孟子
一暴十寒與專心致志
【原文】
孟子曰:「無或1乎王之不智也。
雖有天下易生之物也,一日暴2之,十日寒之,未有能生者也。
吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫奔3之為數4,小數也;不專心致志。
則不得也。
奔秋,通國之善奕者也。
使奔秋誨二人奔,其一人專心致志,惟奔秋之為聽。
一人雖聽之,一心以為有鴻鵠5將至,思援弓繳(6)而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。」
【註釋】
1或:同「惑」。
2暴(pu):同「曝」,曬。
3奔:圍棋。
(4)數:技術,技巧。
5鴻鵠(hu):天鵝。
(6)繳(zhuo):繫在箭上的繩,代指箭。
【譯文】
孟子說:「大王的不明智,沒有什麼不可理解的。
即使有一種天下最容易生長的植物,曬它一天,又凍它十天,沒有能夠生長的。
我和大王相見的時候也太少了。
我一離開大王,那些『凍』他的一奸一邪之人就去了,他即使有一點善良之心的萌芽也被他們凍殺了,我有什麼辦法呢?比如下棋作為一種技藝,只是一種小技藝;但如果不專心致志地學習,也是學不會的。
奔秋是全國聞名的下棋能手,叫奔秋同時教兩個人下棋,其中一個專心致志,只聽弈秋的話;另一個雖然也在聽,但心裡面卻老是覺得有天鵝要飛來,一心想著如何張弓搭箭去射擊它。
這個人雖然與專心致志的那個人一起學習,卻比不上那個人。
是因為他的智力不如那個人嗎?回答很明確:當然不是。」
【讀解】
這裡所說的王,趙歧注為齊王,指當時有人怪齊王不明智而孟子不曾輔佐,孟子因此而作解釋。
一暴十寒,或者如俗語所說「三天打魚,兩天曬網」,努力少,荒廢多,很難奏效。
因此,貴在堅持,責在有恆心。
世間萬事莫不如此。
即以生活小事而論,無論是練習寫一毛一筆字,寫日記還是練習晨跑,堅持冬泳,真正能夠持之以恆的有多少人呢?
至於孟子所舉到的圍棋,在他的那個時代也許的確只是彫蟲小技,但在我們今天,可已是了不得的盛事了。
所謂「曠代棋王」,所謂「棋聖」,其桂冠已大有與聖人比肩之勢。
當然,這是題外話了。
題內的話就很簡單了。
學習要專心致志,不能三心二意。
這在今天,已是小學生都能明白的道理。
古令通則,放之四海而皆准。
不過,孟子這段話說得非常生動形象,理應入選小學語文教材。
分類:諸子百家