孟子
說大人,則藐之
【原文】
孟子曰:說1大人,則藐之,勿視其巍巍然。
堂高數仞,榱題2數尺,我得志,弗為也。
食前方丈,侍妾數百人,我得志,弗為也。
般樂飲酒,驅騁田獵,後車千乘,我得志,弗為也。
在彼者,皆我所不為也;在我者,皆古之制也。
吾何畏彼哉?」
【註釋】
1說(Shui):向……進言。
2榱(CUI)題:也叫「出簷」,指屋簷的前端。
【譯文】
孟子說:「向位高顯貴的人說話,要藐視他,不要把他的顯赫地位和權勢放在眼裡。
哪怕他殿堂高兩三丈,屋簷好幾尺寬,如果我得志,並不屑於這些;哪怕他佳餚滿桌,侍奉的姬妾好幾百,如果我得志,並不屑於這些;哪怕他飲酒作樂,馳驅打獵,隨從車輛成百上千,如果我得志,並不屑於這些。
他所擁有的,都是我不屑於有的;我所希望的,是古代的禮樂制度。
我為什麼要怕他呢?」
【讀解】
「指點江山,
激揚文字,
糞土當年萬戶侯。」
(一毛一澤一東《沁園春·長沙》)
這種氣勢,並非壯空膽,提虛勁。
其思想武器就在於「在彼者,皆我所不為也。」
哪怕你金玉滿堂,哪怕你姬妾成群,哪怕你隨從如蟻,「不義而富且貴,於我如浮雲。」
(《論語·述而》)
其實,這也就是曾子所說的:「晉楚之富,不可及也。
彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。
吾何慊乎哉?」
(《孟子·公孫丑下》)有了這種認識,當然也就能「」了。
更何況還有「富貴不能一婬一,貧賤不能移,威武不能屈」(《滕文公下》)的浩然之氣哩!
孟子論說氣勢磅蹲,氣象恢宏,與孔子迂徐舒緩,從容不迫有所不同,本章就是一個典型範例。
分類:諸子百家