《後漢書白話版》卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十:◆銚期傳銚期字次況,穎川郡郟縣人。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十

後漢書白話版

卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十

(銚期、王霸、祭遵)

◆銚期傳

銚期字次況,穎川郡郟縣人。

身長八尺二寸,容貌非常奇異,莊重嚴肅有威風。

父銚猛,是桂陽太守,死後,銚期為其服喪三年,鄉里都稱讚他。

光武掠地穎川,聽說銚期頗有志義,召來任署賊曹掾,跟從攻薊。

當時王郎檄書到薊,薊中起兵響應王郎。

光武車駕趨出,百姓聚集圍觀,喧呼擠滿了道途,車駕不能通行,銚期騎馬奮舉手中戟,怒目大叫左右「警衛」,觀眾紛紛退避。

到城門時,門已關閉,攻破城門而出。

行到信都,以銚期為裨將,與傅寬、呂晏都屬鄧禹。

攻旁縣,又發房子兵,鄧禹以銚期有能力,獨拜偏將軍,授給兵卒二千人,傅寬、呂晏各數百人。

回後向光武報告情況,光武很稱讚。

使銚期另攻真定宋子,攻下了樂陽、高禾、肥..各縣地。

跟從鄧禹擊王郎將兒宏、劉奉於鉅鹿下,銚期先登攻陷敵陣,手殺五十多人,額部被創,用頭巾裹傷再戰,於是大破敵軍。

王郎滅後,拜銚期為虎牙大將軍。

於是乘機對光武說:「河北之地,與邊塞接界,人們習兵戰,號稱一精一銳勇敢。

現在更始失敗,漢的大統處於危急之中,海內無所歸往。

明公據河北山河之固,擁一精一銳之眾,以順萬人思漢之心,那麼天下誰敢不從?」

光武笑著說「:你想像以前一樣大呼警..嗎?」

當時銅馬數十萬眾進入清陽、博平,銚期與諸將迎擊,連戰不利,銚期就更加背水而戰,殺傷敵甚多。

恰逢光武救兵到,於是大破敵軍,追到館陶,銅馬都投降了。

跟從擊青犢、赤眉於射犬,賊兵襲擊銚期輜重,銚期還擊,親手殺傷數十人,身上有三處受了傷,而他繼續苦戰,於是破敵並將其驅走。

光武即位,封為安成侯,食邑五千戶。

當時檀鄉、五樓賊進入繁陽、內黃、又魏都大姓幾次反覆,而更始將卓京,正策劃相率反於鄴城,帝以銚期為魏郡太守,行使大將軍事務。

銚期發郡兵攻擊卓京,攻破,斬首六百餘級。

卓京奔到山中,銚期追斬其將校數十人,俘獲了卓京妻子兒女。

又進擊繁陽、內黃,又斬首數百級,郡界清平。

督盜賊李熊,是鄴中豪強,李熊弟李陸想策劃城中謀反以迎檀鄉。

有的人報告銚期,銚期不應,告三四次,銚期就召問李熊。

李熊叩頭自首服罪,願與老母就死。

銚期說:「做官吏如果比不上做賊快樂,你可以與老母回到李陸那裡去。」

派官吏送他出城。

李熊出走求見李陸,將到達鄴城西門。

李陸不勝慚愧感激,就自一殺以謝銚期。

銚期嗟歎,以禮安葬,而恢復李熊原來職務。

於是魏郡中都心服其威信。

建武五年(29),光武行幸魏郡,以銚期為太中大夫。

跟從光武回洛陽,又拜衛尉。

銚期重於信義,自從為將,常有降兵下城,但未嘗虜掠百姓。

在朝廷供職,憂國一愛一主,有不得不諫的事,必是犯顏諍諫。

帝曾經輕身與期門進出,銚期在車駕前叩頭說:「臣聽說古今的警戒,事變往往生於不意之中,實在不願陛下微行數出。」

帝為之回車而還。

建武十年(34)去世,帝親臨贈送死者衣物,贈以衛尉、安成侯印綬,謚封為忠侯。

子銚丹嗣位。

又封銚丹弟銚統為建平侯。

後來徙封銚丹為葛陵侯。

銚丹去世,子銚舒嗣。

銚舒去世,子銚羽嗣。

銚羽去世,子姚蔡嗣。

◆王霸傳

王霸字元伯,穎川穎陽人。

世代一愛一好法制,父親為郡決曹掾,霸自己年輕時也為獄吏。

時常感慨不樂於吏職,其父感到奇怪,派遣他西到長安學習。

漢兵興起,光武過穎陽,王霸率領賓客去謁見,說:「將軍興義兵,我不知自量,貪慕將軍威德,願參加行伍。」

光武說:「我夢想賢士,以共成功業,豈有兩樣!」於是從光武擊破王尋、王邑於昆陽,後在鄉里休息。

等到光武為司隸校尉,道過穎陽,王霸請示其父,希望跟從光武。

其父說:「我老了,不能勝任軍旅,你去,好好幹吧!」王霸跟光武到洛陽。

等到光武為大司馬,就以王霸為功曹令史,從渡河北。

賓客跟從王霸的數十人,逐漸離去。

光武對王霸說:「穎川跟從我的人都已離去,而你獨留。

努力!疾風知勁草哩。」

王郎起兵時,光武在薊,王郎移檄書懸賞捉拿光武。

光武令王霸到市中招募人員,準備攻擊王郎。

市人都大笑,舉手揶揄嘲弄,王霸慚愧怯懦而回。

光武立即南馳到下曲陽。

傳聞王郎兵在後,跟從的人都害怕。

等到了滹沱河,偵察的官吏回來報告河水流動著冰塊,無船隻,不能渡過。

官屬聽到大懼。

光武令王霸去看看。

王霸恐怕驚嚇了眾人,想渡河,被阻於水,回來即詐稱說:「冰堅可渡。」

官屬都歡喜。

光武笑著說「:偵察的官吏果然是瞎說呢。」

於是往前。

等到了河邊,河冰也合一攏了,就令王霸保護渡河,還剩數騎沒過完河而河冰解凍了。

光武對王霸說「:安定部眾使大軍得以安全渡河的,是你的功勞啊。」

王霸答謝說:「這是明公的至德,神靈的庇..,雖是武王白魚的感應,也比不上呢。」

光武對官屬們說「:王霸因權詐以濟事,真是天降之瑞啊。」

以王霸為軍正,爵關內侯。

既到信都,發兵攻拔邯鄲。

王霸追斬王郎,得王郎印綬,封為王鄉侯。

跟從平定河北,常與臧宮、傅俊輩營,王霸獨善於撫一慰士卒,士卒死了脫自己的衣以安殮,傷了親自為他們療傷。

光武即位,以王霸懂軍事一愛一護一士兵,可獨任,就拜他為偏將軍,並率領臧宮、陳俊的兵馬,而以臧宮、陳俊為騎都尉。

建武二年(26),更封王霸為富波侯。

建武四年(28)秋,光武駕幸譙,使王霸與捕虜將軍馬武東討周建於垂惠。

蘇茂率領五校兵四千餘人救援周建,而先派遣一精一銳騎兵遮擊馬武軍糧,馬武前往救護。

周建從城中出兵夾擊馬武,馬武依仗王霸的援助,作戰不甚出力,被蘇茂、周建所擊敗。

馬武軍奔過王霸營地,大呼求救。

王霸說:「賊兵強盛,出戰必將兩敗,努力而已。」

於是關閉營門堅壁而守。

軍吏都爭著出戰。

王霸說「:蘇茂兵很一精一銳,其部眾又多,我們的官吏士卒心中恐懼,而捕虜將軍與我軍互相依仗,兩軍不一致,這是失敗的道路。

現在閉營固守,表示出不相救援的姿態,賊兵必然乘勝輕進,捕虜將軍眼見沒有救援,必將加倍苦戰。

這樣,蘇茂軍眾疲勞,我們攻其疲憊,就可戰勝了。」

蘇茂、周建果然集中兵力攻馬武,交戰很久,王霸軍中壯士路潤等數十人截斷頭髮請戰。

王霸知士卒心銳,就開營後門,出一精一騎襲擊其背後。

蘇茂、周建前後受敵,驚亂敗走,王霸、馬武各歸營。

賊兵再聚眾挑戰,王霸堅壁不出,正飽饗士卒作歌舞樂會。

蘇茂發箭如雨點一般射一向營中,射中王霸面前的酒樽,王霸安坐不動。

軍吏們都說「:蘇茂前日吃了敗仗,現在容易擊破哩。」

王霸說「:不然,蘇茂兵遠來,糧食不足,所以幾次挑戰,以求僥倖一時之勝。

我今閉營休士,正所謂是不戰而屈人之兵,這是最好的戰術哩。」

蘇茂、周建求戰不得,就引軍回營。

其夜,周建的侄子周誦造**,閉住城門抵抗,蘇茂、周建逃去,周誦舉城投降王霸。

建武五年(29)春,帝使太中大夫持符節拜王霸為討虜將軍。

建武六年(30),屯田新安。

建武八年(32),屯田函谷關,擊滎陽、中牟的盜賊,都平定了。

建武九年(33),王霸與吳漢及橫野大將軍王常、建義大將軍朱..、破一奸一將軍侯進等五萬多人,攻擊盧芳將領賈覽、閔堪於高柳。

匈奴派遣騎兵助盧芳,漢軍遇到下雨,作戰不利。

吳漢回到洛陽,令朱..屯兵常山,王常屯涿郡,侯進屯漁陽。

璽書拜王霸為上谷太守,領屯兵一如過去,捕擊胡虜,無拘於郡界。

第二年,王霸再與吳漢等四位將軍以六萬人出高柳擊賈覽,詔令王霸與漁陽太守陳斤率軍為諸軍前鋒。

匈奴左南將軍率數千騎救賈覽,王霸等與其連戰於平城下,破敵兵,追擊出塞,斬首數百級。

王霸及諸將回入雁門,與驃騎大將軍杜茂會攻盧芳將尹由於崞縣、繁..縣,沒有取得勝利。

建武十三年(37),增加邑戶,更封王霸為向侯。

這時,盧芳與匈奴、烏桓連兵,侵掠搶劫更頻繁,邊疆愁苦。

詔令王霸率解除枷鎖的刑徒六千餘人,與杜茂治理飛孤道,堆石頭布土方,築起亭障,自代到平城三百多里。

王霸共與匈奴、烏桓大大小小數十百戰,頗識邊防事務,幾次上書說宜與匈奴和親,又呈說運輸可從溫水漕運,以節省陸運轉輸之勞苦,這些都被採納了。

後來南單于、烏桓歸降了。

北邊安靜無事。

王霸在上谷二十多年。

建武三十年(54),定封淮陵侯。

永平二年(59)。

以病免職,後數月去世。

子王符嗣位,徙封為軼侯。

王符卒,子王度嗣位。

王度娶顯宗女浚儀長公主,為黃門郎。

王度卒,子王歆嗣位。

◆祭遵傳

祭遵字弟孫,是穎川穎陽人。

年輕時喜一愛一經書。

家裡富裕,而祭遵恭謹儉樸,不一愛一穿華麗衣服。

母死後,背土起墳。

曾被衙吏欺凌,祭遵結交賓客殺了衙吏。

起初,縣中以為他柔一弱,以後都害怕他了。

光武破了王尋等,回往穎陽,祭遵以縣吏身份幾次進見,光武喜一愛一他的容貌儀表,令他暫為門下吏。

從征河北,為軍市令。

捨中兒犯了法,祭遵把他殺了。

光武發怒,令將祭遵拘捕。

這時主簿陳副勸諫說:「明公常想要眾軍整齊,現在祭遵奉行法令不避權勢,正是教化法令所需要的哩。」

光武就赦免了他,令他為刺一奸一將軍。

對諸將說「:對祭遵要多加小心!我捨中兒犯法他照樣殺了,對你們是絕不會徇私的。」

不久又拜偏將軍,跟從平定河北,以功封為列侯。

建武二年(26)春,拜為征虜將軍,定封穎陽侯。

與驃騎大將軍景丹、建義大將軍朱..、漢忠將軍王常、騎都尉王梁、臧宮等入箕關,南擊弘農、厭新、柏華蠻中賊。

祭遵中了一弩一箭,傷口流血,眾人看到祭遵受傷,逐漸引退,祭遵呼叫斥罵不止,士卒都加倍苦戰,於是大破賊兵。

當時新城蠻中山賊張滿,屯結兵士於險要之處為害人民,詔令祭遵去攻擊,祭遵斷絕了張滿的糧道,張滿幾次挑戰,祭遵堅守壁壘不出。

而厭新、柏華的殘餘重新與張滿會合,於是攻下了霍陽聚,祭遵於是分兵予以擊破迫其投降。

建武三年(27)春,張滿飢餓睏倦,祭遵攻破其城,活捉張滿。

起初,張滿祭祀天地,自己說當為王,既被捉,歎道「:讖文誤了我!」於是把他及其妻子兒女都斬了。

祭遵引兵南擊鄧奉弟鄧終於杜衍,攻破了。

這時涿郡太守張豐捉住使者舉兵造**,自稱無上大將軍,與彭一寵一連兵。

建武四年(28),祭遵與朱..及建威大將軍耿..、驍騎將軍劉喜共同攻擊張豐。

祭遵兵先到,急攻張豐,張豐的功曹孟..捉住張豐投降。

起初,張豐喜好方術,有道士說張豐當做天子,以五彩囊裹一著石頭繫在張豐的肘子上,說石中有玉璽。

張豐相信了,就造**。

既被捉當斬,他還說:「肘有玉璽。」

祭遵將其石椎破,張豐才知被道士騙了,仰天歎道:「當死無所恨!」諸將都引回,祭遵受詔命留屯良鄉抵拒彭一寵一。

因而派遣護軍傅玄襲擊彭一寵一部將李豪於潞,大破其軍,斬首千餘級。

相拒一年多,幾次挫敗其鋒,彭一寵一黨一徒許多都投降。

等到彭一寵一死,祭遵進軍以平定其地。

建武六年(30)春,詔令祭遵與建威大將軍耿..、虎牙大將軍蓋延、漢忠將軍王常、捕虜將軍馬武、驍騎將軍劉歆、武威將軍劉尚等從天水伐公孫述。

軍隊停留長安,光武車駕也到了,而隗囂不想讓漢兵上隴,藉故推脫以為辭說。

光武召集諸將商議。

都說「:可以暫時拖延隗囂日月之期,加封他手下的將帥,以促其分散瓦解。」

祭遵說:「隗囂懷挾一奸一謀已久。

現在如果按兵不動拖延時日,就會促使他詐謀更深,而使公孫述增加警備,所以不如直接進兵。」

光武聽從了,就派遣祭遵為先鋒。

隗囂派其將王元拒於隴坻,祭遵進擊,破王元軍,追到新關。

等到諸將到,與隗囂戰,都失敗了,引軍退隴。

光武詔令祭遵屯軍於..,令耿..屯軍於漆,令征西大將軍馮異屯軍於..邑,令大司馬吳漢等回軍長安。

自此以後祭遵幾次挫敗隗囂。

事見《馮異傳》。

建武八年(32)秋,再從光武上隴。

等到隗囂破滅,光武東歸經過..,到祭遵軍營,慰勞飽饗士卒,作黃門武樂,深夜才停止。

這時祭遵有病,詔賜厚厚的坐褥,上面覆蓋著皇帝用的御蓋。

再令他進兵隴下。

等到公孫述派兵援救隗囂,吳漢、耿..等全都逃奔而回,只有祭遵獨留不退卻。

建武九年(33)春,在軍中去世。

祭遵為人廉潔約束小心,克己奉公,所得賞賜常常盡數給予士卒,家裡沒有私人財產,身穿韋帶布誇,蓋布被,夫人的衣服不加彩,帝因此看重他。

他死後,憐憫悼念尤甚。

祭遵靈柩到河南縣,帝詔遣百官先到治喪場所會齊,光武身著白色喪服駕臨,望著哭泣哀慟。

回經城門,閱過喪車,涕泣不能自已。

喪禮成,又親自以太牢之禮祭祀,如宣帝辦霍光喪事一樣。

詔大長秋、謁者、河南尹護喪事,大司農負責費用。

博士范升上疏,追稱祭遵說:「臣聞先王崇高的德政,尊崇美好,屏棄醜惡。

以前高祖大聖,深見遠慮,分爵割地,與部下分功,把功臣的事跡記載在簿籍上,歌頌他們的美德。

在生時以特殊禮節以示一寵一愛一,奏事免於報名,入門不必急走。

死了以後封以爵邑,令其無絕嗣位,又頒賜使其世世代代享受特權的契券,使其恩一寵一傳於無窮。

這是我大漢對功臣後代賜給的長久恩德,所以累及十多世,歷數兩百餘年,廢而復興,絕了又為之續嗣。

陛下以至德而受命,光大先祖之道,依次表彰輔佐,封賞有功之臣,與祖宗的法度相符合。

征虜將軍穎陽侯祭遵,不幸早逝。

陛下仁恩,為之感傷,遠迎河南。

憂傷哀慟,表現於聖躬,治喪用度,由國家獻給,重賜妻子兒女,不可勝數。

送給死者有加於生者,厚賻亡者以慰撫親屬,矯正世俗振勵教化,高如日月。

古時臣病了君來看望,臣死了君來弔喪,這是深厚的君德。

但這種君德遭到破壞已很久了。

陛下重新恢復這種儀禮,臣下都為之感動,莫不自相激勵。

臣私下看到祭遵修行積善,竭忠於國,北上平定漁陽,西上抗拒隴、蜀,先登隴坻,深取略陽。

各路兵馬都退了,而他獨留不退。

他能制約駕御士兵,使他們不逾越法度。

他軍隊所在地的官吏民眾,不知軍隊的存在。

清名傳播於海內,廉潔清白著名於當世。

他所獲得的賞賜,常常盡數分給吏士,身上沒穿過稀斌的衣服,家裡沒有私人財產。

同母弟祭午以他無子,為他娶妾送給他,祭遵使人拒不接受,自以為身任國事,不敢貪圖生活考慮繼嗣的私事。

臨死前還遺囑叮誡用牛車載靈柩,薄葬洛陽。

問他的家事,始終無所言。

任重道遠,死而後已。

祭遵為將軍,選拔人才都用儒術,對酒設樂,必唱雅詩投壺。

又為孔子建廟立後,奏置《五經》大夫。

雖身在軍旅,不忘祭祀,可說是遵禮儀悅禮樂,死守善道的人了。

禮,生時有爵位,死了就應謚封,爵位是用來區分尊卑,謚封是用來明白善惡。

臣以為應在祭遵死後,論敘眾多功勞,詳細按照謚法,以古禮成全之。

以顯示國家遵守古代章法制度,為後世立定嗣法。」

帝於是把范升的奏章下示給公卿。

等到安葬,帝車駕再親臨,贈以將軍、侯的印綬,用漆紅了輪子的車子裝著,讓武士們排成軍陣送葬,謚封為成侯。

安葬完畢,光武再親臨其墳,妥為安置其夫人家室。

其後會朝,帝常歎道:「怎能得到憂國奉公的像祭遵那樣的大臣呢?」

祭遵之見思於光武其深如此。

無子,封國廢除。

兄祭午,官至酒泉太守。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習