《後漢書白話版》卷十三 隗囂公孫述列傳第三:◆隗囂傳隗囂字季孟,天水郡成紀縣人。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷十三 隗囂公孫述列傳第三

後漢書白話版

卷十三 隗囂公孫述列傳第三

(隗囂 公孫述)

◆隗囂傳

隗囂字季孟,天水郡成紀縣人。

年少時做過州郡的官。

王莽國師劉歆引隗囂為士。

劉歆死,隗囂回到鄉下。

小叔隗崔,素來豪爽俠義,得眾人擁護。

聽到更始立而王莽兵連敗,於是就與兄隗義及上圭人楊廣、冀人周宗計謀起兵響應漢兵。

隗囂制止說:「兵,是凶事啊!宗族有什麼罪呢?」

隗崔不聽,就聚眾數千人,攻平襄,殺王莽的鎮戎大尹。

隗崔、楊廣等以為要舉事就應立個主將以統一眾人思想,都說隗囂素有名氣,喜一愛一經書,於是共推舉隗囂為上將軍。

隗囂辭讓,不得已,說「:諸父和眾賢看得起我小子,必須用我的意見,我才敢從命。」

眾人都說:「好。」

隗囂既立,遣使聘請平陵人方望,作為軍師。

方望至,向隗囂建議說「:足下想要承天命順民心,輔漢而起事,今更始立在南陽,王莽還據守長安,雖想以漢的名義行一事,其實沒有接到漢的命令,將用什麼讓眾人相信呢?應當趕快建立高祖廟,稱臣奉祀,所謂『神道設教』,求助於人神。

而且禮因時不同而有增刪變易,樸實與華麗並沒有常規。

削地以開兆域,雖然是茅屋土階,也可以表示肅敬。

雖然簡陋沒有物質設備,神明不會離開這裡的。」

隗囂聽從其言,就在邑東立廟,祭祀高祖、太宗、世宗。

隗囂等都稱臣執事,祝史手捧玉璧以告神。

祝完,各職能官員往來於庭,有的牽馬一操一刀,有的端著盤子勺子,於是殺牲而盟。

盟道「:計盟誓的共三十一位將領,一十六姓,順承天道,興兵輔佐劉宗。

如有那個心懷不軌,神明主流滅他。

高祖、文皇、武皇,使他墜命,宗室遭到血洗,族類滅亡。」

官員們奉著裝有牲血的勺前進,護軍們舉著手揖諸將軍說:「勺子不污血,如果歃血不入口,就是欺騙神明,按盟誓處罰他。」

就這樣把牲血塗在嘴上,盟約上,完全照古禮進行。

事畢,寫成檄文通知州郡說:「漢復元年(23)七月己酉。

已巳,上將軍隗囂、白虎將軍隗崔、左將軍隗義、右將軍楊廣、明威將軍王遵、雲旗將軍周宗等,以檄文告各州牧、部監、郡卒正、連率、大尹、尹、尉隊大夫、屬正、屬令:原新都侯王莽,侮辱怠慢天地,悖於道,逆於理,毒殺孝平皇帝,篡奪皇位。

假托天命,偽作符書,胡說他應當取代漢帝,欺惑百姓,震怒上帝。

乖張暴戾以粉飾偽文,作為吉祥的符瑞。

胡言亂語戲一弄神祇,歌頌禍殃。

楚、越之竹雖多,也不足以盡書其罪惡。

天下的人對他的所作所為無不耳聞目睹。

現在略舉幾個大的方面,以曉喻吏民。

「古人以為天是父,地是母,人間的禍福,天地都以各種事件來加以暗示。

王莽明知天人感應的道理,但他卻冥頑不靈故意冒犯,不顧忌諱,每有災禍,他都援引史傳進行歪曲解釋。

以前秦始皇毀壞謚法,在他活著時就自稱始皇帝,以後一代接一代傳下去,以至萬世而無窮。

王莽步秦始皇的後塵,頒下三萬六千年的曆法,胡說他當與曆法一樣長久。

沿著亡秦的軌跡,推出無窮的歷數。

這是他逆天的大罪。

「王莽分裂郡國、割斷疆界,更名天下田為王田。

禁止買賣。

規定把名山大澤都禁錮起來,奪走百姓以漁獵為生的本業。

濫造九廟,極其一靡一費奢侈。

把河東的塚墓都挖掉,掠奪丘壟。

這是他逆地的大罪。

「尊任殘賊,信用一奸一佞,誅戮忠良正直的人們,製造口實,圍有赤帷的車奔馳於道,戴著法冠的官吏晨夜捉拿無辜,動不動把百姓的家族統統殺掉。

用殘忍的焚燒刑法燒死良民,廢除過去順時的法令,以醇醯裂五毒。

政令天天變動,官名一個月一個樣,貨幣年年改換,吏民錯,不知所從,商人旅客窮困窘迫,在市道上號啕大哭。

設六管的法令,增重賦稅,剝削百姓,飽中私囊以自肥,賄賂公行,財富沒入三公和輔相,根本無人檢查考察。

百姓坐罪鑄錢,以鐵鎖鎖頸,沒入鍾官為奴,囚徒、奴隸囚聚在一起,多達數十萬人,工匠餓死,長安城中都能聞到一屍一臭。

已搞亂了中國,其狂妄之心更加肆虐,北攻強胡,南擾動勁越,西侵羌戎,東擾貊,使四面的鄰國,併入邊境為患,邊界的郡縣、江海之邊,慘遭劫難人都死光了。

所以在王莽的虐政下戰爭中死傷的人,暴戾刑法下橫遭陷害的人,凍死餓死的人,疾病瘟疫所奪走的人,以萬萬計。

死者暴一屍一野外得不到掩埋,生者奔亡流散,幼孤婦女流離被虜掠。

這是他逆人的大罪。

「所以上帝哀憐百姓,對王莽進行懲罰,幾個兒子都被他自己殺了,妻子也被他氣死。

大臣起來反叛他,他滅亡的形勢已經形成了。

大司馬董忠、國師劉歆、衛將軍王涉都聯合起來從內部瓦解;司命孔仁、納言嚴尤、秩宗陳茂在外面舉眾投降。

今山東之兵二百餘萬,已經平定了齊、楚、下蜀、漢,安定了宛、洛,據敖倉,守函關,威命四布,宣威名於中岳。

復興漢室繼承劉嗣,封定萬國,遵照高祖的舊有制度,修復孝文的傳統德政,如有那個敢不從命,就用武力平定。

派遣使節到四方鄰國,恢復他們原來的爵號。

然後再還師整頓部隊,把弓箭、金鼓都收藏起來。

特申令百姓,各安其所,安居樂業,庶幾不辜負自己的責任。」

隗囂於是帶兵十萬,擊殺雍州牧陳慶。

準備進攻安定。

安定大尹王向,是王莽堂弟平阿侯王譚的兒子,威風頗能風行於安定一邦之內,屬縣沒有反叛他的。

隗囂於是寫信給王向,以天命曉諭他,反覆教誨指示,王向始終不從。

於是進兵將他俘虜,宣示百姓,然後把他殺掉,安定悉數投降。

這時長安城中有人起兵殺了王莽。

隗囂於是分遣諸將奪取隴西、武都、金城、武威、張掖、酒泉、敦煌,都攻了下來。

更始二年(24),遣使徵召隗囂及隗崔、隗義等。

隗囂準備朝見更始,方望以為更始前途還不可知,堅決阻止,隗囂不聽。

方望寫信辭謝而去,說:「將軍將像伊尹、呂尚一樣建立開國的功業,弘揚非一世所常有的功績,而現在大事還在草草創立之時,英雄豪傑還沒有集中起來。

我方望是異郡的人,缺點過失還沒有暴露出來,本想傚法郭隗之事燕昭王,以便能吸引樂毅那樣的大英雄並歸到將軍麾下,所以當初你聘請我時,我順風而來沒有推辭。

將軍以至高的德行尊重賢才,廣泛採納其謀慮,行動有功績,發兵能中要害,現在基業已定,輔弼的大功勳正在成就之中。

今俊傑賢才並集,羽翼已經豐滿,我方望沒有高於常人的德才,而愧列賓客的上首,實在是慚愧得很。

我雖懷耿介的節氣,想衡量辭職與留職的所宜,我是始終如一不會背棄自己的本心,另懷異志的。

為什麼呢?范蠡助勾踐滅吳後自收其罪責,乘扁舟泛於五湖之上;晉文公的舅舅子犯在隨文公返國途中,也在河上停了下來,向文公謝罪請求辭去。

以范蠡、子犯二人的賢德,在越國和晉國的史書上都留下了功名,還歸罪於自己請求削跡回鄉,我方望沒有什麼功勞,辭職是很適宜的。

我聽說烏氏縣有龍池山,小路南通,與漢相連,那旁邊時常有奇人異士,閒暇時,可廣求其真。

願將軍勉之。」

隗囂等於是到了長安,更始以他為右將軍,隗崔、隗義仍維持原來稱號。

當年冬天,隗崔、隗義計議謀叛更始北歸,隗囂害怕禍及自己,即將此事告之更始,隗崔、隗義被殺。

更始感到隗囂忠於他,就封他為御史大夫。

第二年夏,赤眉入關,三輔擾亂。

傳言光武已即位於河北,隗囂便向更始建議把政權移交給光武叔父國三老劉良,更始不聽。

諸將領想劫持更始東歸,隗囂也參與了這個謀劃。

事情暴露後,更始派人召見隗囂,隗囂稱有病不去,因而與部下王遵、周宗率軍自守。

更始派執金吾鄧曄率軍包圍隗囂,隗囂關門拒守;到黃昏時,守不住潰圍了,隗囂與數十騎乘夜斬平城門關,逃命回到天水。

再招聚他的舊部,佔據原來的地盤,自稱西州上將軍。

等到更始失敗,三輔的耆老士大夫都逃奔到天水來歸附於隗囂。

隗囂素來廉恭一愛一士,盡可能引見名士以為布衣之交。

以前王莽平河大尹長安谷恭,被任為掌野大夫,平陵范逡任為師友,趙秉、蘇衡、鄭興為祭酒,申屠剛、杜林為持書,楊廣、王遵、周宗及平襄人行巡、河陽人王捷、長陵人王元為大將軍,杜陵、金丹之屬為賓客。

由此名震西州,威名聞於山東。

建武二年(26),大司徒鄧禹西擊赤眉,屯雲陽。

鄧禹裨將馮音引兵叛離鄧禹,西向天水。

隗囂迎擊,破馮音於高平,繳獲全部輜重。

於是鄧禹秉承皇帝意旨派遣專使持節命隗囂為西州大將軍,得以專制涼州、朔方政事。

等到赤眉去長安,想西上隴,隗囂派將軍楊廣迎擊,破赤眉,又追擊敗赤眉於烏氏、涇陽間。

隗囂既有功於漢,又接受了鄧禹的爵封,得以任命心腹,議者多勸他通使京師。

三年,隗囂就上書到京師。

光武素來聽到他的美德、聲譽,就以特殊禮節報他,叫他時稱字,用國賓的儀禮,安慰薦藉至深且厚。

這時陳倉人呂鮪擁眾數萬,與公孫述相通,侵犯三輔。

隗囂再次派兵幫助征西大將軍馮異進擊,將呂鮪趕走,遣使上書報告。

帝客氣地用手書回復說「:一愛一慕你的德義,想與你結納。

以前周文王三分天下有其二,還服侍殷商。

但駑馬鈍刀,不可勉強扶持而用。

我幾次受到了伯樂聲價十倍的惠顧,蒼蠅只能飛數步之遠,但如果附在驥尾上,就可以超過群蠅了。

你我被阻於盜賊,不能經常問候。

將軍一操一守忠厚有禮,扶持傾倒解救危困,南拒公孫述的兵馬,北御羌胡的亂寇,是以馮異西征,得以數千百人躑躅於三輔,如果沒有將軍的幫助,那麼咸陽早已落入賊兵之手了。

現在關東的寇賊,往往屯聚,志在求得廣遠,沒有閒暇,所以沒有在成都閱兵,與公孫述鬥力。

如果公孫述侵犯漢中、三輔,我很想借用將軍軍馬,與他一決勝負。

如能這樣,那就是蒙老天賜福,也就是智士計功割地論功行賞的時候了。

管仲說過『:生我的是父母,助我成事的是鮑叔。

』自今以後,你我之間可用手書互相溝通,不要輕信旁人挑一撥離間的謠言。」

從此以後光武對他恩禮更加隆重。

其後公孫述幾次出兵漢中,遣使以大司空扶安王印綬授隗囂。

隗囂認為自己曾經與述是敵國,感到做他的臣是可恥的,就斬了來使,出兵攻擊,連破公孫述軍,所以蜀兵不再北出。

這時關中將帥幾次上書,說蜀攻擊的情狀,帝將這些意見轉示隗囂,並要他出兵討蜀,以考驗其可否信用。

隗囂就遣長史上書,極言三輔兵力單弱,又有盧芳在旁邊,不宜伐蜀。

光武知隗囂想腳踩兩邊船,不願天下統一,於是稍稍降低對隗囂的禮遇,正君臣禮儀。

起初,隗囂與來歙、馬援相好,所以帝幾次派來歙、馬援奉使往來,勸隗囂入朝以重爵相許。

隗囂不願歸東,連連遣使帶著深表謙辭的奏章入見,說自己沒有功德,要等到四方平定,再告退回鄉。

五年,帝再次派來歙說服隗囂派兒子入侍,隗囂聽說劉永、彭一寵一都已經破滅,就派遣長子隗恂隨來歙到京晉謁,被封為胡騎校尉,封鐫羌侯。

而隗囂將領王元、王捷常常以為天下成敗還是未知數,不願一心一意歸順光武。

王元就對隗囂說「:過去更始西都長安,四方響應,天下景仰歸向,說是天下太平了。

一旦更始失敗,大王幾乎沒有安身之所。

現在南有公孫述,北有盧芳,江湖海帶,有張步、董憲等王公十多位各據一方,而想遷就馬援的意見,放棄千乘的基業,寄居作客於危險的國度,以求萬全,這是循著覆車的軌道而進,不是好計啊。

現在天水完整富裕,兵馬最為強盛,北攻西河、上郡,東收三輔之地,按照秦的舊跡,外山內河互為表裡。

王元請以少數兵力為大王扼守險要函谷關,這是萬世一時的良機。

如果現在不能採用此計,那麼暫時畜養兵馬,據險自守,堅持下去,以等待四方的變化,即使圖王不成,退一步也足以稱霸一方。

總之,魚是不能脫離深水的,神龍失去了依托,就與蚯蚓沒有兩樣了。」

隗囂心裡贊成王元的計劃,雖然派遣了兒子入朝當了人質,還是想憑藉其地理條件的險要,自己獨霸一方。

於是一些游士長者,逐漸離開了他。

六年(30),關東都平定了。

帝因久苦兵事,以隗囂有兒子作為內侍,公孫述遠據邊陲,於是對諸將說:「暫時把這兩個小子擱置在一邊吧。」

因此幾次傳書隗囂和公孫述,告以禍福。

隗囂的賓客、掾史多是文學士,每次上書言事,當世士大夫都朗讀背誦,所以帝有所辭答,他們尤為重視。

隗囂再次派遣使者周遊到京,先到馮異營,周遊被仇家所殺。

帝派遣衛尉銚期帶著珍寶繒帛賞賜隗囂,銚期到鄭遇到盜,珍寶財物都被盜走了。

帝常稱隗囂為長者,想方設法想把他招來,聽到消息後歎道「:我與隗囂的事很不順利,他派來的使者被殺,我賜給他的財物也在路上被盜光了。」

恰逢公孫述遣兵侵犯南郡,光武就下詔書令隗囂從天水伐蜀,想以此來分化瓦解其心腹。

隗囂再次上書說「:白水地勢十分險阻,山路懸險,棧木為道。」

又多方強調困難。

帝知隗囂終不肯為他所用,於是便想加以討伐。

就西到長安,派遣建威大將軍耿..等七將軍從隴道伐蜀,先派來歙奉璽書曉諭隗囂。

隗囂疑懼,即率兵相拒,使王元據隴坻,砍下樹木堵塞道路,想殺掉來歙,來歙逃歸。

諸將與隗囂戰,大敗,各引兵退走。

隗囂因此派王元、行巡侵掠三輔,被征西大將軍馮異、征虜將軍祭遵等擊破。

隗囂於是上書謝罪說:「部下聽說大兵猝到,驚恐自救,臣隗囂不能禁止。

所獲戰利品,不敢廢臣子之節,親自追還,以前虞舜事父,父以大杖責打他時他逃避開,父以小杖打他時就讓他打。

我雖然不敏,不敢忘記這個禮義。

現在我的事,全在本朝發落,要殺就殺,要加刑則加刑。

如果蒙恩寬赦,更得洗心革面,則死骨不朽。」

官吏們以隗囂出言傲慢,請求把他兒子隗恂殺掉,帝不忍心,再派來歙到..,以書信賜隗囂說:「以前柴將軍與韓信書說『:陛下寬仁,諸侯雖有叛變後又回來的,還是恢復他們的位號,不加殺害。

』以你隗囂是個文官,懂得義理,所以賜書給你。

說得清楚一點,顯得不夠客氣,說少了事情又難於決斷。

你現在如果住手,像過去送你兒子隗恂到我這兒來一樣,那麼爵祿將全獲得,有大福可享。

我年快四十,在軍中十年,討厭那些浮語虛辭。

你如果不願意,就不要回報了。」

隗囂知道帝已經看出他的一奸一詐,於是派遣使者向公孫述稱臣。

第二年,公孫述以隗囂為朔寧王,遣兵往來,作聲援態勢。

秋,隗囂率步兵騎兵三萬,侵犯安定,到達陰,馮異率諸將抵抗。

隗囂又令別的將領下隴,攻擊祭遵於..,都不利,於是退兵而還。

帝因令來歙以書招王遵,王遵就與家屬東到京師,被拜為太中大夫,封為向義侯。

王遵字子春,霸陵人。

父為上郡太守。

王遵年少時就為人豪俠,有辯才,雖然是與隗囂一起舉兵,但時常有歸漢的意向。

又多次勸隗囂派遣兒子入朝侍奉,前後對隗囂辭諫很懇切,隗囂不從,所以王遵離隗囂而歸順光武。

八年(32)春,來歙從山道襲取了略陽城。

出於隗囂意外,隗囂害怕更有大兵,就派王元拒守隴坻,行巡守番須口,王孟塞雞頭道,牛邯駐軍瓦亭,隗囂自率大軍圍來歙。

公孫述也派遣將領李育、田..助隗囂攻略陽,連月不能攻下。

帝於是率領諸將西征,數路兵馬齊向隴進伐,使王遵持節監大司馬吳漢留屯於長安。

王遵知隗囂必將敗滅,而他與牛邯是舊交,知道他有歸漢的思想,就寫信曉諭他說「:王遵與隗王歃血結盟為漢,自此歷虎口,經死地絕境,已十數次了。

當時周洛以西,沒有統一,所以為隗王出謀劃策,想東收關中,北取上郡,進以奉天意人心,退以懲外夷之亂。

數年之間,希望聖漢復存,當獻河隴之地奉舊部以歸順本朝。

自有生民以來,臣人的形勢,沒有比現在更便利的了。

而隗王的將吏,多是些一穴一居野處不識時務之徒,人人抵掌而談,想為不軌之計。

我與你日夜所爭,禍害幾乎降到我們身上的,難道只有一事嗎?前計遭到拒絕,後來的策劃又不肯聽從,所以仰天長嘯扼腕歎息,流著眼淚登車而去。

幸蒙封拜為太中大夫,得以職司議論,每想到西州的事,未嘗敢忘記你過去所說的話。

現在御駕親征,車駕大眾已在道途,吳漢、耿..等勇將,雲集四境,而你以奔離的兵卒,拒守瓦亭要隘,當漢軍攻擊的要衝,看雙方的形勢怎樣呢?聰明的人看到了危險就應想到應變,賢俊的人能出污泥而不染,是以功名終於得以伸展,策劃終於復得。

所以管仲被縛送而成齊相,黥布仗劍而歸漢王,棄愚誠而就義舉,功名並著。

你現在正處在成敗的十字路口,遇到的是強兵勁旅的鋒芒,是非常可怕的。

應趕快下定決心作出決斷,與有識之士共同參討。」

牛邯得書,思考了十多天,終於作出決斷,於是拜謝士眾,歸順洛陽,被拜為太中大夫。

這樣一來,隗囂的大將十三人,一十六個屬縣,十多萬士眾,都不戰而降。

王元入蜀求救,隗囂帶領妻子奔西城,跟從楊廣,而田..、李育保上圭。

帝以詔書曉示隗囂說:「如束手自來,則父子相見,可保無事。

高皇帝說:『田橫回來,大的封王,小的封侯。

』如果你想像黥布一樣必不歸降,那也隨你的便。」

隗囂終不肯降。

於是光武殺了他兒子隗恂,使吳漢與征南大將軍岑彭圍西城,耿..與虎牙大將軍蓋延圍上圭。

光武東歸。

月餘,楊廣死,隗囂更加日暮途窮。

其大將王捷別在戎丘,登上城樓向漢軍喊話說「:為隗王守城的將士,都是明知必死而無二心,願你們趕快停止攻城,請讓我用自一殺來證明我說的話。」

於是自刎而死。

數月,王元、行巡、周宗等率領蜀救兵五千多人,乘高處猝至,擊鼓大呼道:「百萬大軍剛到!」漢軍大驚,沒有來得及排開陣勢,王元等衝破城圍,拚死力戰,得以進城,迎隗囂回冀。

恰好吳漢等因糧盡退去,於是安定、北地、天水、隴西又反過來歸隗囂。

九年春,隗囂又病又餓,出城熬大豆與米飯為食,終於忿恨而死。

王元、周宗立隗囂少子隗純為王。

第二年,來歙、耿..、蓋延等攻破落門,周宗、行巡、苟宇、趙恢等帶著隗純投降。

周宗、趙恢及諸隗分別遷徙到京師以東,隗純與行巡、苟宇遷到弘農。

只有王元留為蜀將。

等到輔威將軍臧宮破延岑,王元帶眾人向臧宮投降。

王元字惠孟,投降後初拜上蔡縣令,後遷為東平相,以墾田不實之罪下獄死。

牛邯字孺卿,狄道人,有勇力才氣,稱雄於邊疆。

歸漢後,大司徒司直杜林、太中大夫馬援都推薦他,因此做了護羌校尉,與來歙一起平定了隴右。

十八年(42),隗純與賓客數十騎準備逃亡入胡,至武威,被捕捉,殺了。

史官評論道:隗囂舉旗聚族,立高祖、孝文廟以假神明,考他創圖首事時,可以看到他的風采啊。

後來終於孤立一隅,介於漢蜀之間,隴坻雖然險要,終非具有兩萬人抗百萬人之勢,以區區隴西、天水兩郡,來抗光武堂堂之師,以至智窮力竭,徭役賦稅空乏,終於身死部眾瓦解,然後才得以平定。

可見他的道行確有值得懷念的地方,這是四方雄傑紛紛奔集於他的麾下,士卒忠誠不二死守自刎而不悔的原因。

功名,聲譽也就顯赫起來,事業凋謝了,各種罪過都會產生,事之成敗在天不在人,能打破這個論斷的,或許還沒有聽到過呢。

如果隗囂的命運能與符運相合,所遇到的對手又不是光武這樣天授的勁敵,那麼把隗囂與歷史上的西伯相提並論,難道可以多加嗤笑嗎?

◆公孫述傳

公孫述字子陽,扶風茂陵人,哀帝時,以父保任為郎。

後來父公孫仁為河南都尉,公孫述就補為清水縣長。

公孫仁以公孫述年少,派遣門下掾隨他到任。

月餘,掾辭歸,向公孫仁說「:公孫述不是等待教導的人。」

後來太守以述為能,使他兼攝五縣,結果這五個縣政事修理,一奸一盜不再發生了,郡中說有了鬼神。

王莽天鳳中,為導江卒正,住在臨邛,也享有能名。

等到更始即位,豪傑們各在所在的縣起兵響應,南陽人宗成自稱「虎牙將軍」,侵入漢中;又有商人王岑也起兵於洛縣,自稱「定漢將軍」,殺了王莽庸部牧以響應宗成,眾合數萬人。

公孫述聽說,就派遣使者迎接宗成等。

宗成等到成都,虜掠暴虐。

公孫述很厭惡,於是召集縣中豪傑對他們說「:天下同苦於王莽新室,思想劉氏很久了,所以一聽到漢將軍到,我就派人馳去迎接。

現在百姓無辜而婦女兒童都成了俘虜,百姓的家室房屋都遭焚燒,這是寇賊,不是義兵。

我想保郡自守,以等侍真主。

你們願意同我一起幹的請留下,不願意的可以走。」

豪傑們都叩頭說「:願效死。」

公孫述於是使人詐稱漢使者從東方來了,命公孫述暫時代理輔漢將軍、蜀郡太守兼益州牧印綬。

就選一精一兵千餘人,向西攻擊宗成等人。

等到達成都,發展到數千人,於是對宗成發起攻擊,大破宗成。

宗成將領垣副殺了宗成,率眾向公孫述投降。

二年秋,更始遣柱功侯李寶、益州刺史張忠,率領兵眾萬餘人侵掠蜀、漢。

公孫述依靠蜀地地勢險要,民眾歸附,有自立為王的意志,就派他弟弟公孫恢,在綿竹攻擊李寶、張忠,大破寶、忠並將他們趕走。

由此以後公孫述威震益部。

功曹李熊對公孫述說「:現在四海洶湧不安,平民百姓肆意議論。

將軍割據千里,地方十倍於過去的湯武,如能奮威德以投合天時,就可以成就霸王的事業了。

應改名號,以鎮撫百姓。」

公孫述說:「我也考慮過,你的話啟發了我。」

於是自立為蜀王,定都在成都。

蜀地肥沃富饒,兵力一精一強,遠方的士民多去歸附,西南的小一柄一邛、笮的國王,都來貢獻。

李熊再向公孫述說道「:現在山東饑饉,人庶相食;遭到兵災的屠滅,城邑都成了丘墟。

蜀地沃野千里,土壤肥腴,果實所生,雖不耕種也可飽腹。

女工紡織之業,衣服可以覆蓋天下。

名貴木材竹干,器械之富饒,取之不盡用之不竭。

又有魚鹽銅銀之利,浮水轉漕運輸之便。

北面據有漢中,阻塞褒、斜的險要;東面扼守巴郡,拒干關之口;地方數千里,戰士不下百萬。

見到有利時機則出兵而擴大地盤,無利則堅守而從事於農業。

東面可下漢水以窺秦地,南面順著江流以震荊、揚。

所謂擁有天時地利等一切成功的條件。

現在你蜀王的聲名,已聞於天下,而名號未定,有志之士在狐疑觀望,應當即大位,使遠方之人有所依歸。」

公孫述說:「帝王是天命所歸,我怎麼能承當得起呢?」

李熊說「:天命沒有一定的,老百姓歸附能者,能者承當起使命,你還懷疑什麼呢!」公孫述夢見有人對他說:「八子系,十二為期。」

醒來後對妻子說:「雖然貴極但祚短,如何?」

妻說「:早晨聽到了道,晚上死了還可以哩,何況十二呢!」恰巧有龍出於府殿中,夜間有光芒耀眼,公孫述以為這是符瑞,因而在掌心寫著:「公孫帝。」

建武元年(25)四月,就自立為天子,號成家,尚白色。

建立年號為龍興元年。

以李熊為大司徒,以其弟公孫光為大司馬,公孫恢為大司空。

改益州為司隸校尉,蜀郡為成都尹。

越轀任貴也殺了王莽大尹而佔據其郡以降公孫述。

述就使將軍侯丹開白水關,北守南鄭;將軍任滿從閬中下江州,東據干關。

於是所有益州之地盡遍公孫述所有。

自從更始敗後,光武正忙於山東事務,沒有來得及西伐。

關中豪傑呂鮪等往往擁有兵眾達萬,不知歸屬,多往歸公孫述,述都拜他們為將軍。

於是大作營壘,陳車騎,肆習戰射,會聚兵甲數十萬人,在漢中積聚糧食,在南鄭修築宮殿。

又造十層赤樓帛蘭船。

多刻天下牧守的印章,備置公卿百官。

使將軍李育、程烏率領數萬軍眾出陳倉,與呂鮪侵犯三輔。

三年,征西大將軍馮異攻擊呂鮪、李育於陳倉,大敗鮪、育,鮪、育逃奔漢中。

五年,延岑、田戎被漢兵打敗,岑、戎軍等都逃亡入蜀。

延岑字叔牙,南陽人。

開始起兵時據有漢中,又擁兵關西,關西破散了,又走到南陽,佔有數縣。

田戎,汝南人,初起兵於夷陵,轉而侵掠郡縣,發展到數萬人。

延岑、田戎都與秦豐會合,秦豐都以女兒嫁給岑、戎為妻。

後來秦豐失敗,岑、戎都向公孫述投降。

公孫述以延岑為大司馬,封汝寧王,封田戎為翼江王。

六年,公孫述派遣田戎與將軍任滿出江關,下臨沮、夷陵間,招其故眾,因而想攻取荊州諸郡,但沒能攻克。

這時,公孫述廢除銅錢,置鐵官以鑄錢,百姓手中的貨幣不能流通。

蜀中童謠說:「黃牛白腹,五銖當復。」

好事的人們竊竊私語說王莽稱「黃」,公孫述自號「白」,五銖錢,是漢貨,說天下當並還劉氏。

公孫述也喜好為符命鬼神瑞應的事,荒謬地引用讖記。

以為孔子作春秋,為赤制而斷十二公,說明了漢高帝至漢平帝已經過十二代,歷數已完了,一姓不得再受命為帝。

又引錄運法說:「廢昌帝,立公孫。」

括地象說:「帝軒轅受命,公孫氏握。」

援神契說:「西太守,乙卯金。」

說西方太守而軋絕卯金劉氏。

五德之運,黃承赤而白繼黃,金據西方為白德,而代王氏,得到正序。

又自己說手紋有奇,得以建元龍興之瑞。

幾次將這些東西移書中國,希望以此惑動眾心。

光武憂慮,就寫信給公孫述說:「圖讖上講的『公孫』,就是宣帝。

代漢的是當塗高,你難道是當塗高嗎?你以掌紋為瑞,王莽有什麼可以傚法的呢!你不是我的亂臣賊子,倉卒時人人都想當上皇帝,不足責備。

你日月已逝,妻子兒女弱小,應當早為定計,可以無憂。

天子的帝位,是不可力爭的,應當三思。」

署名「公孫皇帝」。

公孫述不作答覆。

明年,隗囂向公孫述稱臣。

公孫述的騎都尉平陵人荊邯看到東方將平,漢兵將向西征討,就對公孫述說:「兵,這是帝王的重要武器,古今都不能廢除的。

以前秦失其守,豪傑並起。

漢高帝起於布衣,沒有前人的業跡,沒有立錐之地,起兵於行伍之中,親自奮擊,隊伍被打敗自身遭到圍困多次。

然而軍敗後又復合,遭創傷癒合後又投入戰鬥。

這樣看來,在死境中奮鬥倒能成功,在空隙中爬行倒靠近滅亡了。

隗囂遇到了絕好的機會,割據了雍州,兵強士附,威加山東。

遇更始政亂,又失去了天下,百姓引頸而望,四方趨於瓦解。

隗囂不在這時趁著危機乘勝奮起,以爭天命,而是退身想為西伯的事業,尊鄭興等為章句之師,與方望等處士結為賓友,偃武事息干戈,以自卑之辭事漢,喟然自以為是文王再世。

這樣就使漢帝消除了關隴之憂,得以專門一精一心策劃東伐事宜,四分天下而有其三;使西州的豪傑們都存心於山東,派來歙,馬援等為使者,說服王遵、鄭興、杜林、牛邯等相次歸順了光武,那麼天下五分而漢有其四了;如果在天水舉兵反漢,必遭潰敗,天水既定,則天下九分而漢有其八了。

陛下以梁州之地,內部要奉萬乘之尊,外部要給三軍以給養,擔子壓在百姓身上,百姓愁困,不堪承受上面的命令,將有像王莽一樣從內部崩潰的危險。

我的愚計,以為應當趁天下還沒有完全絕望,豪傑還可以招誘的時機,發國內一精一兵,命令田戎據江陵,臨江南人、物會集之地,倚仗巫山的牢固,築壘堅守,傳檄文到、楚,長沙以南必隨風而披一靡一。

命令延岑出漢中,定三輔,天水、隴西拱手自服。

這樣,海內震搖,對我們大為有利。」

公孫述問群臣。

博士吳柱說「:以前周武王伐殷,先在孟津檢閱部隊,八百諸侯異口同聲擁護,而武王認為時機還不成熟,還是還師以等待天命。

沒有聽到過無左右之助,而要出師千里之外,以擴大地盤的。」

荊邯說「:現在的漢帝原來並無尺土的權一柄一,驅烏合之眾,跨馬殺敵,所向披一靡一。

不趕快趁現時與他爭奪天下,而坐談什麼武王的說教,這是倣傚隗囂想為西伯罷了。」

公孫述同意荊邯意見,準備將北軍屯士及山東客兵都發動起來,使延岑、田戎分兵兩道,與漢中各將領把兵馬勢力合併起來。

蜀人和他弟弟公孫況以為不應當空國千里之外,決成敗於一舉,堅決爭持,公孫述於是停止。

延岑、田戎也多次請兵出戰立功,公孫述終於疑惑不聽。

公孫述喜苛求細枝末節,斤斤計較小事。

敢誅殺而不識大體,喜歡更改郡縣的官名。

然而年青時做過郎,學著漢家制度,出入倣傚漢天子法駕,鑾旗旄騎,陳置陛戟,然後車駕才出房闥。

又立他的二子為王,食犍為、廣漢各數縣。

群臣多規諫,以為成敗還不可知,軍隊暴露在外,又急於封兒子為王,表現出沒有大志,挫傷戰士的心。

公孫述不聽。

只有他公孫一家一姓的能夠當官掌權,由此大臣們都埋怨不迭。

八年,帝使諸將進攻隗囂,公孫述派遣李育率領萬餘人救隗囂。

隗囂失敗,李育也全軍覆沒。

蜀地聽到消息驚恐震動。

公孫述害怕,想安定眾心。

成都郭外有秦時舊倉,述改名為白帝倉,自王莽以來常常空著。

公孫述便使人詐稱白帝倉出谷如山陵一般,百姓傾城空市前往觀看。

述於是大會群臣,問道:「白帝倉竟然出了谷嗎?」

群臣都說:「沒有。」

述道「:訛言不可信,傳言隗囂已破滅也是一樣。」

不久囂將王元降蜀,述以王元為將軍。

明年,使王元與領軍環安拒守河池,又遣田戎及大司徒任滿、南郡太守程汛率軍下江關,攻破漢威虜將軍馮駿等,攻佔巫及夷陵、夷道,因而據守荊門。

十一年,征南大將軍岑彭發起進攻,任滿等大敗,述將王政斬任滿首級向岑彭投降。

田戎走保江州。

各城邑都開門向岑彭投降,岑彭就長驅到達武陽。

光武帝就寫信給公孫述,陳述禍福,以表明君無戲言。

公孫述看信省悟歎息,給親信太常常少、光祿勳張隆看。

隆、少都勸公孫述投降。

公孫述說「:興與廢都是命運。

哪裡有投降的天子呢!」左右的人就不敢再講話了。

漢中郎將來歙急攻王元、環安,環安派刺客殺了來歙;公孫述又命令刺殺岑彭。

十二年,公孫述的弟弟公孫恢和子婿史興都被大司馬吳漢、輔威將軍臧宮所攻破,戰死。

從此將帥恐懼,日夜離叛,公孫述雖然殺其全家,還是不能禁止。

光武帝必欲公孫述投降,就下詔書曉喻公孫述道:「往年詔書頻下,開導並示以恩信,不要以來歙、岑彭受害而自疑。

現在只要如期歸降,就可保證家族完全;假使迷惑不悟,那等於把肉送進虎口,可痛又有什麼辦法呢!你的將帥疲倦,吏士們都想回家,不願意繼續屯守下去,詔書手記,不可數得,我是不食言的。」

公孫述終無降意。

九月,吳漢又破斬其大司徒謝豐、執金吾袁吉,漢兵進駐成都。

公孫述對延岑說「:現在怎麼辦呢?」

岑說「:男兒應當在死中求生,怎能坐著等死呢!財物是容易聚斂的,不應當吝惜。」

公孫述就將金帛全數拿出來,募得敢死隊五千多人,在市橋以配合延岑,假裝建立旗幟,鳴鼓挑戰,暗地裡卻派遣奇兵繞到吳漢軍後面,襲擊攻破吳漢軍。

吳漢墜一落水中,抓著馬尾巴得以出一水。

十一月,臧宮軍到鹹門。

公孫述看到占卦上說「虜死城下」。

大喜,認為吳漢等當死城下。

於是親自率領數萬人攻吳漢,使延岑拒臧宮。

大戰,延岑三合三勝。

從清晨到日中,軍士吃不到糧食,都很疲乏,吳漢命令壯士突擊,公孫述兵士大亂,公孫述胸部中槍墜一落馬下。

左右以車將公孫述救入城內。

公孫述把兵交延岑,晚上就死了。

次日晨,延岑向吳漢投降。

吳漢就殺了公孫述妻子,把公孫氏全都殺盡,並把延岑全族都殺了。

又縱兵大掠,焚燒公孫述宮室。

光武聽到發怒,譴責吳漢。

又責讓吳漢副將劉尚說「:城降三日,吏人都服從,孩兒老母,有萬數人口,一旦縱兵放火,聽到了都叫人酸鼻!你劉尚的宗室子孫,也曾經歷過吏職,怎麼忍心做這種事?仰視天,俯視地,看看秦西巴放鞧歸其母與樂羊啜子之羹,哪一個更仁呢?很是失去斬將而吊其民人的道義了。」

初,常少、張隆勸公孫述降漢,述不從,常少與張隆都憂鬱而死。

光武下詔書追贈常少為太常,張隆為少祿勳,以太常和光祿勳的儀禮改葬他倆。

凡是忠節志義的人士,都受到了表彰和顯揚。

程烏、李育因有才幹,都提拔使用。

於是西土都感到高興,沒有不歸心的。

史家評論道:以前趙佗因漢初天下未定自立為南越王,公孫述也竊取帝位於蜀漢,推想他沒有別的功能,而到最後才滅亡,難道是由於地處邊遠,因得以苟安於一隅嗎?公孫述雖為漢吏,並沒有什麼大的憑借資本,徒以文俗自喜,就能實現他的志願和計謀。

道不足而意有餘,不能乘隙立功,以觀時變,而是坐守邊緣,以高深自安,這就和以前魏侯欣喜於河山之固,吳起對他說,國家鞏固在德不在險一樣的啊。

等到他謝臣屬,堅持興廢是命運而不肯投降,與孫皓泥首面縛降王睿、許男面縛銜璧見楚子,就不可同日而語了。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習