《後漢書白話版》卷三十四 梁統列傳第二十四:◆梁統傳,梁統,字仲寧,安定烏氏人

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷三十四 梁統列傳第二十四

後漢書白話版

卷三十四 梁統列傳第二十四

(梁統、梁冀)

◆梁統傳,梁統,字仲寧,安定烏氏人。

他的祖先是晉國大夫梁益耳。

梁統的祖父叫子都,從河東遷居北地,子都的兒子梁橋,憑著千萬家產遷居茂陵,到哀帝、平帝末年,回到安定。

梁統一性一格剛毅,喜好法律。

開始在州郡做官。

更始二年(24),召補中郎將,派他到京州,授職酒泉太守。

更始失敗後,赤眉軍進入長安,梁統與竇融以及各郡守起兵保衛本境,大家商議要立一個統帥。

開始按位次排列,大家推選梁統,梁統堅決推辭道:「從前陳嬰不肯做王,因為老母在世。

現在我內有尊親,又德薄能少,的確不能勝任。」

於是大家選竇融做河西大將軍,以統做武威太守。

梁統的政治主張嚴猛,威信達到鄰郡。

建武五年(30),梁統等各派使者隨竇融長史劉鈞到朝廷進貢,希望到達皇帝臨時駐地,皇帝下詔加封梁統為宣德將軍。

八年(33)夏,光武帝親自征討隗囂,梁統與竇融等帶著兵士與光武會合。

等到隗囂失敗後,光武封梁統為成義侯,統的胞兄梁巡、堂弟梁騰並為關內侯。

封梁騰為酒泉的典農都尉,全部遣回河西。

十二年(37),梁統與竇融等都到京師,憑列侯身份到朝廷,又封為高山侯,拜太中大夫,封四個兒子做郎。

梁統在朝廷,多次上奏對國家有利的事。

他認為法令太輕,壞人就會增多,應該加重刑罰,遵照舊典辦事。

於是上疏道:「臣下見過元、哀二帝輕判特殊的刑罰,處理一百二十三件事,親手殺人的減死刑一等,從此以後,立下了標準,所以人們輕易犯法,官吏隨便殺人。

「臣下聽說立君的道理,以仁義為主,仁者才能一愛一護人民,義者政治才能得到治理,一愛一人民就應除去殘暴,整理政治就應除去叛亂。

刑罰在於適中,不能太輕,因此五帝有流、殛、放、殺等辦法,三王有大辟、刻肌膚等做法。

孔子說:『仁者必有勇。

』又說:『理財正辭,禁民為非曰義。

』漢高帝受天命誅暴秦,平定天下,約法三章,的確十分恰當。

漢文帝主張寬惠,以柔克剛,處在太平之世,除省肉刑、相坐之法,別的都依舊章辦事。

漢武帝時正是中國強盛之時,財力有餘,征伐遠方,調兵多次,一些豪傑違犯禁令,一奸一吏鑽法律的空子,所以對首犯及窩藏犯極其重視,對脅從者也應法辦,用來破除朋一黨一,懲罰隱匿不報之人。

漢宣帝聰明正直,統治天下,臣下按法辦事,沒有錯誤,照先典辦事,天下得到治理。

到了哀帝、平帝繼位,時間不長,辦案不多,丞相王嘉隨便改動先帝的舊法,幾年之內,出了百多件事,有的不近情理,有的不能滿足民心。

現在我把一些對政體有害的地方陳述在左邊:「臣下想到陛下品德高尚,權宜時勢,撥亂反正,功勞超過文王武王,品德與高皇帝相通,不應按照末代衰微的軌跡行一事。

應該明察利害,考量得失,責成官吏,擇善而從,定出不變的典章,作為後代的法則,那麼天下就太幸運了。」

事情下達到三公、廷尉那裡,大家認為嚴刑峻法,不是明王當前的急務,舊法施行日久,不是一個早晨改得好的。

梁統所提,不宜採納。

梁統又上書道「:官吏們認為我所說的,不可實行。

回想臣之所奏,不能叫作嚴刑。

我是說漢高帝以後,到孝宣帝,他們所施行的,多合經傳。

今天應針對實際,參驗過去,遵照舊典,改也不難。

這是我最大的願望。

希望得到召見,如果面對尚書近臣,口述要點也行。」

皇帝命令尚書問明情況,梁統答道:「聽說聖帝明王,制立刑罰,所以即使堯舜的盛世,也殺了四凶。

《書經》上說『:上天討伐有罪之人,五種刑罰有五種用處。

』又說『:士制百姓於刑之中。

』孔子說『:刑罰不恰當,那麼老百姓將手足不好放在何處。

』其中的意思,就是不輕不重。

《春秋》提倡大義滅親,不迴避親戚,為的是防患救亂,安定百姓,難道沒有仁一愛一之恩,主要是杜絕殘賊的道路哩!「自從高祖興起,到達孝宣帝,君明臣忠,謀略深廣,還遵守舊章,不隨便改革,海內稱為治理,斷案更少。

到了初元、建平年代,所減刑罰百多條,而盜賊反而增多,每年以萬數計。

近來京都附近,群盜並起,甚至燒燬茂陵,未央宮也見火了。

後來隴西、北地、西河的盜賊,越過州郡,萬里勾結,攻佔倉庫,劫掠官吏百姓,詔書下令討捕,連年收穫不大。

這時還是天下太平,百姓安定,而盜賊猖狂還是如此,都是刑罰不恰當,愚人隨意犯法造成的。

這樣看來,減輕刑罰,反生大患;壞人得到好處,善良的人遭殃,所以臣下希望陛下采擇賢臣孔光、師丹等人的意見。」

奏議送上,又被押下未報。

後來梁統又出任九江太守,定封為陵鄉侯。

梁統在郡也有治理的功績,官吏百姓都畏一愛一他。

後死在官位。

◆梁冀傳,梁冀字伯卓。

他兩肩聳一起來像老鷹的翅膀,眼睛跟豺狼一樣倒豎著,直勾勾地看人,毫無神采;說話含糊不清。

學問則只能抄抄寫寫記個帳。

他從小就是高貴的皇親國戚,游手好閒,橫蠻放肆。

他好酒貪杯,擅長射箭、彈棋、格五、六博、蹴球、意錢這類玩藝,還一愛一好架鷹驅犬,跑馬鬥雞。

起初,他擔任黃門侍郎,轉升侍中、虎賁中郎將、越騎、步兵校尉、執金吾等官職。

順帝永和元年(136),梁冀任河南尹。

在任期間,他殘暴凶妄,做了很多非法的事。

他的父親梁商有個親密的朋友洛陽令呂放,跟梁商談了梁冀很多短處,梁商便因此責備梁冀。

梁冀懷恨在心,便派人在路上刺殺了呂放,又怕梁商知道,就把刺殺呂放的嫌疑,推到呂放的仇人身上,還請求讓呂放的弟弟呂禹做洛陽令,要他去捕捉殺死呂放的仇人。

結果把呂放仇家的宗族、親戚、賓客一百多人都殺光了。

梁商死了還沒有下葬,順帝就任命梁冀為大將軍,任命梁冀的弟弟侍中梁不疑為河南尹。

到漢順帝死時,漢沖帝只兩歲,還在襁褓之中,由太后臨朝執政,命令梁冀和太傅趙峻、太尉李固共同參與尚書事宜,掌管朝政。

梁冀雖然辭謝不肯承當,但更加奢侈暴虐。

不久,漢沖帝又死了,梁冀迎立質帝。

質帝年少,卻很聰明。

他知道梁冀驕橫,曾在朝見群臣時,注視梁冀說「:這是個跋扈將軍。」

梁冀聽了,非常憤恨,就命令親信把毒一藥放到湯餅裡面送給質帝吃,質帝當天就死了。

質帝死後,梁冀又迎立了桓帝,並陷害李固和前太尉杜喬,海內個個嗟歎,人人自危。

這件事記錄在《李固傳》中。

漢桓帝建和元年(147),加封梁冀食邑一萬三千戶,增加大將軍府推薦優異者和保薦茂才的名額,大將軍府的官員人數比太尉、司徒、司空三公府的人數要多一倍。

又封梁不疑為穎陰侯,梁不疑的弟弟梁蒙為西平侯,梁冀的兒子梁胤為襄邑侯,各食邑一萬戶。

漢桓帝和平元年(150),再加封梁冀食邑一萬戶,加上以前所封食邑共三萬戶。

弘農人宰宣,秉一性一奸一佞邪惡,想要討好梁冀,於是上書皇帝說梁冀有周公輔成王那樣的功勳,現在既已分封他的兒子,那麼他的妻子也應封為邑君。

桓帝便封梁冀的妻子孫壽為襄城君。

除襄城的租賦外,還享用陽翟縣的租賦,每年收入共五千萬,加賜赤色印綬,跟長公主相等。

孫壽姿色甚美,善於裝出一副妖裡妖氣的樣子,把眉一毛一畫得又扁又細,兩頰淡抹著像有淚痕的粉妝,髮髻偏垂,扭一腰作態,雙腳似不能支撐體重,扮出一臉巧笑以媚惑梁冀。

梁冀也改變了車輿服飾式樣,製作了平頂幃幕車、埤幘、狹冠、折上巾、擁身扇、狐尾單衣。

孫壽一性一嫉妒,她能夠制一服梁冀。

梁冀非常一寵一她,也很怕她。

以前,梁冀的父親梁商把美人友通期送給漢順帝。

友通期犯了點小錯,順帝便把她歸還給梁商。

梁商不敢留她,把她嫁了。

梁冀就派人把她搶了回來。

正碰上梁商去世了,梁冀在守孝期間,和友通期偷偷地在城西同一居。

孫壽探知梁冀外出,就帶了許多奴僕,把友通期搶回家來,剪去頭髮,劃破臉皮,痛加笞打,並要上書給皇帝告發這件事。

梁冀非常害怕,向孫壽的母親叩頭,請求她要孫壽別這樣做。

孫壽也因不得已而作罷。

可是梁冀還是和友通期私通,生了個兒子取名伯玉,把他藏著不敢讓他出來。

不久,孫壽還是知道了,教她的兒子梁胤殺死了友通期一家。

梁冀害怕孫壽殺害伯玉,常常把他藏在夾壁裡邊。

梁冀一寵一愛一一個奴僕總管名叫秦宮的,官做到了太倉令,得以出入孫壽的住所。

孫壽見了秦宮,常把服侍她的奴婢打發走,假托有事商量,於是就和他私通了。

秦宮外一寵一於梁冀,內一寵一於孫壽,威勢大震,刺史、郡守赴任,都要去拜見他,向他辭行。

梁冀聽了孫壽的話,把梁家許多當權的人罷免,表面上是謙讓,實際是抬高孫氏宗族、親戚的地位。

孫家冒名做了侍中、卿、校尉、郡守、長吏的多達十餘人。

這些人都貪婪成一性一,凶暴荒一婬一。

他們各自遣親信把所轄縣內富戶記錄在案,加上別的罪名,把他們關押起來,嚴刑拷打,要他們出錢贖罪。

出錢少的人,多被處死或流放。

有個扶風人叫士孫奮的,很富有而又吝嗇成一性一。

梁冀便贈給他車乘馬匹,跟他借五千萬錢。

士孫奮給了他三千萬。

梁冀大怒,便告知郡縣官府,誣指士孫奮的母親是他家管理財物的奴婢,說她偷了白珠十斛,紫金千斤逃走了。

於是把士孫奮兄弟關押起來拷打,害死在獄中,把他家錢財一億七千多萬全部沒收。

那些從各方徵收來的財物,以及一年四季進貢的東西,都得先把上等的送給梁冀,皇帝所得卻是次等的。

官吏和老百姓帶著財物到梁家求官請罪的,絡繹不絕。

梁冀又派人出塞,和外國聯繫,廣泛搜求奇珍異寶。

趁行路之機向各處索取拌伎僮僕,而派遣的人又倚仗權勢,橫行霸道,劫奪、污辱民家婦女,毆打官吏和役卒,所到之處,人人痛恨。

梁冀於是大建府第,而孫壽亦在對街興建院宅,極盡土木工程之盛,以互相誇耀競賽。

接待賓客,日常寢處,都有幽深邃密的房間,房屋相連,門戶相通。

庭柱牆壁,縷刻著花紋,塗著金漆。

大小窗戶都縷著綺紋,刻著瑣紋,飾以青色,畫著雲氣和仙人。

樓台亭閣,通道相連,可以登臨互相眺望。

石級橋樑,橫跨河上。

金銀珠玉,異國珍奇,充斥倉庫。

從遙遠的大宛弄來汗血名馬。

又廣開園林,取土成山。

十里九坡,以倣傚東西崤山。

深林陰澗,彷彿天然真景。

珍禽馴獸,飛走其中。

梁冀和孫壽同坐著人拉小車,車上張掛著羽飾車蓋,鑲飾著金銀,府第中遊覽。

他們帶著很多歌伎,敲擊鐘磬,吹奏笙簫,一路歌聲酣暢,有時通宵達旦,縱一情歡樂。

客人來訪,守門人不給通報。

客人只好重金賄賂,以至守門人的積蓄,多達千金。

梁冀又增辟園林,其禁令和皇家一樣。

園林的廣闊,西邊到達弘農,東邊連接滎陽,南邊與魯陽為鄰,北邊與黃河、淇水相接。

包攬山林沼澤,遠銜丘陵曠野,周圍疆界,幾達千里。

又於河南城西興建菟苑,縱橫數十里,調發所轄幾縣兵士民夫修建樓閣,用了幾年時間,才營建完工。

然後向地方發出文告,搜羅生兔,剪去一撮兔一毛一為標記,如有人違犯禁令,傷害了這些兔子,判罪重至肉刑或死刑。

曾經有個西域來的做買賣的人,不知禁令,誤殺了一隻兔子,人們輾轉告發,株連而死者達十餘人。

梁冀的二弟曾偷偷地派人到上一黨一打獵,梁冀知道了,便逮捕其二弟的賓客,一時間殺死了三十多人,沒有一個活著回來的。

梁冀還在城西另建府第,收容那些逃亡的一奸一民。

有時把無辜的百姓抓去,全部作為奴婢,多達數千人,名之曰「自賣人」。

漢桓帝元嘉元年(151),桓帝因為梁冀有迎立自己為皇帝的功勳,想要用特殊的恩典來尊崇他,於是大會公卿,共同商議給梁冀的禮遇。

主管官員便奏請梁冀上朝可以不趨拜,上殿可以穿靴帶劍,拜謁皇帝和贊禮都不稱他的名字,禮儀與蕭何相當。

把定陶、成陽封賜梁冀餘下的戶數,全部加封給他,共增為四縣,與東漢初年鄧禹相等。

賞賜金錢、奴婢、彩帛、車馬、衣服、府第,與霍光相等。

用這些特殊禮遇來顯示梁冀的殊勳。

每次上朝,不與三公同座,獨佔一席。

十天上一次朝,評議尚書省的事務。

把這些做法向天下宣佈,作為千秋萬載的制度。

梁冀還嫌所奏的禮遇微薄,很不高興。

他把持大權,行兇作惡更為放肆。

朝廷大小事情,莫有不向他請示由他決斷的。

宮廷裡的侍衛近臣,都由他一手安插,宮禁中的一切情況,極細微的事他都知道。

文武百官凡調動職務或受皇帝召見的,都要先到梁冀府中投書謝恩,然後才敢到尚書省接受命令。

下邳人吳樹出任宛縣縣令,上任之前向梁冀辭行。

梁冀的親戚朋友有很多在宛縣境內。

梁冀便為他們說情,托吳樹關照。

吳樹回答說:「小人幹壞事,都應該殺掉。

將軍您憑借皇后的尊威,擔任大將軍的職務,應當獎掖賢良,裨補朝廷的缺失。

宛縣是個大都會,士人薈萃的地方,自從我侍坐聆教以來,沒有聽您稱讚過一位忠厚的長者,而托我照應那些不該照應的人,我委實不敢聽命。」

梁冀聽了默不作聲,心裡很不高興。

吳樹到達宛縣,就殺掉了危害百姓的梁冀門客數十人。

梁冀從此深恨吳樹。

後來,吳樹調任荊州刺史,行前向梁冀辭行,梁冀設宴為他餞行,暗中在酒裡下了毒一藥。

吳樹一出門便死在車上。

又有遼東太守侯猛,剛接到任命未去拜見梁冀,梁冀借口別的事把他腰斬了。

這時郎中汝南人袁著,年十九歲,看到梁冀凶狠放肆,非常憤恨。

就到宮門向皇帝上書說「:我聽到過仲尼歎息鳳鳥不至,黃河也不出圖,感慨於自己的地位卑微,不能造成清明政局。

現在陛下有了致政局於清明的地位,而又有使政局清明的天資,可是人間還沒有和氣以應大命,賢愚不得其位,那是因為權勢掌握在權臣手中,朝野上下政令阻塞不通的緣故。

四時運行,歲成即退。

人世間至高的爵位,深厚的一寵一愛一,很少有不招致災禍的。

目前,大將軍權位到了極點,功業已成,可以深為鑒戒,應該讓梁冀遵照致仕之禮,辭職告退、高臥養神。

古書上說『:樹木果實繁多,就容易折斷樹枝,危害樹心。

』如果不抑制梁冀的權勢,將無法保全他的身家一性一命。

您的近臣聽到我這些話,必將側目而視,切齒痛恨。

只是我以年輕而承蒙提拔,所以敢於冒犯忌諱,上書直言。

昔者舜禹互相告誡說,不要像丹朱那樣傲慢逸樂;周公勸誡成王不要像殷紂王那樣暴虐無道。

希望陛下廢除誹謗的罪刑,讓天下人能敢於說話。」

袁著奏章送到了皇帝手中,梁冀聽到了,秘密派人逮捕袁著,袁著改名換姓,後來假托因病而死,結蒲草為一屍一體,買了棺木殯葬。

梁冀察知袁著的騙局,暗中逮捕了袁著,把他笞擊打死,並把這件事隱瞞起來。

太學生桂陽人劉常,是當世的名儒,和袁著向來要好。

梁冀召他來補令史這樣的小吏缺額以侮辱他。

當時太原人郝稗、胡武,都一愛一發表正直的言論和高深的見解。

他們都和袁著友善。

原先是郝稗等聯名上書三公府,推薦天下志行高潔之士,而不向大將軍推薦。

梁冀現在回憶起這件事來,大為惱怒;又懷疑郝稗等人是袁著的同一黨一。

於是他命令中都官發公文捕捉那些向三公府上書薦賢的人,把他們都殺了。

還殺害了胡武一家,共殺死了六十多人。

郝稗以前逃走時,知道不免於禍,就用車子拉著棺材到梁冀家上書。

書信送進去後,他就服毒自一殺了。

這樣才保全了他的一家。

等到梁冀被處死後,朝廷下詔以禮祭奠袁著等人。

梁冀干的種種殘忍惡毒之事,都與這種情況相類似。

梁不疑喜一愛一經書,禮賢下士,梁冀暗中嫉妒他,就通過中常侍轉告桓帝,調任他為光祿勳。

又暗示眾臣共同推薦梁冀的兒子梁胤任河南尹。

梁胤又叫胡狗,這時才十六歲,容貌醜陋,官衣官帽都穿戴不了。

路上見到他的人,沒有不嗤笑他的。

梁不疑自以為與兄弟有隔閡而感到羞恥,於是辭官回家,和他的弟弟梁蒙關起門來不問外事。

梁冀不想讓梁不疑與賓客往來,暗中派人化裝守候在他的門前,有人來往便記下來。

南郡太守馬融,江夏太守田明,剛任職的時候,去拜訪梁不疑,梁冀便暗示州郡官員尋別的事來陷害他們,把他們都處以剃光頭髮和鞭打的刑罰,充軍到朔方。

馬融自一殺未遂,田明死在路上。

漢桓帝永興二年(154),加封梁不疑的兒子梁馬為穎陰侯,梁胤的兒子梁桃為城父侯。

總計梁冀的一家前後封侯的七人,三個皇后,六個貴人,兩個大將軍,婦人、女兒食邑稱「君」的七人,娶公主為妻的三人。

其餘擔任卿、將、尹、校等官職的五十七人。

梁冀在位二十多年,權勢大到無以復加的地步,在朝廷內外施加一婬一威,所有官員無不側目而視,不敢違抗他的命令,天子也只得恭敬他,不敢親自處理一切政務。

漢桓帝對梁冀的驕橫早已不滿。

延熹元年(158)太史令陳授通過小黃門徐璜,陳述日食的災異,應歸咎於大將軍,梁冀知道了,暗示洛陽令逮捕陳授加以拷問,陳授死在獄中,桓帝因此大怒。

當初,掖庭人鄧香的妻子名宣,生了個女兒鄧猛。

鄧香死了,宣改嫁給梁紀。

梁紀是梁冀妻子孫壽的舅父。

孫壽把鄧猛送入後宮,得到桓帝的一寵一幸,封為貴人。

梁冀就想認鄧猛為自己的女兒以鞏固自己的地位。

於是把鄧猛改姓梁。

當時,鄧猛的姐夫邴尊做議郎。

梁冀恐怕邴尊阻止宣讓女兒改姓,就在偃城結交一個刺客,刺殺邴尊,還想殺害宣。

宣家在延熹裡,與中常侍袁赦為鄰。

梁冀使刺客登上袁家房屋,想從那裡進入宣家。

袁赦發覺了,就擊鼓集合眾人,把情況告訴宣,宣即刻跑到桓帝那裡報告。

桓帝大怒,就和中常侍單超、具瑗、唐衡、左官、徐璜等人商議殺掉梁冀。

這件事記在《宦者傳》裡。

梁冀懷疑單超等人,就派中黃門張惲進宮值宿,以防事變。

具瑗命令官吏逮捕了張惲,說他擅入宮廷,圖謀不軌。

桓帝因此來到前殿,把尚書們都召進來,宣佈這件事。

派尚書令尹勳,拿著符節總領尚書丞和尚書郎以下官員,都拿著兵器守衛宮中各官署。

集中所有符節送到宮中。

命令黃門令具瑗率領左右廄的騎士、虎賁、羽林、都侯劍、戟士,合計一千餘人,與司隸校尉張彪共同圍住梁冀府第,派光祿勳袁盱持符節收繳梁冀大將軍的印綬,降封他為比景都鄉侯。

梁冀和他的妻子孫壽當天都自一殺了。

朝廷全部逮捕了梁冀的兒子河南尹梁胤,他的叔父屯騎校尉梁讓,他的親從衛尉梁淑、越騎校尉梁忠,長水校尉梁卓戈等人,以及所有梁家、孫家在朝廷內外的宗族、親戚,都把他們關進詔獄,不論老少一齊處死。

梁不疑、梁蒙早就死了。

其他牽連的公卿、列校、刺史、郡守,被殺掉的有數十人。

梁冀過去的屬吏與賓客罷官免職的共三百多人。

朝廷因此都空了。

只有尹勳、袁盱及廷尉邯鄲義在朝。

當時,因為事變突然爆發於宮中,因此使者急速地來回通報,朝廷大臣都不知所措,官府民間大為哄動。

好幾天才安定下來,老百姓沒有不拍手稱慶的。

沒收梁冀的財產,由朝廷變賣,合計三十餘億,用來充實國庫,減免天下租稅的一半。

拆除梁冀的園林,給貧窮的老百姓耕種放牧。

評定誅滅梁冀的有功人員,封賞了尚書令尹勳以下數十人。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習