病食邑二千二百戶。」

這年夏天,霍去病與合騎侯公孫敖一齊從北地郡分兩路出兵。

博望侯張騫、郎中令李廣則一齊從右北平郡也分兩路出兵。

李廣率四千騎兵先到目的地,張騫率領一萬人馬後到。

匈奴左賢王帶領數萬騎兵包圍了李廣部,李廣與敵人激戰兩天,傷亡過半,殺死的敵人則更多一些。

直到張騫部趕到,匈奴才退走。

張騫因為部隊行動遲緩,應當斬首,贖罪為民。

霍去病從北地出發後,深入匈奴地區,合騎侯公孫敖因走錯了路緩,沒能夠與霍去病會師,霍去病率軍到達祁連山,捕殺敵人很多。

武帝下令說:「驃騎將軍渡鉤耆河和居延澤,到達小月氏,攻佔祁連山,揚武於鰈得,俘虜單于手下的單桓王、酋塗王,還有相國、都尉率領部眾投降的,共有二千五百人,真是可謂能寬大降服者,功成而知止的人。

這次報捷斬首和俘虜三萬零二百人,俘虜五個匈奴王以及王母、單于闕氏、王子等五十九人,相國、將軍、當戶、都尉六十三人。

霍去病的士卒大約傷亡十分之三。

加封霍去病五千四百戶。

賜予跟隨到小月氏作戰的校尉們以左庶長的爵位。

鷹擊司馬趙破奴兩次跟隨驃騎將軍殺邀濮王,俘獲稽且王,右千騎將捉得匈奴王、王母各一人,王子以下四,一一人,俘敵三千三百三十人,上次捕敵一千四百人,封趟破奴為從票侯。

校尉高不識跟隨驃騎將軍俘獲呼於耆王王子以下十一人,俘敵一千七百六十八人,封高不識為宜冠侯。

校尉僕多因立戰功,封為輝渠侯。」

合騎侯公孫敖因行軍滯留未能夠與驃騎將軍會師,應當斬首,贖罪為民。

許多老將率領的兵馬也不如霍去病。

霍去病率領的士卒常常選拔驍勇善戰的人補充,他自己也敢深入敵區,常和一精一壯士卒奔馳在大軍的前面。

他的部隊也是有天幸,從沒遭遇過很大的危險。

可是那些老將卻常常落在後面,不能得到良好的戰機。

從此霍去病日益受到武帝的一寵一愛一而顯貴,地位與大將軍衛青相等。

這次戰鬥後,單于對渾邪王駐守西面而多次被漠軍所敗十分憤怒,渾邪王損失了幾萬士卒,都是遭到驃騎將軍的打擊,他想把渾邪王召來殺掉。

渾邪王就和休屠王等商量投降漢朝,派先約漢方代表在邊境上商談。

這時大行令李息正準備在黃河岸邊修築城堡,俘獲渾邪王使者,立刻派人乘傳車報告皇上。

武帝擔心匈奴是用詐降的手段乘機偷襲邊境,就命令霍去病率軍前去迎接。

霍去病的部隊渡過黃河,與渾邪王的軍隊遙遙相望,渾邪王下屬的裨王、裨將看到漢軍,很多人又不想投降,紛紛逃跑。

霍去病立即飛馬衝入匈奴軍營,與渾邪王相見,殺死要逃的八千人,讓渾邪王單獨乘驛車先到皇帝巡行的住處,又率渾邪王的部眾渡過黃河。

投降的匈奴人有數萬,號稱十萬。

他們到了長安,天子用來作為賞賜的錢財貨物價值數十萬。

封給渾邪王一萬戶的食邑,封漯陰侯。

封他的裨王呼毒尼為下摩侯,雁疵為輝渠侯,禽黎為河綦侯,大當戶調雖為常樂侯。

這時武帝表彰霍去病的功勞,說:「驃騎將軍霍去病率領部隊征伐匈奴,西部地區的渾邪王部及其臣民都來投降,去病用軍糧援助他們,並率領射手萬餘人,誅殺那些驍悍兇惡的敵人,殺敵八千多,降服異國之王三十二人。

我軍戰士沒受損傷,卻使十萬人誠心歸服。

由於驃騎將軍屢次作戰的功勞,使得黃河上的邊塞地區幾乎無憂患。

用一千七百戶加封驃騎將軍。

裁減隴西、北地、上郡守邊士卒的一半,以減輕天下人民的徭役負擔。」

於是把投降的匈奴人分別安置在西北邊五郡的關塞以外黃河以南的地方,讓他們保持自己的風俗習慣,作為漢朝的屬國。

明年,匈奴入侵右北平和定襄郡,殺死和擄掠漢朝一千餘人。

第二年,武帝和諸將商議說:「翕侯趙信為單于出謀劃策,總認為漢朝的士卒不能橫穿沙漠輕易停留,現在我們發大軍出征,一定會取得勝利。」

這一年是元狩四年。

春天,武帝派大將軍衛青、驃騎將軍霍去病鎊率領五萬騎兵,另有步兵和運輸部隊緊隨其後有數十萬人,那些敢於死戰不怕深入敵陣的士卒都屬於霍去病。

霍去病開始準備從定襄出發,直指單于部。

後捉到俘虜,俘虜說單于在束面,於是皇帝改令霍去病從代郡出發,令衛青從定襄出發。

郎中令李廣為前將軍,太僕公孫賀為左將軍,主爵趟食其為右將軍,平陽侯曹襄為後將軍,都屬大將軍衛青指揮。

趙信為單于出計謀說:「漢朝軍隊就是度過大漠,兵馬也很疲乏了,我們可以坐收俘虜。」

於是單于把輜重都運送到北方很遠的地方,衹將一精一兵佈署在沙漠北面等待漢軍。

這時恰好衛青的部隊出塞一千多里,看到單于率軍在等待漢軍,衛青即命士兵用武剛車環繞布成陣營,派出五千騎兵前去衝擊匈奴軍,匈奴也派一萬餘騎兵來攻。

這時正是日落時分,刮起大風,沙礫撲面,兩軍互相看不見,漢軍派出左右兩側部隊包抄單子。

單于看見漠兵眾多,而且兵強馬壯,打下去對匈奴不利,便趁著黃昏乘著六匹騾拉的車,帶著幾百名一精一壯騎兵衝破漢軍的包圍向西北逃去。

這時天已昏黑,漢軍和匈奴軍相互混戰,雙方傷亡相當。

漢軍的左校捉到俘虜,供說單于已經在天未黑時逃離。

漢軍於是派輕騎兵連夜追擊,衛青緊隨在後面。

匈奴兵四散逃跑。

在天亮時,漢軍追了二百多里,沒有追上單于,捕殺敵人一萬多,到達寅顏山趙信城,獲得匈奴積蓄的軍糧,用來供給部隊食用。

大軍在這裹停留了一天才返回,行前將剩餘的糧食全部燒燬。

在衛青與單于會戰的時候,前將軍李廣、右將軍趟食其的部隊另外從東面進軍,有時走錯了道路。

在大將軍衛青率軍回來,到大漠以南,才碰到他們。

衛青要派人到朝廷報告情況,令長史根據文書所列罪狀去責問李廣,李廣自一殺。

趟食其贖罪為民。

衛青回到邊塞以內。

衛青共殺敵一萬九千多人。

這時匈奴部眾找不到單于已十餘天了,右谷蠡王就自立為單于。

單于後來找到他的部眾,右谷蠡王才去掉單于的稱號。

霍去病所率領的騎兵和輜重與大將軍衛青的相等,而沒有副將。

全都任用李敢等人為大校,當作副將。

他從代和右北平郡出擊兩千餘里,直指匈奴左賢王的軍隊,斬殺和俘虜敵人的功勞超過衛青。

出征回來以後,皇上說:「驃騎將軍霍去病率軍出征,親自帶領俘獲的匈奴兵,少帶器物,深入大漠,過河活捉單于大臣章渠,誅殺北車耆王,又轉攻左大將雙,繳獲敵人的軍旗戰鼓。

又越過難侯山,渡過弓盧水,抓獲屯頭王、韓王等三人,將軍、相國、當戶、都尉等八十三人。

在狼居胥山祭天,在姑衍山祭地。

登山眺望翰海。

抓獲俘虜七萬零四百四十三人,自己的士卒大約傷亡十分之二。

又向敵人奪取軍糧,行軍極遠而糧草不斷。

以五千八百戶加封驃騎將軍。

右北平太守路博德作為驃騎將軍的部下,在興城會師,不誤期,跟從驃騎將軍打到檮余山,斬敵捕虜二千八百人。

封路博德為邳離侯。

北地都尉衛山跟從驃騎將軍活捉匈奴王,封衛山為義陽侯。

原來的歸義侯因淳王復陸支、樓剝王伊即軒跟從驃騎將軍作戰有功,封復陸支為杜侯,伊即軒為眾利侯。

從票侯趙破奴、昌武侯趙安稽跟從驃騎將軍立有戰功,各加封三百戶。

漁陽太守解、校尉李敢都繳獲敵人旗鼓,賜給爵位關內侯,解的食邑為二百戶,李敢的食邑二百戶。

賜校尉徐自為爵左庶長。」

霍去病部隊的官兵陞官和受賞的很多。

而衛青沒有得到加封,手下的官兵也沒有受封的。

衹有西河郡太守常惠、雲中郡太守遂成受到獎賞。

遂成的職位同於諸侯王國的相,賜給食邑二百戶,黃金一百斤。

賜給常惠爵關內侯。

衛青、霍去病兩支部隊出征塞外時,邊塞官吏檢閱官馬和私人的馬共有十四萬匹,而戰後回到塞內的馬不足三萬匹。

朝廷就設置大司馬的職位,讓衛青和霍去病都為大司馬。

制定這個法令,使驃騎將軍的秩祿與大將軍相等。

從此以後,衛青的權勢曰益衰落而霍去病則H益顯貴。

衛青的許多舊朋友和門下賓客多數去投靠霍去病,也多能得到官爵,衹有任安不肯離去。

霍去病為人沉默寡言,有勇氣,敢做敢為。

武帝曾經要他學習吳起、孫武的兵法,他回答說:「打仗衹看謀略,不必學習古代的兵法。」

武帝替他修建了一座宅第,讓他去看看,他回答說:「匈奴不消滅,就無以為家。」

因此漢武帝更加重視和一寵一愛一他。

但是霍去病很小就在皇帝身邊任侍中,貴一寵一慣了,不大關心士兵。

他率領部隊出征時,皇帝還要專門派太官為他帶數十車生活用品,回來時丟掉剩餘的米和肉,而士兵卻有挨餓的。

在塞外作戰時,士兵們缺乏軍糧,有的人餓得爬不起來,而霍去病卻還要開闢場地,踢球玩樂。

此類事情很多。

大將軍衛青為人仁慈,熱一愛一士兵,謙和禮讓,靠和善柔順來討好皇上,但天下卻沒有稱讚他的人。

霍去病自元狩四年出兵以後的第三年,即元狩六年去世。

武帝很悲傷,調發附屬國穿黑衣的士兵,從長安列隊直到茂陵。

在茂陵園為他修築墳墓,形狀像祁連山。

並為他定謐號,合併「武」和「廣地」兩層意義稱為景桓侯。

他的兒子霍嬗襲爵位,霍嬗字子侯,武帝喜一愛一他,希望他長大後再做將軍。

霍嬗後來任奉車都尉,在隨皇上去祭泰山時死去。

因為霍嬗沒有兒子,封國被廢除。

霍去病死後,衛青長子宜春侯衛伉因犯法免去了侯位。

五年後,衛伉的兩個弟弟,陰安侯衛不疑、發乾侯衛登二人都因進獻祭祀黃金缺少份量而丟一了侯位。

二年後,冠軍侯霍去病的封國斷絕了繼承人。

四年後,元封五年,衛青去世,謐號烈侯。

長子衛伉繼承侯位,六年後犯法免侯。

自衛青圍殲單于後十四年而去世,這期間之所以沒有再擊匈奴,是由於漢朝軍馬少,又加上南伐兩越,束討朝鮮,西擊羌,征西南夷,因此長期不擊匈奴。

當初,衛青顯貴以後,平陽侯曹壽患惡疾回到封國,長公主問:「列侯當中誰最賢能?」

左右人等都說大將軍衛青。

公主笑著說:「他從我家長大,常常騎馬跟隨我,他又怎麼樣呢?」

左右人說:「現在可尊貴無比了。」

於是長公主便向皇后講了自己的意思,皇后又如實轉告,皇上便下令讓衛青娶了長公主,死後又合葬一處,修起的墳像廬山一樣。

大將軍衛青總計七次出擊匈奴,斬殺、俘獲敵五萬餘人。

與匈奴一戰,便收復河套以南的地區,設置了朔方郡。

再增加封賞,共計一萬六千三百戶;封三子為侯,每人一千三百戶,共二萬零二百戶。

副將及校尉封侯者九人,特別派遣的將軍十五人,李廣、張騫、公孫賀、李蔡、曹襄、韓說、蘇建都自有傳。

李息,郁郅人,事奉景帝。

到武帝繼位八年,升任材官將軍,駐軍區旦;六年後,升任將軍,率軍從衛遜出擊包摳;三年後,以將軍身份隨大將軍出擊塑立,都沒有戰功。

共三次擔任將軍職務,後來常常擔任外交官員。

公孫敖,義渠人,以郎官身份事奉景帝。

到武帝繼位十二年時,任騎將軍,從代郡出兵,因兵卒戰死七千人,應依法斬首,贖罪後當了百姓。

五年後,又以校尉身份隨從大將軍,封為合騎侯。

一年後,以中將軍身份隨從大將軍再次出擊定襄,沒有戰功。

二年後,以將軍身份出擊北地,落在驃騎將軍後面,貽誤戰機,應當處斬,贖罪後為平民。

二年後,以校尉身份隨從大將軍,無功。

十四年以後,以因桿將軍之職修築受降城。

七年後,又以因桿將軍身份再次出擊匈奴,到達余吾,因士卒傷亡過重,交官吏審判,當斬,裝死逃跑,躲藏民間達五六年。

發現後,又被關押。

因妻子犯巫蠱罪受牽連,滅族。

共四次任將軍職務。

李沮,雲中人,事奉景帝。

武帝繼位十七年,以左內史官職擔任強一弩一將軍。

一年後,又任強一弩一將軍。

張迭公,2瞇人,以校尉職務隨從大將軍,封為岸頭侯。

其後太后去世,任將軍,駐軍北軍。

一年後,又隨從大將軍。

共兩次任將軍,後犯法失去侯位。

魚縊,以鯉摳相國身份降選,封為侯。

亙造繼位十八年,任前將軍,與包軀交戰時,戰敗,又投降鯉軀。

趙貪基,捏翅人。

亙噓繼位十八年,以主爵都尉之職隨從大將軍,殺敵六百六十人。

五猹三年,賜關內侯爵位,黃金百斤。

第二年,任右將軍,隨從大將軍出擊宣塞,迷失道路,應當處斬,贖罪為平民。

郭昌,雲中人,以校尉隨從大將軍。

元封四年,以太中大夫為拔胡將軍,屯駐朔方。

撤軍後又出擊墾塱,無功,奪去軍權。

苞魚,基願廬迷人,因善於駕車,任侍中,多次以校尉職務隨從大將軍。

五塹三年,升任左將軍率軍擊皇瞪,無功,因扣押樓船將軍罪被處死。

驃騎將軍霍去病總計六次出擊匈奴,其中有四次以將軍官銜出征,斬殺、俘獲敵十一萬餘人。

渾邪王率眾數萬人降漢,開拓河西酒泉地區,西方匈奴入侵更加減少。

去病四次受到封賞,總計一萬七千七百戶。

部下校尉軍官有功封侯的有六人,升為將軍的二人。

路垣擅,酉回堊業人,以右北平太守官職隨從驃騎將軍,封邳離侯。

驃騎將軍死後,博德從衛尉官職升任為伏波將軍,擊敗直墊,增加封賞。

其後犯法失侯位。

後任強一弩一都尉,駐屯晝延,死在任所。

趟破奴,太原人。

曾逃亡到匈奴,不久又返回漢朝,任驃騎將軍司馬。

出擊北地,封從票侯,因獻祭祀用的酎金斤兩不足罪失侯位。

一年後,任匈河將軍,出擊匈奴至匈河水,無功。

一年後,俘獲樓蘭王,封為浞野侯。

六年後,以浚稽將軍率軍二萬出擊匈奴左王。

左王與他交戰,以八萬騎包圍趙破奴,破奴被俘,全軍覆沒。

居匈奴十年,又與其太子安國逃回漢朝。

後犯巫蠱罪,減族。

從I巡興起,大將軍塹貴首先受封為侯,後來子孫有五人為侯。

二十四年後五侯都失去封國。

延翅年間,盧太一王失敗,I瞇遂即滅亡。

而霍去病弟晝光顯貴,另外有傳。

贊曰:基建曾經責備街貴說:「大將軍十分尊貴,而天下賢能的士大夫沒有人稱讚您,願將軍觀察古代名將招選賢士的辦法,多加勉勵自己!」衛青答謝說:「白魏其侯竇嬰、武安侯田紛招募了眾多賓客之後,皇上常常有切齒之恨。

這種厚待士大夫、招徠賢者而檳棄不賢之人的做法,是入主的權力。

人臣奉公守法盡職而已,何必去招士!」驃騎將軍也仿照此意審慎約束自己,衛、霍兩將軍的為將之道就是如此。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
漢書
內容簡介卷一上 高帝紀 第一上卷一下 高帝紀 第一下卷二 惠帝紀 第二卷三 高後紀 第三卷四 文帝紀 第四卷五 景帝紀 第五卷六 武帝紀 第六卷七 昭帝紀 第七卷八 宣帝紀 第八卷九 元帝紀 第九卷十 成帝紀 第十卷十一 哀帝紀 第十一卷十二 平帝紀 第十二卷十三 異姓諸侯王表 第一卷十四 諸侯王表 第二卷十五 上 王子侯表 第三上卷十五 下 王子侯表 第三下卷十六 高惠高後文功臣表 第四卷十七 景武昭宣元成功臣表 第五卷十八 外戚恩澤侯表 第六卷十九 百官公卿表 第七卷二十 古今人表 第八卷二十一 上 律歷志 第一上卷二十一 下 律歷志 第一下卷二十二 禮樂志 第二卷二十三 刑法志 第三卷二十四 上 食貨志 第四上卷二十四 下 食貨志 第四下卷二十五 上 郊祀志 第五上卷二十五 下 郊祀志 第五下卷二十六 天文志 第六卷二十七 上 五行志 第七上卷二十七 中上 五行志 第七中之上卷二十七 中下 五行志 第七中之下卷二十七 下上 五行志 第七下之上卷二十七 下下 五行志 第七下之下卷二十八 上 地理志 第八上卷二十八 下 地理志 第八下卷二十九 溝洫志 第九卷三十 藝文志 第十卷三十一 陳勝項籍傳 第一卷三十二 張耳陳餘傳 第二卷三十三 魏豹田儋韓王信傳 第三卷三十四 韓彭英盧吳傳 第四卷三十五 荊燕吳傳 第五卷三十六 楚元王傳 第六卷三十七 季布欒布田叔傳 第七卷三十八 高五王傳 第八卷三十九 蕭何曹參傳 第九卷四十 張陳王周傳 第十卷四十一 樊酈滕灌傅靳周傳 第十一卷四十二 張周趙任申屠傳 第十二卷四十三 酈陸朱劉叔孫傳 第十三卷四十四 淮南衡山濟北王傳 第十四卷四十五 蒯伍江息夫傳 第十五卷四十六 萬石衛直周張傳 第十六卷四十七 文三王傳 第十七卷四十八 賈誼傳 第十八卷四十九 爰盎晁錯傳 第十九卷五十 張馮汲鄭傳 第二十卷五十一 賈鄒枚路傳 第二十一卷五十二 竇田灌韓傳 第二十二卷五十三 景十三王傳 第二十三卷五十四 李廣蘇建傳 第二十四卷五十五 衛青霍去病傳 第二十五卷五十六 董仲舒傳 第二十六卷五十七上 司馬相如傳 第二十七上卷五十七下 司馬相如傳 第二十七下卷五十八 公孫弘卜式兒寬傳 第二十八卷五十九 張湯傳 第二十九卷六十 杜周傳 第三十卷六十一 張騫李廣利傳 第三十一卷六十二 司馬遷傳 第三十二卷六十三 武五子傳 第三十三卷六十四 上 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳 第三十四上卷六十四下 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳 第三十四下卷六十五 東方朔傳 第三十五卷六十六 公孫劉田王楊蔡陳鄭傳 第三十六卷六十七 楊胡朱梅雲傳 第三十七卷六十八 霍光金日磾傳 第三十八卷六十九 趙充國辛慶忌傳 第三十九卷七十 傅常鄭甘陳段傳 第四十卷七十一 雋疏於薛平彭傳 第四十一卷七十二 王貢兩龔鮑傳 第四十二卷七十三 韋賢傳 第四十三卷七十四 魏相丙吉傳 第四十四卷七十五 眭兩夏侯京翼李傳 第四十五卷七十六 趙尹韓張兩王傳 第四十六卷七十七 蓋諸葛劉鄭孫毋將何傳 第四十七卷七十八 蕭望之傳 第四十八卷七十九 馮奉世傳 第四十九卷八十 宣元六王傳 第五十卷八十一 匡張孔馬傳 第五十一卷八十二 王商史丹傅喜傳 第五十二卷八十三 薛宣朱博傳 第五十三卷八十四 翟方進傳 第五十四卷八十五 谷永杜鄴傳 第五十五卷八十六 何武王嘉師丹傳 第五十六卷八十七上 揚雄傳 第五十七上卷八十七下 揚雄傳 第五十七下卷八十八 儒林傳 第五十八卷八十九 循吏傳 第五十九卷九十 酷吏傳 第六十卷九十一 貨殖傳 第六十一卷九十二 遊俠傳 第六十二卷九十三 佞幸傳 第六十三卷九十四 上 匈奴傳 第六十四上卷九十四 下 匈奴傳 第六十四下卷九十五 西南夷兩粵朝鮮傳 第六十五卷九十六 上 西域傳 第六十六上卷九十六 下 西域傳 第六十六下卷九十七 上 外戚傳 第六十七上卷九十七 下 外戚傳 第六十七下卷九十八 元後傳 第六十八卷九十九 上 王莽傳 第六十九上卷九十九 中 王莽傳 第六十九中卷九十九 下 王莽傳 第六十九下卷一百 上 敘傳 第七十上卷一百 下 敘傳 第七十下
 
漢語學習
漢語文化
語言學習