《漢書》卷九十七 上 外戚傳 第六十七上:【原文】自古受命帝王及繼體過文之君,非獨內德茂也,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《漢書》卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

漢書

卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

(外戚)

【原文】

自古受命帝王及繼體過文之君,非獨內德茂也,蓋亦有外戚之助焉。

夏之興也以塗山,而桀之放也用末喜;殷之興也以有娀及有{新女},而紂之滅也嬖妲己;周之興也以姜嫄及太任、太姒,而幽王之禽也一婬一褒姒。

故《易》基《乾》、《坤》,《詩》首《關睢》,《書》美釐降,《春秋》譏不親迎。

夫婦之際,人道之大倫也。

禮之用,唯昏姻為兢兢。

夫樂調而四時和,陰陽之變,萬物之統也,可不慎與!人能弘道,末如命何。

甚哉妃匹之一愛一,君不能得之臣,父不能得之子,況卑下乎!既歡合矣,或不能成子姓,成子姓矣,而不能要其終,豈非命也哉!孔子罕言命,蓋難言之。

非通幽明之變,惡能識乎一性一命!

漢興,因秦之稱號,帝母稱皇太后,祖母稱太皇太后,適稱皇后,妾皆稱夫人。

又有美人、良人、八子、七子、長使、少使之號焉。

至武帝制婕妤、濩娥、傛華、充依,各有爵位,而元帝加昭儀之號,凡十四等雲。

昭儀位視丞相,爵比諸侯王。

婕妤視上卿,比列侯。

濩娥視中二千石,比關內侯。

傛華視真二千石,比大上造。

美人視二千石,比少上造。

八子視千石,比中更。

充依視千石,比左更。

七子視八百石,比右庶長。

良人視八百石,比左庶長。

長使視六百石,比五大夫。

少使視四百石,比公乘。

五官視三百石。

順常視二百石。

無涓、共和、娛靈、保林、良使、夜者皆視百石。

上家人子、中家人子視有秩斗食雲。

五官以下,葬司馬門外。

高祖呂皇后,父呂公,單父人也,好相人。

高祖微時,呂公見而異之,乃以女妻高祖,生惠帝、魯元公主。

高祖為漢王,元年封呂公為臨泗侯,二年立孝惠為太子。

後漢王得定陶戚姬,一愛一幸,生趙隱王如意。

太子為人仁弱,高祖以為不類己,常欲廢之而立如意,「如意類我」。

戚姬常從上之關東,日夜啼泣,欲立其子。

呂後年長,常留守,希見,益疏。

如意且立為趙王,留長安,幾代太子者數。

賴公卿大臣爭之,及叔孫通諫,用留侯之策,得無易。

呂後為人剛毅,佐高帝定天下,兄二人皆為列將,從征伐。

長兄澤為周呂侯,次兄釋之為建成侯,逮高祖而侯者三人。

高祖四年,臨泗侯呂公薨。

高祖崩,惠帝立,呂後為皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡鉗衣赭衣,令舂。

戚夫人舂且歌曰:「子為王,母為虜,終日舂薄幕,常與死為伍!相離三千里,當誰使告女?」

太后聞之大怒,曰:「乃欲倚女子邪?」

乃召趙王誅之。

使者三反,趙相周昌不遣。

太后召趙相,相征至長安。

使人復召趙王,王來。

惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,入宮,挾與起居飲食。

數月,帝晨出射,趙王不能蚤起,太后伺其獨居,使人持鴆飲之。

遲帝還,趙王死。

太后遂斷戚夫人手足,去眼熏耳,飲瘖藥,使居鞠域中,名曰「人彘」。

居數月,乃召惠帝視「人彘」。

帝視而問,知其戚夫人,乃大哭,因病,歲余不能起。

使人請太后曰:「此非人所為。

臣為太后子,終不能復治天下!」以此日飲為一婬一樂,不聽政,七年而崩。

太后發喪,哭而泣不下。

留侯子張辟強為侍中,年十五,謂丞相陳平曰:「太后獨有帝,今哭而不悲,君知其解未?」

陳平曰:「何解?」

辟強曰:「帝無壯子,太后畏君等。

今請拜呂台、呂產為將,將兵居南北軍,及諸呂皆軍,居中用事。

如此則太后心安,君等幸脫禍矣!」丞相如辟強計請之,太后說,其哭乃哀。

呂氏權由此起。

乃立孝惠後宮子為帝,太后臨朝稱制。

復殺高祖子趙幽王友、共王恢及燕王建子。

遂立周呂侯子台為呂王,台弟產為梁王,建城侯釋之子祿為趙王,檯子通為燕王,又封諸呂凡六人皆為列侯,追尊父呂公為呂宣王,兄周呂侯為悼武王。

太后持天下八年,病犬禍而崩,語在《五行志》。

病困,以趙王祿為上將軍居北軍,梁王產為相國居南軍,戒產、祿曰:「高祖與大臣約,非劉氏王者,天下共擊之。

今王呂氏,大臣不平。

我即崩,恐其為變,必據兵衛宮,慎毋送喪,為人所制。」

太后崩,太尉周勃、丞相陳平、朱虛侯劉章等共誅產、祿、悉捕諸呂男一女,無少長皆斬之。

而迎立代王,是為孝文皇帝。

孝惠張皇后。

宣平侯敖尚帝姊魯元公主,有女。

惠帝即位,呂太后欲為重親,以公主女配帝為皇后。

欲其生子,萬方終無子,乃使陽為有身,取後宮美人子名之,殺其母,立所名子為太子。

惠帝崩,太子立為帝,四年,乃自知非皇后子,出言曰:「太后安能殺吾母而名我!我壯即為所為。」

太后聞而患之,恐其作亂,乃幽之永巷,言帝病甚,左右莫得見。

太后下詔廢之,語在《高後紀》。

遂幽死,更立恆山王弘為皇帝,而以呂祿女為皇后。

欲連根固本牢甚,然而無益也。

呂太后崩,大臣正之,卒滅呂氏。

少帝恆山、淮南、濟川王,皆以非孝惠子誅。

獨置孝惠皇后,廢處北宮,孝文後元年薨,葬安陵,不起墳。

高祖薄姬,文帝母也。

父吳人,秦時與故魏王宗女魏媼通,生薄姬。

而薄姬父死山陰,因葬焉。

及諸侯畔秦,魏豹立為王,而魏媼內其女於魏宮。

許負相薄姬,當生天子。

是時,項羽方與漢王相距滎陽,天下未有所定。

豹初與漢擊楚,及聞許負言,心喜,因背漢而中立,與楚連和。

漢使曹參等虜魏王豹,以其國為郡,而薄姬輸織室。

豹已死,漢王入織室,見薄姬,有詔內後宮,歲余不得幸。

始姬少時,與管夫人、趙子兒相一愛一,約曰:「先貴毋相忘!」已而管夫人、趙子兒先幸漢王。

漢王四年,坐河南成皋靈台,此兩美人侍,相與笑薄姬初時約。

漢王問其故,兩人俱以實告。

漢王心淒然憐薄姬,是日召,欲幸之。

對曰:「昨暮夢龍據妾胸。」

上曰:「是貴征也,吾為汝成之。」

遂幸,有身。

歲中生文帝,年八歲立為代王。

自有子後,希見。

高祖崩,諸幸姬戚夫人之屬,呂後怒,皆幽之不得出宮。

而薄姬以希見故,得出從子之代,為代太后。

太后弟薄昭從如代。

代王立十七年,高後崩。

大臣議立後,疾外家呂氏強一暴,皆稱薄氏仁善,故迎立代王為皇帝,尊太后為皇太后,封弟昭為軹侯。

太后母亦前死,葬櫟陽北,乃追尊太后父為靈文侯,會稽郡致園邑三百家,長丞以下使奉守寢廟,上食祠如法。

櫟陽亦置靈文夫人園,令如靈文侯園儀。

太后蚤失父,其奉太后外家魏氏有力,乃召復魏氏,賞賜各以親疏受之。

薄氏侯者一人。

太后後文帝二歲,孝景前二年崩,葬南陵。

用呂後不合葬長陵,故特自起陵,近文帝。

孝文竇皇后,景帝母也,呂太后時以良家子選入宮。

太后出宮人以賜諸王各五人,竇姬與在行中。

家在清河,願如趙,近家,請其主遣宦者吏「必置我籍趙之伍中」。

宦者忘之,誤置籍代伍中。

籍奏,詔可。

當行,竇姬涕泣,怨其宦者,不欲往,相強乃肯行。

至代,代王獨幸竇姬,生女嫖。

孝惠七年,生景帝。

代王王后生四男,先代王未入立為帝而王后卒,乃代王為帝后,王后所生四男更病死。

文帝立數月,公卿請立太子,而竇姬男最長,立為太子。

竇姬為皇后,女為館陶長公主。

明年,封少子武為代王,後徙梁,是為梁孝王。

竇皇后親蚤卒,葬觀津。

於是薄太后乃詔有司追封竇後父為安成侯,母曰安成夫人,令清河置園邑二百家,長丞奉守,比靈文園法。

竇後兄長君。

弟廣國字少君,年四五歲時,家貧,為人所略賣,其家不知處。

傳十餘家至宜陽,為其主人入山作炭。

暮臥岸下百餘人,岸崩,盡壓殺臥者,少君獨脫不死。

自卜,數日當為侯。

從其家之長安,聞皇后新立,家在觀津,姓竇氏。

廣國去時雖少,識其縣名及姓,又嘗與其姊採桑,墮,用為符信,上書自陳。

皇后言帝,召見問之,具言其故。

果是。

復問其所識,曰:「姊去我西時,與我決傳捨中,丐沐沐我,已,飯我,乃去。」

於是竇皇后持之而泣,侍御左右皆悲。

乃厚賜之,家於長安。

絳侯、灌將軍等曰:「吾屬不死,命乃且縣此兩人。

此兩人所出微,不可不為擇師傅,又復放呂氏大事也。」

於是乃選長者之有節行者與居。

竇長君、少君由此為退讓君子,不敢以富貴驕人。

竇皇后疾,失明。

文帝幸邯鄲慎夫人、尹姬,皆無子。

文帝崩,景帝位,皇后為皇太后,乃封廣國為章武侯。

長君先死,封其子彭祖為南皮侯。

吳、楚反時,太后從昆弟子竇嬰俠,喜士,為大將軍,破吳、楚、封魏其侯。

竇氏侯者凡三人。

竇太后好黃帝、老子言,景帝及諸竇不得不讀《老子》尊其術。

太后後景帝六歲,凡立五十一年,元光六年崩,合葬霸陵。

遺詔盡以東宮金錢財物賜長公主嫖。

至武帝時,魏其侯竇嬰為丞相,後誅。

孝景薄皇后,孝文薄太后家女也。

景帝為太子時,薄太后取以為太子妃。

景帝立,立薄妃為皇后,無子無一寵一。

立六年,薄太后崩,皇后廢。

廢後四年薨,葬長安城東平望亭南。

孝景王皇后,武帝母也。

父王仲,槐裡人也。

母臧貌,故燕王臧荼孫也,為仲妻,生男信與兩女。

而仲死,臧貌更嫁為長陵田氏婦,生男蚡、勝。

臧貌長女嫁為金王孫婦,生一女矣,而臧貌卜筮曰兩女當貴,欲倚兩女,奪金氏。

金氏怒,不肯與決,乃內太子一宮。

太子幸一愛一子,生三女一男。

男一方在身時,王夫人夢日入其懷,以告太子,太子曰:「此貴征也。」

未生而文帝崩,景帝即位,王夫人生男。

是時,薄皇后無子。

後數歲,景帝立齊栗姬男為太子,而王夫人男為膠東王。

長公主嫖有女,欲與太子為妃,栗姬妒,而景帝諸美人皆因長公主見得貴幸,栗姬日怨怒,謝長主,不許。

長主欲與王夫人,王夫人許之。

會薄皇后廢,長公主日譖栗姬短。

景帝嘗屬諸姬子,曰:「吾百歲後,善視之。」

栗姬怒不肯應,言不遜,景帝心銜之而未發也。

長公主日譽王夫子男之美,帝亦自賢之。

又耳曩者所夢日符,計未有所定。

王夫人又陰使人趣大臣立栗姬為皇后。

大行奏事,文曰:「『子以母貴,母以子貴。

』今太子母號宜為皇后。」

帝怒曰:「是乃所當言邪!」遂案誅大行,而廢太子為臨江王。

栗姬愈恚,不得見,以憂死。

卒立王夫人為皇后,男為太子。

封皇后兄信為蓋侯。

初,皇后始入太子家,後女弟貌姁亦復入,生四男。

貌姁蚤卒,四子皆為王。

皇后長女為平陽公主,次南宮公主,次隆慮公主。

皇后立九年,景帝崩。

武帝即位,為皇太后,尊太后母臧貌為平原君,封田蚡為武安侯,勝為周陽侯。

王氏、田氏侯者凡三人。

蓋侯信好酒,田蚡、勝貪,巧於文辭。

蚡至丞相,追尊王仲為共侯,槐裡起園邑二百家,長丞奉守。

及平原君薨,從田氏葬長陵,亦置園邑如共侯法。

初,皇太后微時所為金王孫生女俗,在民間,蓋諱之也。

武這始立,韓嫣白之。

帝曰:「何為不蚤言?」

乃車駕自往迎之。

其家在長陵小市,直至其門,使左右入求之。

家人驚恐,女逃匿。

扶將出拜,帝下車立曰:「大一姊,何藏之深也?」

載至長樂宮,與俱謁太后,太后垂涕,女亦悲泣。

帝奉酒,前為壽。

錢千萬,奴婢三百人,公田百頃,甲第,以賜姊。

太后謝曰:「為帝費。」

因賜湯沐邑,號修成君。

男一女各一人,女嫁諸侯,男號修成子仲,以太后故,橫於京師。

太后凡立二十五年,後景帝十五歲,元朔三年崩,合葬陽陵。

孝武陳皇后,長公主嫖女也。

曾祖父陳嬰與項羽俱起,後歸漢,為堂邑侯。

傳子至孫午,午尚長公主,生女。

初,武帝得立為太子,長主有力,取主女為妃。

及帝即位,立為皇后,擅一寵一驕貴,十餘年而無子,聞衛子夫得幸,幾死者數焉。

上愈怒。

後又挾婦人媚道,頗覺。

元光五年,上遂窮治之,女子楚服等坐為皇后巫蠱祠祭祝詛,大逆無道,相連及誅者三百餘人,楚服梟首於市。

使有司賜皇后策曰:「皇后失序,惑於巫祝,不可以承天命。

其上璽綬,罷退居長門宮。」

明年,堂邑侯午薨,主男須嗣侯。

主寡居,私近董偃。

十餘年,主薨。

須坐一婬一亂,兄弟爭財,當死,自一殺,國除。

後數年,廢後乃薨,葬霸陵郎官亭東。

孝武衛皇后字子夫,生微也。

其家號曰衛氏,出平陽侯邑。

子夫為平陽主謳者,武帝即位,數年無子。

平陽主求良家女十餘人,飾置家。

帝祓霸上,還過平陽主。

主見所偫美人,帝不說。

既飲,謳者進,帝獨說子夫。

帝起更衣,子夫侍尚衣軒中,得幸。

還坐歡甚,賜平陽主金千斤。

主因奏子夫送入宮。

子夫上車,主拊其背曰:「行矣!強飯勉之。

即貴,願無相忘!」入宮歲余,不復幸。

武帝擇宮人不中用者斥出之,子夫得見,涕泣請出。

上憐之,復幸。

遂有身,尊一寵一。

召其兄衛長君、弟青侍中。

而子夫生三女,元朔元年生男據,遂立為皇后。

先是,衛長君死,乃以青為將軍,擊匈奴有功,封長平侯。

青三子在襁褓中,皆為列侯。

及皇后姊子霍去病亦以軍功為冠軍侯,至大司馬票騎將軍。

青為大司馬大將軍。

衛氏支屬侯者五人。

青還,尚平陽主。

皇后立七年,而男立為太子。

後色衰,趙之王夫人、中山李夫人有一寵一,皆蚤卒。

後有尹婕妤、鉤弋夫人更幸。

衛後立三十八年,遭巫蠱事起,江充為一奸一,太子懼不能自明,遂與皇后共誅充,發兵,兵敗,太子亡走。

詔遣宗正劉長樂、執金吾劉敢奉策收皇后璽綬,自一殺。

黃門蘇文、姚定漢輿置公車令空捨,盛以小弊,瘞之城南桐柏。

衛氏悉滅。

宣帝立,乃改葬衛後,追諡曰思後,置園邑三百家,長丞周衛奉守焉。

孝武李夫人,本以倡進。

初,夫人兄延年一性一知音,善歌舞,武帝一愛一之。

每為新聲變曲,聞者莫不感動。

延年侍上起舞,歌曰:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國,佳人難再得!」上歎息曰:「善!世豈有此人乎?」

平陽主因言延年有女弟,上乃召見之,實妙麗善舞。

由是得幸,生一男,是為昌邑哀王。

李夫人少而蚤卒,上憐閔焉,圖畫其形於甘泉宮。

及衛思後廢後四年,武帝崩,大將軍霍光緣上雅意,以李夫人配食,追上尊號曰孝武皇后。

初,李夫人病篤,上自臨候之,夫人蒙被謝曰:「妾久寢病,形貌毀壞,不可以見帝。

願以王及兄弟為托。」

上曰:「夫人病甚,殆將不起,一見我屬托王及兄弟,豈不快哉?」

夫人曰:「婦人貌不修飾,不見君父。

妾不敢以燕惰見帝。」

上曰:「夫人弟一見我,將加賜千金,而予兄弟尊言。」

夫人曰:「尊官在帝,不在一見。」

上復言欲必見之,夫人遂轉鄉歔欷而不復言。

於是上不說而起。

夫人姊妹讓之曰:「貴人獨不可一見上屬托兄弟邪?何為恨上如此?」

夫人曰:「所以不欲見帝者,乃欲以深托兄弟也。

我以容貌之好,得從微賤一愛一幸於上。

夫以色事人者,色衰而一愛一弛,一愛一弛則恩絕。

上所以攣攣顧念我者,乃以平生容貌也。

今見我毀壞,顏色非故,必畏惡吐棄我,意尚肯復追思閔錄其兄弟哉!」及夫人卒,上以後禮葬焉。

其後,上以夫人兄李廣利為貳師將軍,封海西侯,延年為協律都尉。

上思念李夫人不已,方士齊人少翁言能致其神。

乃夜張燈燭,設帷帳,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女如李夫人之貌,還幄坐而步。

又不得就視,上愈益相思悲感,為作詩曰:「是邪,非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!」令樂府諸音家絃歌之。

上又自為作賦,以傷悼夫人,其辭曰:

美連娟以修嫮兮,命樔絕而不長,飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉。

慘鬱鬱其蕪穢兮,隱處幽而懷傷,釋輿馬於山椒兮,奄修夜之不陽。

秋氣憯以淒淚兮,桂枝落而銷亡,神煢煢以遙思兮,一精一浮游而出疆。

托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央,念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。

函菱荴以俟風兮,芳雜襲以彌章,的容與以猗一靡一兮,縹飄姚虖愈莊。

燕一婬一衍而撫楹兮,連流視而娥揚,既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。

歡接狎以離別兮,宵寤夢之芒芒,忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚。

何靈魂之紛紛兮,哀裴回以躊躇,勢路日以遠兮,遂荒忽而辭去。

超兮西征,屑兮不見。

浸一婬一敞恍,寂兮無音,思若流波,怛兮在心。

亂曰:「佳俠函光,隕朱榮兮,嫉妒闒茸,將安程兮!方時隆盛,年夭傷兮,弟子增欷,洿沬悵兮。

悲愁於邑,喧不可止兮。

向不虛應,亦云已兮,嫶妍太息,歎稚子兮,懰慄不言,倚所恃兮。

仁者不誓,豈約親兮?既往不來,申以信兮。

去彼昭昭,就冥冥兮,既下新官,不復故庭兮。

嗚呼哀哉,想魂靈兮!

其後李延年弟季坐一奸一亂怕宮,廣利降匈奴,家族滅矣。

孝武鉤弋趙婕妤,昭帝母也,家在河間。

武帝巡狩過河間,望氣者言此有奇女,天子亟使使召之。

既至,女兩手皆拳,上自披之,手即時伸。

由是得幸,號曰拳夫人。

先是,其父坐法宮刑,為中黃門,死長安,葬雍門。

拳夫人進為婕妤,居鉤弋宮。

大有一寵一,太始三年生昭帝,號鉤弋子。

任身十四月乃生,上曰:「聞昔堯十四月而生,今鉤弋亦然。」

乃命其所生門曰堯母門。

後衛太子敗,而燕王旦、廣陵王胥多過失,一寵一姬王夫人男齊懷王、李夫人男昌邑哀王皆蚤薨,鉤弋子年五六歲,壯大多知,上常言「類我」,又感其生與眾異,甚奇一愛一之,心欲立焉,以其年稚母少,恐女主顓恣亂國家,猶與久之。

鉤弋婕妤從幸甘泉,有過見譴,以憂死,因葬雲陽。

後上疾病,乃立鉤弋子為皇太子。

拜奉車都尉霍光為大司馬大將軍,輔少主。

明日,帝崩。

昭帝即位,追尊鉤弋婕妤為皇太后,發卒二萬人起雲陵,邑三千戶。

追尊外祖趙父為順成侯,詔右扶風置園邑二百家,長丞奉守如法。

順成侯有姊君姁,賜錢二百萬,奴婢第宅以充實焉。

諸昆弟各以親疏受賞賜。

趙氏無在位者,唯趙父追封。

孝昭上官皇后。

祖父桀,隴西人邽人也。

少時為羽林期門郎,從武帝上甘泉,天大風,車不得行,解蓋授桀。

桀奉蓋,雖風常屬車;雨下,蓋輒御。

上奇其材力,遷未央廄令。

上嘗體不安,及愈,見馬,馬多瘦,上大怒:「令以我不復見馬邪!」欲下吏,桀頓道曰:「臣聞聖體不安,日夜憂懼,意誠不在馬。」

言未卒,泣數行下。

上以為忠,由是親近,為侍中,稍遷至太僕。

武帝疾病,以霍光為大將軍,太僕桀為左將軍,皆受遺詔輔少主。

以前捕斬反者莽通功,封桀為安陽侯。

初,桀子安取霍光女,結婚相親,光每休沐出,桀常代光入決事。

昭帝始立,年八歲,帝長姊鄂邑蓋長公主居禁中,共養帝。

蓋主私近子客河間丁外人。

上與大將軍聞之,不絕主歡,有詔外人侍長主。

長主內周陽氏女,令配耦帝。

時上官安有女,即霍光外孫,安因光欲內之。

光以為尚幼,不聽。

安素與丁外人善,說外人曰:「聞長主內女,安子容貌端正,誠因長主時得入為後,以臣父子在朝而有椒房之重,成之在於足下,漢家故事常以列侯尚主,足下何憂不封侯乎?」

外人喜,言於長主。

長主以為然,詔召安女入為婕妤,安為騎都尉。

月餘,遂立為皇后,年甫六歲。

安以後父封桑樂侯,食邑千五百戶,遷車騎將軍,日以驕一婬一。

受賜殿中,出對賓客言:「與我婿飲,大樂!」見其服飾,使人歸,欲自燒物。

安醉則一裸一行內,與後母及父諸良人、侍御皆亂。

子病死,仰而罵天。

數守大將軍光,為丁外人求侯,及桀欲妄官祿外人,光執正,皆不聽。

又桀妻父所幸充國為太醫監,闌入殿中,下獄當死。

冬月且盡,蓋主為充國入馬二十匹贖罪,乃得減死論。

於是桀、安父子深怨光而重德蓋主。

知燕王旦帝兄,不得立,亦怨望,桀、安即記光過失予燕王,令上書告之,又為丁外人求侯。

燕王大喜,上書稱:「子路喪姊,期而不除,孔子非之。

子路曰:『由不幸寡兄弟,不忍除之。

』故曰『觀過知仁』。

今臣與陛下獨有長公主為姊,陛下幸使丁外人侍之,外人宜蒙爵號。」

書奏,上以問光,光執不許。

及告光罪過,上又疑之,愈親光而疏桀、安。

桀安浸恚,遂結一黨一與謀殺光,誘征燕王至而誅之,因廢帝而立桀。

或曰:「當如皇后何?」

安曰:「逐麋之狗,當顧菟邪!且用皇后為尊,一旦人主意有所移,雖欲為家人亦不可得,此百世之一時也。」

事發覺,燕王、蓋主皆自一殺。

語在《霍光傳》。

桀、安宗族既滅,皇后以年少不與謀,亦光外孫,故得不廢。

皇后母前死,葬茂陵郭東,追尊曰敬夫人,置園邑二百家,長丞奉守如法。

皇后自使私奴婢守桀、安塚。

光欲皇后擅一寵一有子,帝時體不安,左右及醫皆阿意,言宜禁內,雖宮人使令皆為窮褲,多其帶,後宮莫有進者。

皇后立十歲而昭帝崩,後年十四五雲。

昌邑王賀征即位,尊皇后為皇太后。

光與太后共廢王賀,立孝宣帝。

宣帝好位,為太皇太后。

凡立四十七年,年五十二,建昭二年崩,合葬平陵。

衛太子史良娣,宣帝祖母也。

太子有妃,有良娣,有孺子,妻、妾凡三等,子皆稱皇孫。

史良娣家本魯國,有母貞君,史恭。

以元鼎四年人為良娣,生男進,號史皇孫。

武帝末,巫蠱事起,衛太子及良娣、史皇孫皆遭害。

史皇孫有一男,號皇曾孫,時生數月,猶坐太子系獄,積五歲乃遭赦。

治獄使者邴吉憐皇曾孫無所歸,載以付史恭。

恭母貞君年老,見孫孤,甚哀之,自養視焉。

後曾孫收養於掖庭,遂登至尊位,是為宣帝。

而貞君及恭已死,恭三子皆以舊恩封。

長子高為樂陵侯,曾為將陵侯,玄為平台侯,及高子丹以功德封武陽侯,侯者凡四人。

高至大司馬車騎將軍,丹左將軍,自有傳。

史皇孫王夫人,宣帝母也,名翁須,太始中得幸於史皇孫。

皇孫妻、帝無號位,皆稱家人子。

征和二年,生宣帝。

帝生數月,衛太子、皇孫敗,家人子皆坐誅,莫有收葬者,唯宣帝得全。

即尊位後,追尊母五夫人謚曰悼後,祖母史良娣曰戾後,皆改葬,起園邑,長丞奉守。

語在《戾太子傳》。

地節三年,求得外祖母王媼,媼男無故,無故弟武皆隨使者詣闕。

時乘黃牛車,故百姓謂之黃牛嫗。

初,上即位,數遣使者求外家。

久遠,多似類而非是。

既得王媼,令太中大夫任宣與丞相御史屬雜考問鄉里識知者,皆曰王嫗。

嫗言名妄人,家本涿郡蠡吾平鄉。

年十四嫁為同鄉王更得妻。

更得死,嫁為廣望王虒始婦,產子男無故、武,女翁須,翁須年八九歲時,寄居廣望節侯子劉仲卿宅,仲卿謂虒始曰:「予我翁須,自養長之。」

媼為翁須作縑單衣,送仲卿家。

仲卿教翁須歌舞,往來歸取冬夏衣。

居四五歲,翁須來言:「邯鄲賈長貌求歌舞者,仲卿欲以我與之。」

媼即與翁須逃走,之平鄉。

仲卿載虒始共求媼,媼惶急,將翁須歸,曰:「兒居君家,非受一錢也,奈何欲予它人?」

仲卿詐曰:「不也。」

後數日,翁須乘長貌車馬過門,呼曰:「我果見行,當之柳宿。」

媼與虒即之柳宿,見翁須相對涕泣,謂曰:「我欲為汝自言。」

翁須曰:「母置之,何家不可以居?自言無益也。」

媼與虒始還求錢用,隨逐至中山盧奴,見翁須與歌舞等比五人同處,媼與翁須共宿。

明日,虒始留視翁須,媼還求錢,欲隨至邯鄲。

媼歸,糶買未具,虒始來歸曰:「翁須已去,我無錢用隨也。」

因絕至今,不聞其問。

賈長貌妻貞及從者師遂辭:「往二十歲,太子舍人侯明從長安來求歌舞者,請翁須等五人。

長貌使遂送至長安,皆入太子家。」

及廣望三老更始、劉仲卿妻其等四十五人辭,皆驗。

宣奏王媼悼後母明白,上皆召見,賜無故、武爵關內侯,旬月間,賞賜以巨萬計。

頃之,制詔御史賜外祖母號為博平君,以博平、蠡吾兩縣戶萬一千為湯沐邑。

封舅無故為平昌侯,武為樂昌侯,食邑各六千戶。

初,虒始以本始四年病死,後三歲,家乃富貴,追賜謚曰思成侯。

詔涿郡治塚室,置園邑四百家,長丞奉守如法。

歲余,博平君薨,謚曰思成夫人,詔徙思成侯合葬奉明顧成廟南,置園邑長丞,罷涿郡思成園。

王氏侯者二人,無故子接為大司馬車騎將軍,而武子商至丞相,自有傳。

孝宣許皇后,元帝母也。

父廣漢,昌邑人,少時為昌邑王郎。

從武帝上甘泉,誤取它郎鞍以被其馬,發覺,吏劾從行而盜,當死,有詔募下蠶室。

後為宦者丞。

上官桀謀反時,廣漢部索,其殿中廬有索長數尺可以縛入者數千枚,滿一篋緘封,廣漢索不得,它吏往得之。

廣漢坐論為鬼薪,輸掖庭,後為暴室嗇夫。

時宣帝養於掖庭,號皇曾孫,與廣漢同寺居。

時掖庭令張賀,本衛太子家吏,及太子敗,賀坐下刑,以舊恩養視皇曾孫甚厚。

及曾孫壯大,賀欲以女孫妻之。

是時,昭帝始冠,長八尺二寸。

賀弟安世為右將軍,與霍將軍同心輔政,聞賀稱譽皇曾孫,欲妻以女,安世怒曰:「曾孫乃衛太子後也,幸得以庶人衣食縣官,足矣,勿復言予女事。」

於是賀止。

時許廣漢有女平君,年十四五,當為內者令歐侯氏子婦。

臨當入,歐侯氏子死。

其母將行卜相,言當大貴,母獨喜。

賀聞許嗇夫有女,乃置酒請之,酒酣,為言:「曾孫體近,下人,乃關內侯,可妻也。」

廣漢許諾。

明日,嫗聞之,怒。

廣漢重令為介,遂與曾孫,一歲生元帝。

數月,曾孫立為帝,平君為婕妤。

是時,霍將軍有小女,與皇太后有親。

公卿議更立皇后,皆心儀霍將軍女,亦未有言。

上乃詔求微時故劍,大臣知指,白立許婕妤為皇后。

既立,霍光以後父廣漢刑人不宜君國,歲余乃封為昌成君。

霍光夫人顯欲貴其小女,道無從。

明年,許皇后當娠,病。

女醫淳於衍者,霍氏所一愛一,嘗入宮侍皇后疾。

衍夫賞為掖庭戶衛,謂衍:「可過辭霍夫人行,為我求安池監。」

衍如言報顯。

顯因生心,辟左右,字謂衍:「少夫幸報我以事,我亦欲報少夫,可乎?」

衍曰:「夫人所言,何等不可者!」顯曰:「將軍素一愛一小女成君,欲奇貴之,願以累少夫。」

衍曰:「何謂邪?」

顯曰:「婦人免一乳一大故,十死一生。

今皇后當免身,可因投毒一藥去也,成君即得為皇后矣。

如蒙力事成,富貴與少夫共之。」

衍曰:「藥雜治,當先嘗,安寧?」

顯曰:「在少夫為之耳,將軍領天下,誰敢言者?緩急相護,但恐少夫無意耳!」衍良久曰:「願盡力。」

即搗附子,繼入長定宮。

皇后免身後,衍取敖子併合大醫大丸以飲皇后。

有頃曰:「我頭岑岑也,藥中得無有毒?」

對曰:「無有。」

遂加煩懣,崩。

衍出,過見顯,相勞問,亦未敢重謝衍。

後人有上書告諸醫待疾無狀者,皆收系詔獄,劾不道。

顯恐急,即以狀具語光,因曰:「既失計為之,無令吏急衍!」光驚鄂,默然不應。

其後奏上,署衍勿論。

許後立三年而崩,謚曰恭哀皇后,葬杜南,是為杜陵南園。

後五年,立皇太子,乃封太子外祖父昌成君廣漢為平恩侯,位特進。

後四年,復封廣漢兩弟,舜為博望侯,延壽為樂成侯。

許氏侯者凡三人。

廣漢薨,謚曰戴侯,無子,絕。

葬南園旁,置邑三百家,長丞奉守如法。

宣帝以延壽為大司馬車騎將軍,輔政。

元帝即位,復封延壽中子嘉為平恩侯,奉戴侯後,亦為大司馬、車騎將軍。

孝宣霍皇后,大司馬、大將軍,博陸侯光女也。

母顯,即使淳於衍陰殺許後,顯因為成君衣補,治入宮具,勸光內之,果立為皇后。

初,許後起微賤,登至尊日淺,從官車服甚節儉,五日一朝皇太后於長樂宮,親奉案上食,以婦道共養。

及霍後立,亦修許後故事。

而皇太后親霍後之姊子,故常竦體,敬而禮之。

皇后轝駕侍從甚盛,賞賜官屬以千萬計,與許後時縣絕矣。

上亦一寵一之,顓房燕。

立三歲而光薨。

後一歲,上立許後男為太子,昌成君者為平恩侯。

顯怒恚不食,嘔血,曰:「此乃民間時子,安得立?即後有子,反為王邪!」復教皇后令毒太子。

皇后數召太子賜食,保阿輒先嘗之,後挾毒不得行。

後殺許後事頗洩,顯遂與諸婿昆弟謀反,發覺,諧誅滅。

使有司賜皇后策曰:「皇后熒惑失道,懷不德,挾毒與母博陸宣成侯夫人顯謀欲危太子,無人母一之恩,不宜奉宗廟衣服,不可以承天命。

嗚呼傷哉!其退避宮,上璽綬有司。」

霍後立五年,廢處昭台宮。

後十二歲,徙雲林館,乃自一殺,葬昆吾亭東。

初,霍光及兄驃騎將軍去病皆自以功伐封侯居位,宣帝以光故,封去病孫山、山弟雲,皆為列侯,侯者前後四人。

孝宣王皇后。

其先高祖時有功賜爵關內侯,自沛徙長陵,傳爵至後父奉光。

奉光少時好鬥雞,宣帝在民間數與奉光會,相識。

奉光有女年十餘歲,每當適人,所當適輒死,故久不行。

及宣帝即位,召入後宮,稍進為婕妤。

是時,館陶王母華婕妤及淮陽憲王母張婕妤、楚孝王母衛婕妤皆一愛一幸。

霍皇后廢後,上憐許太子蚤失母,幾為霍氏所害,於是乃選後宮素謹慎而無子者,遂立王婕妤為皇后,令母養太子。

自為後後,希見,無一寵一。

封父奉光為邛成侯。

立十六年,宣帝崩,元帝即位,為皇太后。

封太后兄舜為安平侯。

後二年,奉光薨,謚曰共侯,葬長門南,置園邑二百家,長丞奉守如法。

元帝崩,成帝即位,為太皇太后。

復爵太皇太后弟駿為關內侯,食邑千戶。

王氏列侯二人,關內侯一人。

舜子章,章從弟鹹,皆至左右將軍。

時成帝母亦姓王氏,故世號太皇太后為邛成太后。

邛成太后凡立四十九年,年七十餘,永始元年崩,合葬杜陵,稱東園。

奉光孫勳坐法免。

元始中,成帝太后下詔曰:「孝宣王皇后,朕之姑,深念奉質共修之義,恩結於心。

惟邛成共侯國廢祀絕,朕甚閔焉。

其封共侯曾孫堅固為邛成侯。」

至王莽乃絕。

【白話文】

自古以來,那些創業的帝王以及繼承皇位遵循先王成法的君主,並非衹憑自己美好的德行,也與外戚的幫助分不開。

夏朝的興起與塗山氏有關,而桀遭到放逐則是起因於末喜;殷代的興起離不開有賊氏和有娶氏,而紂的滅亡則是由於一寵一信妲己;周朝的興起有賴於姜螈、太任和太姒,而幽王被戎狄擒捉則是因為與裹姒一婬一樂。

因此惕》從《干》《坤》二卦開始,《詩經》以《關雎》為第一篇,《尚書》讚美唐堯把兩個女兒嫁給虞舜,《春秋》諷刺魯隱公娶妻而不親自迎娶。

夫婦關係是人倫之大事。

禮法中婚姻之事要謹慎而行。

音樂和諧,四時才能和諧。

陰陽的變化,生成天地萬物,又怎麼能夠不慎重呢!人可以弘揚大道,對待天命卻無可奈何。

配偶之間的感情是超過一切的,即使憑著君父地位之尊,也無法勉強臣下子女,更何況低賤之輩呢!夫妻之一愛一歡樂融洽,有些人卻不能生兒育女,而生養了兒女,卻又不能得到善終,這些難道不正是天命嗎!孔子很少談論天命,大概是由於難以講述清楚。

不懂得陰陽變化,又怎麼能知曉一性一命呢!

漢朝沿襲秦朝的稱號,皇帝的母親稱為皇太后,祖母稱為太皇太后,嫡妻稱為皇后,妾都稱為夫人。

又有美人、良人、八子、七子、長使、少使等稱號。

到漢武帝時,設婕妤、侄娥、俗華、充依,各有一定的爵位,元帝時設昭儀的稱號,共有十四個等級。

昭儀的祿秩相當於丞相,爵位與諸侯王相當。

婕一奸一相當於上卿,爵位與列侯相當。

侄娥相當於中二千石,爵位與關內侯相同。

熔華相當於真二千石,爵位與大上造相同。

美人相當於二千石,爵位與少上造相同。

八子相當於干石,爵位與中更相同。

充依相當於千石,爵位與左更相同。

七子相當於八百石,爵位與右庶長等同。

良人相當於八百石,爵位與左庶長等同。

長使相當於六百石,爵位與五大夫等同。

少使相當於四百石,爵位與公乘等同。

五官相當於三百石。

順常相當於二百石。

無涓、共和、娛靈、保林、良使、夜者都相當於百石。

上家人子、中家人子相當於有秩祿的斗食。

五官以下的等級,死後埋葬在司馬門之外。

漢高祖的呂皇后,父親叫呂公,是單父人,喜歡給人相面。

高祖貧賤的時候,呂公見到他,認為不是平常之輩,就把女兒嫁給他為妻,生下惠帝和魯元公主。

高祖做了漢王,元年封呂公為臨泗侯,二年冊立孝惠帝為太子。

後來漢王娶了定陶戚姬,十分一寵一愛一,戚姬生了趙隱王如意。

太子為人仁一愛一懦弱,高祖認為他不像自己,常常打算廢掉太子改立如意,說「如意像我」。

戚姬經常跟從皇上出征關東,日夜哭泣,希望冊立自己的兒子為太子。

而呂後年紀大了,常常留守在關中,很少見到皇上,就越發被疏遠了。

如意被封為趙王,留居長安,有好幾次幾乎被立為太子。

幸虧公卿大臣竭力反對,到了叔孫通進諫時,採用留侯的計策,才沒有更換太子。

呂後為人剛毅,輔佐高祖平定天下,兩個哥哥都是將領,跟隨高祖作戰。

大哥呂澤封為周呂侯,二哥呂釋之封為建成侯,到高祖稱帝時,呂氏家族已有三人被封為侯。

高祖四年,臨泗侯呂公薨。

高祖去世,惠帝即位,呂後做了皇太后,就下令將戚夫人幽禁在永巷,剃去頭髮,頸束鐵圈,穿上囚徒的紅衣,讓她舂米做苦役。

戚夫人一邊舂米一邊唱著歌兒:「兒子為王,母親為奴,一天到晚舂著米,常與死亡相伴!相隔三千里,誰能告訴你?」

呂太后聽說後大怒,說:「你還想靠著你的兒子嗎?」

就召趙王來長安打算殺掉他。

使者往返了三次,趟相周昌不讓趟王前去。

太后就召見趙相,把他召來長安。

然後又派人召趟王,趙王就來了。

惠帝生一性一仁慈,知道太后痛恨趙王,就親自到霸上去迎接趟王,一起進了皇宮,飲食起居都在一處。

過了幾個月,惠帝早晨出宮打獵,趟王沒有早起,太后趁他睡著,就派人拿毒酒給他喝。

等到惠帝回來時,趙王已經死了。

太后就砍斷了戚夫人的手腳,剜掉眼珠,熏聾耳朵,喝下啞藥,把她扔在窟室裹,稱為「人彘」。

幾個月之後,才叫惠帝來看「人彘」。

惠童見了一問才知道這竟是戚夫人,就大哭了一場,從此得了病,一年多還沒有好。

惠帝派人去對太后說:「這不是人幹的事。

我做了太后的兒子,終究不能治理天下。」

從此天天飲酒作樂,根本不理政事。

七年後去世。

太后為惠帝發喪,哭而無淚。

留侯的兒子張辟彊是侍中,才十五歲,他對丞相陳平說:「太后衹有皇上這一個兒子,現在哭起來卻不悲傷,您知道這是什麼緣故嗎?」

陳平說:「是什麼緣故呢?」

張辟彊說:「皇上沒有年長的兒子,太后對您們這些大臣心存畏懼。

現在如果請太后拜呂台、呂產為將軍,讓他們分別統領南軍和北軍,並且給呂家的人都封官職,讓他們在朝廷做事。

這樣太后安了心,您們也就有倖免遭殺身之禍了!」陳平依照張辟彊的計策請奏太后,太后大喜,哭聲這才悲傷起來。

呂氏家族的權勢從此形成。

於是立孝惠帝兒子為皇帝,而由太后臨朝處理國事,行使皇帝權力。

太后又殺掉高祖的兒子趟幽王劉友、共王劉恢以及燕靈王劉建的兒子。

就封周呂侯的兒子呂台為呂王,封呂台的弟弟呂產為梁王,封建城侯呂釋之的兒子呂祿為趟王,呂台的兒子呂通封為燕王,又封其他呂氏六人為列侯,追尊太后的父親呂公為呂宣王,哥哥周呂侯為悼武王。

太后掌管國政八年,由於犬禍得病而去世,造件事記載在《五行志》。

太后病重的時候,讓趙王呂祿做上將軍,統領北軍,梁王呂產做相國,統領南軍,並告誡旦塵和旦拯說:「當年毫祖和大臣們有約,非劉氏而王者天下共擊之,現在呂家的人封了王,大臣心裹都是憤憤不平。

我就要死了,恐怕大臣們會乘機作亂,你們一定要帶領軍隊守衛皇宮,千萬不要出去送喪,以免被別人控制。」

太后駕崩以後,太尉周勃、丞相陳平、朱虛侯劉章等人一起誅殺呂產、呂祿,把呂氏家族的人全部捉拿起來,不論老幼都給殺掉了。

於是迎接代王立為皇帝,也就是孝文皇帝。

孝惠皇帝的張皇后。

宣平侯張敖娶了惠帝的姐姐魯元公主,生下一個女兒。

惠帝即位以後,呂太后打算親上加親,就把公主的女兒許配給惠帝做皇后。

呂太后希望皇后生個兒子,但用盡了辦法皇后還是沒有孩子,就讓她裝作懷孕的樣子,把後宮美人生的兒子弄來說是皇后所生,又殺掉孩子的親生母親,冊立這孩子為太子。

惠帝去世後,太子被立為皇帝,即位四年,才知道自己不是皇后的親生兒子,放言說:「太后怎麼能殺掉我的母親說我是皇后所生呢!等我長大以後,我知道該幹什麼。」

太后聽說後十分擔憂,怕他日後生出禍亂,就將他囚禁在永巷,對外聲稱皇帝病得厲害,連左右侍者都見不到他。

太后下詔書廢掉了他,這件事記載在《高後紀》。

少帝就被幽禁而死,太后改立恆山王劉弘為皇帝,讓呂祿的女兒做皇后,希望從根本上鞏固呂氏的地位,但這些並沒有起到多大的作用。

呂太后去世,大臣們撥亂反正,終於誅滅了呂氏家族。

少帝恆山王以及淮南王、濟川王,都因為不是孝惠帝的親生兒子而被殺。

衹有孝惠皇后留了下來,被廢掉皇后的稱號,住在北宮,孝文帝后元年,孝惠皇后薨,葬於安陵,沒有建起陵墓。

高祖的薄姬,是文帝的母親。

薄姬的父親是吳人,秦朝時和原來魏王宗族的女子魏媼私通。

生下薄姬。

薄姬的父親死在山陰,就埋葬在那裹了。

等到諸侯反叛秦朝,魏豹自立為王,魏媼把她的女兒送進魏宮裹。

許負給薄姬相面,說她能生天子。

這時項羽正和漢王在榮陽對峙,天下還沒有平定。

魏豹最初和漠一道攻擊楚,等聽了許負的話,心中大喜,就背叛了漢而實行中立,又與楚結交。

漢王派曹參等人俘獲魏王豹,把他的國土設為郡,而薄姬被送到織室。

魏豹死後,漢王進織室,見到了薄姬,就下詔將她納入後宮,一年多也沒得到皇上的御幸。

當薄姬小的時候,和管夫人、趙子兒十分親密,發誓說:「誰先得到貴幸,不要忘掉別人!」不久管夫人、趟子兒先得到漢王的一寵一愛一。

漢王四年,在河南成皋靈台遊玩,這兩個美人侍立在一旁,就譏笑薄姬當年與她們的盟約。

漢王詢問其中的緣故,兩人就把實情告訴了他。

漢王心中可憐薄姬,當天召見她,打算御幸。

薄姬對漢王說:「昨天晚上,我夢見一條龍盤在胸口。」

漢王說:「這是貴顯的徵兆,我幫助你成就它。」

於是御幸,薄姬懷了身孕。

這一年生下文帝,八歲時被立為代王。

薄姬自從生了兒子,就很少見到皇上。

高祖駕崩後,那些得到一寵一幸的姬妾如戚夫人一類的人,都被呂後所忌恨,幽禁起來不能離開皇宮。

而薄姬因為很少被皇上召見,得以跟著兒子去了代地,稱為代太后。

代太后的弟弟薄昭也跟著到了代國。

代王立十七年時,呂太后去世。

大臣們商議立新皇帝,痛恨外戚呂氏強橫凶暴,都稱讚薄氏仁一愛一善良,因此迎接代王立為皇帝,尊奉代太后為皇太后,封太后的弟弟薄昭為軹侯。

太后的母親在這之前也已去世了,埋葬在梁陽之北。

於是追尊太后的父親為靈文侯,在會稽郡建造陵園,設置三百戶人家守園,令長丞以下的官吏奉守寢廟,按照法度祭祀。

梁陽也設置了靈文夫人的陵園,規格、儀式都和靈文侯陵園一樣。

太后早年喪父,靠外婆家魏氏撫養,就召見優待魏氏,按關係的遠近分別加以賞賜。

薄氏家族中有一人封侯。

薄太后在文帝去世二年後卒於景帝前元二年,葬於南陵。

因為呂後是皇后,太后不能與高祖合葬在長陵,所以特地另起一座陵墓,靠近文帝。

耋主適宜旦玉,是墓童的母親。

呂太后掌權的時候,她以良家子女的身份選進宮中。

旦立後挑選一些宮女出宮賞賜給諸侯王,每人五名,竇姬也在被選出宮之列。

竇姬原籍清河郡,希望到趟國去,能離家近一些,就向主管派遣宮女的宦官請求說:「一定把我的名字放在去趟國的名單裹。」

宦官卻忘記了她的叮囑,錯將她的名字放進去代國的名單上。

名單上奏以後,皇帝下詔批准。

到了要出發的時候,竇姬痛哭流涕,怨恨那名宦官,不想前往,別人相勸她才勉強動身。

到了代國,代王卻偏偏衹一寵一愛一實姬一人,生下女兒劉嫖。

孝惠帝七年時,又生了景帝。

代王原來的王后生了四個兒子,代王還沒有做皇帝,她就已經去世了,等到代王當了皇帝之後,王后所生的四個兒子相繼病死。

文帝即位幾個月後,大臣們請求冊立太子,而竇姬的兒子年紀最大,就被立作太子。

竇姬被冊立為皇后,女兒封為館陶長公主。

第二年,又封寶姬的小兒子劉武為代王,後來改為梁王,也就是梁孝王。

竇皇后的父母早已去世,埋葬在觀津。

因此薄太后就下韶給有關主管部門,追封竇皇后的父親為安成侯,母親為安成夫人,命令清河郡設置陵園,安排長丞率領二百戶人家奉守,規格、儀式與薄太后父親的靈文園一樣。

竇皇后的哥哥叫竇長君。

弟弟竇廣國字少君,四、五歲的時候,因為家境貧窮,被別人劫掠出賣,家裹人也不知道他的去向。

他被輾轉賣了十幾家,最後被賣到宜陽,為他的主人進山燒炭。

一天黃昏時,一百多個人在山崖邊睡覺,山崖忽然崩塌,睡在崖邊的人都被壓死了,衹有少君未死。

他替自己占卜,卦象顯示幾天後他可以成為列侯。

他跟隨主人到了長安,聽說新近冊封的皇后原籍觀津,姓寶。

廣國離開家的時候雖然年幼,卻還記得自己的籍貫和姓氏,又記得曾經和姐姐一起去採桑葉,從樹上掉了下來,他就把這些事作為憑證,上書自己講述身世。

竇皇后把這些事對文帝說了,又把廣國召來詢問,他詳細地述說了事情的來龍去脈,果然都是真的。

又問起他還記得的一些往事,他說:「姐姐離開我西去的時候,和我在驛站中相別,討來米汁為我洗頭,然後又給我吃了飯,方才離去。」

於是竇皇后拉著他的手大哭起來,左右的侍者也都跟著悲傷。

就重重地賞賜了廣國,讓他居住在長安。

絳侯周勃、將軍灌嬰等人說:「我們這些人如果不死,一性一命就將掌握在這兩個人手裹了。

他們出身低微,不能不為他們選擇一位良師,免得又重新倣傚呂氏家族的舊事。」

因此就挑選了有德行的長者和他們一同一居住。

竇長君、竇少君從此成為謙讓有禮的君子,不敢憑著自己地位顯貴而盛氣凌人。

竇皇后後來生了病,雙目失明。

文帝又一寵一愛一邯鄲慎夫人和尹姬,但都沒有兒子。

文帝去世,景帝即位後,寶皇后做了皇太后,就封竇廣國為章武侯。

竇長君死得早,封他的兒子竇彭祖為南皮侯。

吳、楚等七國謀反時,太后的堂侄竇嬰俠義勇武,喜歡結交士人,被任命為大將軍,平滅吳、楚叛亂後,又封他為魏其侯。

竇氏家族中封侯的一共有三個人。

竇太后喜歡黃帝、老子的學說,景帝和竇氏家族的人不得不讀《老子》,推崇黃老之術。

竇太后在景帝去世後六年,就是她被立為皇后的五十一年之後,即元光六年去世,與文帝合葬在霸陵。

根據其遣韶將束宮的金銀財物全部賞賜給長公主劉嫖。

在漢武帝的時候,魏其侯竇嬰做了丞相,後來被殺。

孝景帝薄皇后,是孝文帝薄太后家族之女。

景帝做太子的時候,薄太后替他娶了薄氏為太子妃。

景帝即位後,冊封薄妃為皇后,薄皇后沒有兒子,也不得景帝一寵一愛一。

薄氏做了六年皇后,薄太后去世後,她就被廢掉了。

薄皇后被廢第四年去世,埋葬在長安城束平望亭的南面。

孝景帝王皇后,是武帝的母親。

王皇后的父親叫王仲,是槐裡人。

母親叫臧兒,是原先燕王臧荼的孫女,嫁給王仲為妻,生下兒子王信和兩個女兒。

王仲死了以後,臧兒又改嫁到長陵田家做媳婦,生了兒子田盼、田勝。

臧兒的大女兒嫁給金王孫為妻,已經生了一個女兒,但是臧兒卜卦,發現兩個女兒都是富貴之命,希望依靠兩個女兒得到尊一寵一,就讓女兒和金家離婚。

金家大怒,不肯善罷甘休,臧兒就把女兒送進太子一宮中。

太子十分一寵一愛一王氏,她生了三個女兒、一個兒子。

王夫人懷著兒子的時候,夢到一輪太陽撲入腹中,就把這件事告訴給太子,太子說:「這是貴顯的徵兆。」

孩子還沒有出世,文帝去世,景帝即位後,王夫人生下一個兒子。

這時候,薄皇后沒有生子。

又過了幾年,景帝冊立齊栗姬的兒子為太子,封王夫人的兒子為膠束王。

長公主劉嫖有個女兒,打算嫁給太子做妃子,可是栗姬生一性一好妒,而景帝后宮裹的那些美人常常靠長公主出力得到景帝一寵一幸,栗姬越發對長公主怨恨,就拒絕了長公主,沒有答應。

長公主又想把女兒嫁給王夫人的兒子,王夫人同意了。

正好這時薄皇后被廢,長公主天天在景帝面前講栗姬的壞話。

景帝曾經向栗姬托付各位夫人生的那些皇子,說:「我死了以後,你可要好好照顧他們。」

栗姬非常惱火,不肯答應,且出言不遜,景帝心裹十分不滿,衹是沒有發作出來。

長公主天天稱讚王夫人的兒子的好處,景帝自己也認為這個孩子有才能。

再加上先前聽到的這個孩子乃夢曰而生的祥瑞之事,景帝心中思來想去,沒有拿定主意。

王夫人又暗地裹派人催促大臣們提議冊封栗姬為皇后。

大行上書奏事,有一句話寫道:「『子以母貴,母以子貴,現在太子母親的稱號應當是皇后。」

景帝大怒,說:「這件事是你應當說的嗎!」就下韶殺掉大行,又廢了太子,改封為臨江王。

栗姬更加惱怒,又不能被皇帝召見,因此憂懼而死。

終於冊立王夫人為皇后,王夫人的兒子做了太子。

又封王皇后的哥哥王信為蓋侯。

當初,皇后剛剛進太子一宮中,後來她的妹妹兒拘也被送了進來,生下四個兒子。

兒拘死得很早,四個兒子都封了王。

皇后的大女兒封為平陽公主,二女兒封為南宮公主,三女兒封為隆慮公主。

王皇后冊立為後的第九年,景帝去世。

武帝即位,王皇后為皇太后,就尊封母親臧兒為平原君,封田盼為武安侯,封田勝為周陽侯。

王氏、田氏家族封侯者有三個人。

蓋侯王信喜歡喝酒,田蚜、田勝貪婪,善於詞令。

田朌的官一直做到丞相,又追尊王仲為共侯,在槐裡設置陵園和二百戶人家,設園長和園丞守衛祭掃。

等到平原君去世後,與田氏合葬在長陵,也設置了園邑,規格、儀式都與共侯相同。

當初,皇太后微賤時給金王孫生的女兒名叫俗,因為在民間,不希望被人知道。

武帝剛剛即位時,韓嫣告訴他逭件事。

武帝說:「為什麼不早告訴我?」

於是親自前往迎接。

其家住在長陵的一個小集市裹,武帝他們徑直到了她家門口,派手下人進去請金氏。

其家人驚惶失措,金氏嚇得躲了起來。

手下人攙扶著她出來參拜皇上,武帝一下車就說:「大姐,為什麼藏得那麼深?」

遂上車到長樂宮,一起拜見太后,太后流下了眼淚,金氏也悲傷地哭了。

武帝舉起一杯酒,上前敬祝她們長壽。

武帝將一千萬貫錢、三百名奴婢、一百頃公田、豪華的宅第賞賜給姐姐。

太后道謝說:「讓皇上破費了。」

又賜給她湯沐邑,封為修成君。

修成君有兒女各一人,女兒嫁給諸侯,兒子稱為修成子仲,倚仗太后的權勢,在京城裹橫行霸道。

太后在位一共二十五年,景帝去世後十五年,也就是元朔三年,太后逝世,與景帝合葬在陽陵。

孝武帝陳皇后,是長公主劉嫖的女兒。

她的曾祖父陳嬰和項羽一同起兵,後來歸降漢王,封為堂邑侯。

爵位傳給兒子,又傳給孫子陳午,陳午娶長公主,生了一個女兒。

當初,武帝能夠被立為太子,長公主出力很多,就娶了長公主的女兒為妃子。

武帝即位以後,陳氏被冊立為皇后,特受一寵一愛一,驕傲專橫,十幾年都沒有生育,聽說衛子夫得到皇帝一寵一幸,就屢次加害於她。

武帝更加憤怒了。

陳皇后又使用婦人那種取一悅於人之術企圖博取皇上的歡心,事情逐漸敗露。

元光五年,武帝就追究懲治造件事,女子楚服等人因為替皇后用邪術加禍於人而獲罪,罪大惡極,牽連被殺的有三百多人。

楚服被砍頭示眾。

皇帝派官吏賞賜皇后一道文書,說:「皇后不守禮法,祈禱鬼神,降禍於他人,無法承受天命。

應當交回皇后的璽綬,離開皇后之位,退居長門宮。」

第二年,堂邑侯陳午去世,公主的兒子陳須繼承侯位。

公主在家中守寡,暗中與董偃私通。

十幾年後,公主去世。

陳須因為一婬一亂及與兄弟們爭奪財物而獲罪,應當判處死刑,陳須自一殺,國號也被廢除了。

又過了幾年,被廢的陳皇后也死去了,埋葬在霸陵郎官亭的束面。

孝武帝衛皇后,字子夫,出身低賤。

她家姓衛氏,出白平陽侯的封邑。

子夫是乎陽公主的歌女。

武帝即位後,許多年沒有兒子。

平陽公主挑選了十幾個良家女子,打扮起來留在家裹。

武帝到了霸上祈福除災,回來時順便拜望平陽公主。

公主叫出挑選出來的美人,武帝卻都不喜歡。

喝酒時,歌女進來了,武帝偏偏看中了子夫。

武帝起身去換衣服,子夫在更衣車中侍奉,就得到武帝御幸。

武帝回來坐下,非常高興,賞賜平陽公主金一千斤。

公主就奏請將子夫送進宮去。

子夫上車時,公主撫一摸一著她的背說:「去吧!好好活下去。

要是富貴了,希望不會忘了我。」

衛子夫人宮一年多,再沒有得到皇上臨幸。

武帝挑選爆中用不著的宮女趕出宮去,子夫得以見到武帝,哭著請求讓自己離開皇宮。

武帝對她很是憐一愛一,再次臨幸,子夫就有了身孕,深得武帝一寵一愛一。

武帝召子夫的哥哥衛長君、弟弟衛青作了侍中。

子夫生了三個女兒,元朔元年生了兒子劉據,就被冊立為皇后。

衛長君死後,就讓衛青做了將軍,征伐匈奴立下大功,封為長平侯。

衛青有三個兒子都是尚在襁褓之中就已封為列侯。

衛皇后姐姐的兒子霍去病也以軍功封為冠軍侯,官至大司馬驃騎將軍。

衛青是大司馬大將軍。

衛氏親屬中有五人被封為侯。

衛青出征歸來,娶平陽公主為妻。

衛皇后冊立為後第七年,兒子被立為太子。

後來皇后容貌衰老,趟的王夫人、中山李夫人得到武帝一寵一愛一,都死得很早。

後來又有尹健伃、鉤弋夫人相繼受到武帝一寵一幸。

衛皇后在位第三十八年,碰上巫蠱之禍,江充使用一奸一計,太子心中懼怕卻又無法說明自己的清白,就和衛皇后一起殺掉了江充,起兵,結果打了敗仗,太子逃走。

武帝下詔派宗正劉長樂、執金吾劉敢拿著文書收回皇后的璽綬,衛皇后就自一殺了。

黃門蘇文、姚定漢用車載上衛皇后的一屍一體放在公車令的空房裹,又裝進一口小弊材,埋在城南的桐柏。

衛氏家族全都被殺光了。

宣帝即位以後,才改葬衛皇后,追贈謐號為思後,設置陵園及三百戶人家,令園長和丞祭祀。

孝武帝李夫人,原本是作為歌伎進宮的。

起初,李夫人的哥哥李延年一精一通音律,擅長歌舞,武帝很喜歡他。

李延年每次作出新的樂曲,聽到的人沒有不受感動的。

他為武帝跳舞,唱道:「北方有個美人,風華絕代,舉世無雙。

回眸一笑,傾覆邦國。

回眸再笑,傾覆國家。

不是不一愛一惜城與國,衹是美人難以再得。」

皇上歎息說:「好!世上難道真有這樣的人嗎?」

平陽公主就說李延年有個妹妹,武帝就召見她,確實美貌善舞。

因此得到武帝一寵一愛一,生了一個兒子,也就是昌邑哀王。

李夫人年輕卻早死,武帝非常惋惜,就畫了她的肖像掛在甘泉宮。

衛思後被廢四年之後,武帝去世,大將軍霍光按照武帝的心意,讓李夫人在宗廟配享,並追贈尊號為孝武皇后。

當初,李夫人病重,武帝親自去看望她,夫人用被子蒙住臉說:「我臥病let久,相貌醜陋,不能拜見皇上。

請皇上好好照顧我的兒子和兄弟。」

武帝說:「夫人病得厲害,大概是要不行了。

和我見上一面,囑托兒子和兄弟的事情,難道不高興嗎?」

夫人說:「女子沒有梳妝打扮,不能見君父。

我不敢儀容不整地見皇上。」

武帝說:「夫人衹要和我見上一面,就賞賜給你千金,並且給你的兄弟加官晉爵。」

夫人說:「加官晉爵是皇上決定的,不在於和我見上一面。」

武帝又說一定要見她,夫人就轉過臉去一抽一泣,不再說話。

於是武帝很不高興地走了。

夫人的姐妹埋怨她說:「您難道就不能和皇上見上一面囑托一下兄弟的事嗎?為什麼對皇上如此怨恨?」

夫人說:「我之所以不想見皇上,正是要藉此來囑托兄弟的事。

我一靠著美貌,能夠從微賤之人得到皇上的一寵一幸。

憑藉容貌侍奉別人的人,容貌衰老情誼就淺了,情誼變淺恩惠也就斷了。

皇上之所以還深情地眷念著我,正是由於我原來的容貌。

現在如果見到我容貌醜陋,一定會又害怕又厭煩,嫌棄於我,哪裡還能再懷念憐憫我、優待我的兄弟呢!」夫人死後,武帝用皇后的禮節將她安葬。

然後,武帝封李夫人的哥哥李廣利為貳師將軍,海西侯,封李延年為協律都尉。

武帝一直對李夫人念念不忘,方士齊人少翁說能招徠李夫人的魂魄。

就在夜裹點上燈燭,掛上帷帳,擺上酒肉,讓武帝到別的帳篷裹去,武帝遠遠看到一個美一女,正像李夫人的樣子,在帳中坐下,又起身徐徐而行。

可是不能走近去看,武帝就更加思念李夫人,心中感傷,為她作了一首詩說:「是不是你呢?我站在那兒望著你,卻為何偏偏走得如此從容緩慢!」命令樂府的那些樂師配上曲子演唱。

武帝又自己寫了一篇賦,用來悼念李夫人,是這樣寫的:你的姿容熾弱美好啊,可歎一性一命短暫不長久,裝飾了新宮久久期待著你啊,你卻消失了身影不再回歸故鄉。

荒草叢生一片淒涼景象啊,你身處幽暗之地令我神傷,把車馬停在陵墓旁啊,長夜漫漫何時天明?秋氣寒涼令我心中慘痛啊,那可人的桂枝玉隕香銷,我的靈魂孤獨地思戀著遠方的你啊,一精一神脫離軀體四方漫遊。

長期寄情於地下的你啊,痛惜你花容如繁華早逝,天的盡頭大概並不遙遠啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿。

花一蕊綻放等待著春風啊,沁人的芬芳愈加濃郁,明亮的面容婉順安詳啊,飄搖於風中卻更加端莊。

燕兒飛去飛來棲止於楹梁啊,你美一目流盼娥眉輕揚。

我如有所感心中追尋著你啊,你卻將紅顏深深地掩藏。

相會歡一愉親一熱又終於分離啊,我深夜從夢中驚醒心下茫然,你忽然逝去再也不回轉啊,魂魄放任無拘自在逍遙。

思緒飄渺無定啊,你徘徊駐足我心哀戚,道路越來越遠啊,恍惚中你飄然離去。

如同紅曰西墜,霎時不見了蹤跡。

一切漸漸朦朧起來,靜悄悄地再也沒有了聲音,我對你的思念如流水不絕,心裹永遠淒愴傷懷。

結語說:佳麗光彩照人,卻如鮮花般凋零;那些嫉妒卑賤之輩,如何能與你相匹敵!正當鼎盛年華,卻夭折而亡,兄弟小兒哭個不休,涕淚交流。

悲愁鬱結於中,哀聲不絕於耳。

我們的哀痛你無法知曉,真令人無可奈何。

可歎你憂傷瘦損,又哀憐年幼的小兒,你哀愴不語,心中定是有所希冀。

仁者不必發誓,難道對待親戚還要誓言。

你雖 從此一去不復返,我還是要表白自己的誠意。

你遠離光明的人世,前往昏暗的陰間,降臨到了新宮,不再去往日的庭園。

可悲啊可歎,我終日想念著你的魂靈!後來李延年的弟弟李季因在後宮一婬一亂而獲罪,李廣利又投降了匈奴,李氏一家就被滅族了。

孝武帝的鉤弋趟健仔,是昭帝的母親,原籍在河間。

武帝巡遊經過河間,善於觀看雲氣的人說這裹有奇特的女子,武帝派人召她前來。

她來的時候,兩隻手緊一握成拳頭,武帝親自去掰她的手,手立刻就分開了。

於是得到武帝的一寵一愛一,稱為拳夫人。

原先她的父親犯法被處以宮刑,就做了中黃門,死在長安,埋葬在雍門。

拳夫人進升為健仔,住在鉤弋宮,非常得一寵一。

太始三年,她生下昭帝,孩子被稱作鉤弋子。

她懷孕十四個月孩子才降生,武帝說:「聽說昔日堯就是懷胎十四個月而生的,現在鉤弋夫人也生了這樣的兒子。」

就把孩子降生的那座宮殿的大門稱作堯母門。

後來衛太子敗亡,燕王劉旦、廣陵王劉胥常做錯事,一寵一姬王夫人的兒子齊懷王、李夫人的兒子昌邑哀王都早死,鉤弋子五六歲時,生得形體偉大,又十分聰明,武帝常說「像我」,又覺得他的出世也和別人不同,就特別疼一愛一他,打算立他為太子,又因為他年紀幼小,母親又年輕,擔心再出現女主專權亂國的事,就一直猶豫不決。

鉤弋健伃跟隨武帝去甘泉宮,犯了一點兒小錯誤,受到武帝責備,結果憂懼而死,就埋葬在雲陽。

後來武帝病重就冊立鉤弋子為皇太子。

又封奉車都尉霍光為大司馬大將軍,讓他輔佐年幼的君主。

第二天,武帝逝世。

昭帝即位後,追尊鉤弋侄伃為皇太后,派二萬名士卒建造雲陵,設置三千戶人家守陵。

又追尊外祖父趙父為順成侯,下詔令右扶風設置陵園和二百戶人家,設長丞依照法度奉守。

順成侯有個姐姐名叫君拘,賞賜她二百萬貫錢,以及奴婢和住宅。

順成侯的那些兄弟們則各自按照關係的親疏分別進行賞賜。

趙氏家族中沒有做官的人,祇有趙健伃的父親被迫封為侯。

孝昭帝上官皇后。

她的祖父上官桀,是隴西上邦人。

年輕時做羽林期門郎,跟隨武帝去甘泉宮,趕上大風,車不能前進,就解下車蓋讓上官桀拿著。

上官桀捧著車蓋,雖然風很大卻並沒有被車落下;不久下起了雨,他就用車蓋替武帝擋雨。

武帝對他的勇力很是欣賞,就升他做了未央廄令。

武帝曾經身一體不太舒服,等到病好之後,去看馬,發現馬大多都瘦了,武帝大怒,說:「你認為我再也見不著這些馬了嗎!」要治他的罪,上官桀叩頭說:「我聽說皇上身一體不適,就日日夜夜為您擔心,哪裹還顧得上看馬呀。」

話還沒有說完,眼淚就一串串地落了下來。

武帝認為他對自己很忠心,因此十分親信他,讓他做了侍中,逐漸升為太僕。

武帝病重,封霍光為大將軍,太僕上官桀為左將軍,都接受了遣詔輔佐幼主。

由於先前捕殺造**的莽通立了功,又封上官桀為安陽侯。

當初,上官桀的兒子上官安娶了霍光的女兒為妻,兩家結為姻親,關係密切,霍光每當休假外出時,上官桀經常代替他處理國家大事。

昭帝即位的時候衹有八歲,由人姐鄂邑蓋長公主住在宮裹,撫育晅童。

公主和蓋堡的門客迥塱人工處人私通。

晅童和大將軍霆光聽說了這件事,不願斷絕公主的私情,就下詔命令工夕叢侍奉公主。

公主挑選了周陽氏的女子送進宮來,把她許配給昭帝。

正好上官安也有個女兒,也就是霍光的外孫女,上官安就勸說霍光把這個外孫女送進宮去。

霍光認為孩子還小,就沒有答應。

上官安平時和丁外人很要好,就去勸說丁外人:「聽說長公主要挑選女子進宮,我的女兒容貌端正,如果能趁長公主選女入宮的機會進宮做了皇后,我們父子在朝廷為官,又有椒房為倚重,就全靠你成全了,漢家的舊例是讓列侯娶公主為妻,你還擔心封不了侯嗎?」

丁外人十分高興,

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
漢書
內容簡介卷一上 高帝紀 第一上卷一下 高帝紀 第一下卷二 惠帝紀 第二卷三 高後紀 第三卷四 文帝紀 第四卷五 景帝紀 第五卷六 武帝紀 第六卷七 昭帝紀 第七卷八 宣帝紀 第八卷九 元帝紀 第九卷十 成帝紀 第十卷十一 哀帝紀 第十一卷十二 平帝紀 第十二卷十三 異姓諸侯王表 第一卷十四 諸侯王表 第二卷十五 上 王子侯表 第三上卷十五 下 王子侯表 第三下卷十六 高惠高後文功臣表 第四卷十七 景武昭宣元成功臣表 第五卷十八 外戚恩澤侯表 第六卷十九 百官公卿表 第七卷二十 古今人表 第八卷二十一 上 律歷志 第一上卷二十一 下 律歷志 第一下卷二十二 禮樂志 第二卷二十三 刑法志 第三卷二十四 上 食貨志 第四上卷二十四 下 食貨志 第四下卷二十五 上 郊祀志 第五上卷二十五 下 郊祀志 第五下卷二十六 天文志 第六卷二十七 上 五行志 第七上卷二十七 中上 五行志 第七中之上卷二十七 中下 五行志 第七中之下卷二十七 下上 五行志 第七下之上卷二十七 下下 五行志 第七下之下卷二十八 上 地理志 第八上卷二十八 下 地理志 第八下卷二十九 溝洫志 第九卷三十 藝文志 第十卷三十一 陳勝項籍傳 第一卷三十二 張耳陳餘傳 第二卷三十三 魏豹田儋韓王信傳 第三卷三十四 韓彭英盧吳傳 第四卷三十五 荊燕吳傳 第五卷三十六 楚元王傳 第六卷三十七 季布欒布田叔傳 第七卷三十八 高五王傳 第八卷三十九 蕭何曹參傳 第九卷四十 張陳王周傳 第十卷四十一 樊酈滕灌傅靳周傳 第十一卷四十二 張周趙任申屠傳 第十二卷四十三 酈陸朱劉叔孫傳 第十三卷四十四 淮南衡山濟北王傳 第十四卷四十五 蒯伍江息夫傳 第十五卷四十六 萬石衛直周張傳 第十六卷四十七 文三王傳 第十七卷四十八 賈誼傳 第十八卷四十九 爰盎晁錯傳 第十九卷五十 張馮汲鄭傳 第二十卷五十一 賈鄒枚路傳 第二十一卷五十二 竇田灌韓傳 第二十二卷五十三 景十三王傳 第二十三卷五十四 李廣蘇建傳 第二十四卷五十五 衛青霍去病傳 第二十五卷五十六 董仲舒傳 第二十六卷五十七上 司馬相如傳 第二十七上卷五十七下 司馬相如傳 第二十七下卷五十八 公孫弘卜式兒寬傳 第二十八卷五十九 張湯傳 第二十九卷六十 杜周傳 第三十卷六十一 張騫李廣利傳 第三十一卷六十二 司馬遷傳 第三十二卷六十三 武五子傳 第三十三卷六十四 上 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳 第三十四上卷六十四下 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳 第三十四下卷六十五 東方朔傳 第三十五卷六十六 公孫劉田王楊蔡陳鄭傳 第三十六卷六十七 楊胡朱梅雲傳 第三十七卷六十八 霍光金日磾傳 第三十八卷六十九 趙充國辛慶忌傳 第三十九卷七十 傅常鄭甘陳段傳 第四十卷七十一 雋疏於薛平彭傳 第四十一卷七十二 王貢兩龔鮑傳 第四十二卷七十三 韋賢傳 第四十三卷七十四 魏相丙吉傳 第四十四卷七十五 眭兩夏侯京翼李傳 第四十五卷七十六 趙尹韓張兩王傳 第四十六卷七十七 蓋諸葛劉鄭孫毋將何傳 第四十七卷七十八 蕭望之傳 第四十八卷七十九 馮奉世傳 第四十九卷八十 宣元六王傳 第五十卷八十一 匡張孔馬傳 第五十一卷八十二 王商史丹傅喜傳 第五十二卷八十三 薛宣朱博傳 第五十三卷八十四 翟方進傳 第五十四卷八十五 谷永杜鄴傳 第五十五卷八十六 何武王嘉師丹傳 第五十六卷八十七上 揚雄傳 第五十七上卷八十七下 揚雄傳 第五十七下卷八十八 儒林傳 第五十八卷八十九 循吏傳 第五十九卷九十 酷吏傳 第六十卷九十一 貨殖傳 第六十一卷九十二 遊俠傳 第六十二卷九十三 佞幸傳 第六十三卷九十四 上 匈奴傳 第六十四上卷九十四 下 匈奴傳 第六十四下卷九十五 西南夷兩粵朝鮮傳 第六十五卷九十六 上 西域傳 第六十六上卷九十六 下 西域傳 第六十六下卷九十七 上 外戚傳 第六十七上卷九十七 下 外戚傳 第六十七下卷九十八 元後傳 第六十八卷九十九 上 王莽傳 第六十九上卷九十九 中 王莽傳 第六十九中卷九十九 下 王莽傳 第六十九下卷一百 上 敘傳 第七十上卷一百 下 敘傳 第七十下
 
漢語學習
漢語文化
語言學習