後漢書白話版
卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十
(銚期、王霸、祭遵)
◆銚期傳
銚期字次況,穎川郡郟縣人。
身長八尺二寸,容貌非常奇異,莊重嚴肅有威風。
父銚猛,是桂陽太守,死後,銚期為其服喪三年,鄉里都稱讚他。
光武掠地穎川,聽說銚期頗有志義,召來任署賊曹掾,跟從攻薊。
當時王郎檄書到薊,薊中起兵響應王郎。
光武車駕趨出,百姓聚集圍觀,喧呼擠滿了道途,車駕不能通行,銚期騎馬奮舉手中戟,怒目大叫左右「警衛」,觀眾紛紛退避。
到城門時,門已關閉,攻破城門而出。
行到信都,以銚期為裨將,與傅寬、呂晏都屬鄧禹。
攻旁縣,又發房子兵,鄧禹以銚期有能力,獨拜偏將軍,授給兵卒二千人,傅寬、呂晏各數百人。
回後向光武報告情況,光武很稱讚。
使銚期另攻真定宋子,攻下了樂陽、高禾、肥..各縣地。
跟從鄧禹擊王郎將兒宏、劉奉於鉅鹿下,銚期先登攻陷敵陣,手殺五十多人,額部被創,用頭巾裹傷再戰,於是大破敵軍。
王郎滅後,拜銚期為虎牙大將軍。
於是乘機對光武說:「河北之地,與邊塞接界,人們習兵戰,號稱一精一銳勇敢。
現在更始失敗,漢的大統處於危急之中,海內無所歸往。
明公據河北山河之固,擁一精一銳之眾,以順萬人思漢之心,那麼天下誰敢不從?」
光武笑著說「:你想像以前一樣大呼警..嗎?」
當時銅馬數十萬眾進入清陽、博平,銚期與諸將迎擊,連戰不利,銚期就更加背水而戰,殺傷敵甚多。
恰逢光武救兵到,於是大破敵軍,追到館陶,銅馬都投降了。
跟從擊青犢、赤眉於射犬,賊兵襲擊銚期輜重,銚期還擊,親手殺傷數十人,身上有三處受了傷,而他繼續苦戰,於是破敵並將其驅走。
光武即位,封為安成侯,食邑五千戶。
當時檀鄉、五樓賊進入繁陽、內黃、又魏都大姓幾次反覆,而更始將卓京,正策劃相率反於鄴城,帝以銚期為魏郡太守,行使大將軍事務。
銚期發郡兵攻擊卓京,攻破,斬首六百餘級。
卓京奔到山中,銚期追斬其將校數十人,俘獲了卓京妻子兒女。
又進擊繁陽、內黃,又斬首數百級,郡界清平。
督盜賊李熊,是鄴中豪強,李熊弟李陸想策劃城中謀反以迎檀鄉。
有的人報告銚期,銚期不應,告三四次,銚期就召問李熊。
李熊叩頭自首服罪,願與老母就死。
銚期說:「做官吏如果比不上做賊快樂,你可以與老母回到李陸那裡去。」
派官吏送他出城。
李熊出走求見李陸,將到達鄴城西門。
李陸不勝慚愧感激,就自一殺以謝銚期。
銚期嗟歎,以禮安葬,而恢復李熊原來職務。
於是魏郡中都心服其威信。
建武五年(29),光武行幸魏郡,以銚期為太中大夫。
跟從光武回洛陽,又拜衛尉。
銚期重於信義,自從為將,常有降兵下城,但未嘗虜掠百姓。
在朝廷供職,憂國一愛一主,有不得不諫的事,必是犯顏諍諫。
帝曾經輕身與期門進出,銚期在車駕前叩頭說:「臣聽說古今的警戒,事變往往生於不意之中,實在不願陛下微行數出。」
帝為之回車而還。
建武十年(34)去世,帝親臨贈送死者衣物,贈以衛尉、安成侯印綬,謚封為忠侯。
子銚丹嗣位。
又封銚丹弟銚統為建平侯。
後來徙封銚丹為葛陵侯。
銚丹去世,子銚舒嗣。
銚舒去世,子銚羽嗣。
銚羽去世,子姚蔡嗣。
◆王霸傳
王霸字元伯,穎川穎陽人。
世代一愛一好法制,父親為郡決曹掾,霸自己年輕時也為獄吏。
時常感慨不樂於吏職,其父感到奇怪,派遣他西到長安學習。
漢兵興起,光武過穎陽,王霸率領賓客去謁見,說:「將軍興義兵,我不知自量,貪慕將軍威德,願參加行伍。」
光武說:「我夢想賢士,以共成功業,豈有兩樣!」於是從光武擊破王尋、王邑於昆陽,後在鄉里休息。
等到光武為司隸校尉,道過穎陽,王霸請示其父,希望跟從光武。
其父說:「我老了,不能勝任軍旅,你去,好好幹吧!」王霸跟光武到洛陽。
等到光武為大司馬,就以王霸為功曹令史,從渡河北。
賓客跟從王霸的數十人,逐漸離去。
光武對王霸說:「穎川跟從我的人都已離去,而你獨留。
努力!疾風知勁草哩。」
王郎起兵時,光武在薊,王郎移檄書懸賞捉拿光武。
光武令王霸到市中招募人員,準備攻擊王郎。
市人都大笑,舉手揶揄嘲弄,王霸慚愧怯懦而回。
光武立即南馳到下曲陽。
傳聞王郎兵在後,跟從的人都害怕。
等到了滹沱河,偵察的官吏回來報告河水流動著冰塊,無船隻,不能渡過。
官屬聽到大懼。
光武令王霸去看看。
王霸恐怕驚嚇了眾人,想渡河,被阻於水,回來即詐稱說:「冰堅可渡。」
官屬都歡喜。
光武笑著說「:偵察的官吏果然是瞎說呢。」
於是往前。
等到了河邊,河冰也合一攏了,就令王霸保護渡河,還剩數騎沒過完河而河冰解凍了。
光武對王霸說「:安定部眾使大軍得以安全渡河的,是你的功勞啊。」
王霸答謝說:「這是明公的至德,神靈的庇..,雖是武王白魚的感應,也比不上呢。」
光武對官屬們說「:王霸因權詐以濟事,真是天降之瑞啊。」
以王霸為軍正,爵關內侯。
既到信都,發兵攻拔邯鄲。
王霸追斬王郎,得王郎印綬,封為王鄉侯。
跟從平定河北,常與臧宮、傅俊輩營,王霸獨善於撫一慰士卒,士卒死了脫自己的衣以安殮,傷了親自為他們療傷。
光武即位,以王霸懂軍事一愛一護一士兵,可獨任,就拜他為偏將軍,並率領臧宮、陳俊的兵馬,而以臧宮、陳俊為騎都尉。
建武二年(26),更封王霸為富波侯。
建武四年(28)秋,光武駕幸譙,使王霸與捕虜將軍馬武東討周建於垂惠。
蘇茂率領五校兵四千餘人救援周建,而先派遣一精一銳騎兵遮擊馬武軍糧,馬武前往救護。
周建從城中出兵夾擊馬武,馬武依仗王霸的援助,作戰不甚出力,被蘇茂、周建所擊敗。
馬武軍奔過王霸營地,大呼求救。
王霸說:「賊兵強盛,出戰必將兩敗,努力而已。」
於是關閉營門堅壁而守。
軍吏都爭著出戰。
王霸說「:蘇茂兵很一精一銳,其部眾又多,我們的官吏士卒心中恐懼,而捕虜將軍與我軍互相依仗,兩軍不一致,這是失敗的道路。
現在閉營固守,表示出不相救援的姿態,賊兵必然乘勝輕進,捕虜將軍眼見沒有救援,必將加倍苦戰。
這樣,蘇茂軍眾疲勞,我們攻其疲憊,就可戰勝了。」
蘇茂、周建果然集中兵力攻馬武,交戰很久,王霸軍中壯士路潤等數十人截斷頭髮請戰。
王霸知士卒心銳,就開營後門,出一精一騎襲擊其背後。
蘇茂、周建前後受敵,驚亂敗走,王霸、馬武各歸營。
賊兵再聚眾挑戰,王霸堅壁不出,正飽饗士卒作歌舞樂會。
蘇茂發箭如雨點一般射一向營中,射中王霸面前的酒樽,王霸安坐不動。
軍吏們都說「:蘇茂前日吃了敗仗,現在容易擊破哩。」
王霸說「:不然,蘇茂兵遠來,糧食不足,所以幾次挑戰,以求僥倖一時之勝。
我今閉營休士,正所謂是不戰而屈人之兵,這是最好的戰術哩。」
蘇茂、周建求戰不得,就引軍回營。
其夜,周建的侄子周誦造**,閉住城門抵抗,蘇茂、周建逃去,周誦舉城投降王霸。
建武五年(29)春,帝使太中大夫持符節拜王霸為討虜將軍。
建武六年(30),屯田新安。
建武八年(32),屯田函谷關,擊滎陽、中牟的盜賊,都平定了。
建武九年(33),王霸與吳漢及橫野大將軍王常、建義大將軍朱..、破一奸一將軍侯進等五萬多人,攻擊盧芳將領賈覽、閔堪於高柳。
匈奴派遣騎兵助盧芳,漢軍遇到下雨,作戰不利。
吳漢回到洛陽,令朱..屯兵常山,王常屯涿郡,侯進屯漁陽。
璽書拜王霸為上谷太守,領屯兵一如過去,捕擊胡虜,無拘於郡界。
第二年,王霸再與吳漢等四位將軍以六萬人出高柳擊賈覽,詔令王霸與漁陽太守陳斤率軍為諸軍前鋒。
匈奴左南將軍率數千騎救賈覽,王霸等與其連戰於平城下,破敵兵,追擊出塞,斬首數百級。
王霸及諸將回入雁門,與驃騎大將軍杜茂會攻盧芳將尹由於崞縣、繁..縣,沒有取得勝利。
建武十三年(37),增加邑戶,更封王霸為向侯。
這時,盧芳與匈奴、烏桓連兵,侵掠搶劫更頻繁,邊疆愁苦。
詔令王霸率解除枷鎖的刑徒六千餘人,與杜茂治理飛孤道,堆石頭布土方,築起亭障,自代到平城三百多里。
王霸共與匈奴、烏桓大大小小數十百戰,頗識邊防事務,幾次上書說宜與匈奴和親,又呈說運輸可從溫水漕運,以節省陸運轉輸之勞苦,這些都被採納了。
後來南單于、烏桓歸降了。
北邊安靜無事。
王霸在上谷二十多年。
建武三十年(54),定封淮陵侯。
永平二年(59)。
以病免職,後數月去世。
子王符嗣位,徙封為軼侯。
王符卒,子王度嗣位。
王度娶顯宗女浚儀長公主,為黃門郎。
王度卒,子王歆嗣位。
◆祭遵傳
祭遵字弟孫,是穎川穎陽人。
年輕時喜一愛一經書。
家裡富裕,而祭遵恭謹儉樸,不一愛一穿華麗衣服。
母死後,背土起墳。
曾被衙吏欺凌,祭遵結交賓客殺了衙吏。
起初,縣中以為他柔一弱,以後都害怕他了。
光武破了王尋等,回往穎陽,祭遵以縣吏身份幾次進見,光武喜一愛一他的容貌儀表,令他暫為門下吏。
從征河北,為軍市令。
捨中兒犯了法,祭遵把他殺了。
光武發怒,令將祭遵拘捕。
這時主簿陳副勸諫說:「明公常想要眾軍整齊,現在祭遵奉行法令不避權勢,正是教化法令所需要的哩。」
光武就赦免了他,令他為刺一奸一將軍。
對諸將說「:對祭遵要多加小心!我捨中兒犯法他照樣殺了,對你們是絕不會徇私的。」
不久又拜偏將軍,跟從平定河北,以功封為列侯。
建武二年(26)春,拜為征虜將軍,定封穎陽侯。
與驃騎大將軍景丹、建義大將軍朱..、漢忠將軍王常、騎都尉王梁、臧宮等入箕關,南擊弘農、厭新、柏華蠻中賊。
祭遵中了一弩一箭,傷口流血,眾人看到祭遵受傷,逐漸引退,祭遵呼叫斥罵不止,士卒都加倍苦戰,於是大破賊兵。
當時新城蠻中山賊張滿,屯結兵士於險要之處為害人民,詔令祭遵去攻擊,祭遵斷絕了張滿的糧道,張滿幾次挑戰,祭遵堅守壁壘不出。
而厭新、柏華的殘餘重新與張滿會合,於是攻下了霍陽聚,祭遵於是分兵予以擊破迫其投降。
建武三年(27)春,張滿飢餓睏倦,祭遵攻破其城,活捉張滿。
起初,張滿祭祀天地,自己說當為王,既被捉,歎道「:讖文誤了我!」於是把他及其妻子兒女都斬了。
祭遵引兵南擊鄧奉弟鄧終於杜衍,攻破了。
這時涿郡太守張豐捉住使者舉兵造**,自稱無上大將軍,與彭一寵一連兵。
建武四年(28),祭遵與朱..及建威大將軍耿..、驍騎將軍劉喜共同攻擊張豐。
祭遵兵先到,急攻張豐,張豐的功曹孟..捉住張豐投降。
起初,張豐喜好方術,有道士說張豐當做天子,以五彩囊裹一著石頭繫在張豐的肘子上,說石中有玉璽。
張豐相信了,就造**。
既被捉當斬,他還說:「肘有玉璽。」
祭遵將其石椎破,張豐才知被道士騙了,仰天歎道:「當死無所恨!」諸將都引回,祭遵受詔命留屯良鄉抵拒彭一寵一。
因而派遣護軍傅玄襲擊彭一寵一部將李豪於潞,大破其軍,斬首千餘級。
相拒一年多,幾次挫敗其鋒,彭一寵一黨一徒許多都投降。
等到彭一寵一死,祭遵進軍以平定其地。
建武六年(30)春,詔令祭遵與建威大將軍耿..、虎牙大將軍蓋延、漢忠將軍王常、捕虜將軍馬武、驍騎將軍劉歆、武威將軍劉尚等從天水伐公孫述。
軍隊停留長安,光武車駕也到了,而隗囂不想讓漢兵上隴,藉故推脫以為辭說。
光武召集諸將商議。
都說「:可以暫時拖延隗囂日月之期,加封他手下的將帥,以促其分散瓦解。」
祭遵說:「隗囂懷挾一奸一謀已久。
現在如果按兵不動拖延時日,就會促使他詐謀更深,而使公孫述增加警備,所以不如直接進兵。」
光武聽從了,就派遣祭遵為先鋒。
隗囂派其將王元拒於隴坻,祭遵進擊,破王元軍,追到新關。
等到諸將到,與隗囂戰,都失敗了,引軍退隴。
光武詔令祭遵屯軍於..,令耿..屯軍於漆,令征西大將軍馮異屯軍於..邑,令大司馬吳漢等回軍長安。
自此以後祭遵幾次挫敗隗囂。
事見《馮異傳》。
建武八年(32)秋,再從光武上隴。
等到隗囂破滅,光武東歸經過..,到祭遵軍營,慰勞飽饗士卒,作黃門武樂,深夜才停止。
這時祭遵有病,詔賜厚厚的坐褥,上面覆蓋著皇帝用的御蓋。
再令他進兵隴下。
等到公孫述派兵援救隗囂,吳漢、耿..等全都逃奔而回,只有祭遵獨留不退卻。
建武九年(33)春,在軍中去世。
祭遵為人廉潔約束小心,克己奉公,所得賞賜常常盡數給予士卒,家裡沒有私人財產,身穿韋帶布誇,蓋布被,夫人的衣服不加彩,帝因此看重他。
他死後,憐憫悼念尤甚。
祭遵靈柩到河南縣,帝詔遣百官先到治喪場所會齊,光武身著白色喪服駕臨,望著哭泣哀慟。
回經城門,閱過喪車,涕泣不能自已。
喪禮成,又親自以太牢之禮祭祀,如宣帝辦霍光喪事一樣。
詔大長秋、謁者、河南尹護喪事,大司農負責費用。
博士范升上疏,追稱祭遵說:「臣聞先王崇高的德政,尊崇美好,屏棄醜惡。
以前高祖大聖,深見遠慮,分爵割地,與部下分功,把功臣的事跡記載在簿籍上,歌頌他們的美德。
在生時以特殊禮節以示一寵一愛一,奏事免於報名,入門不必急走。
死了以後封以爵邑,令其無絕嗣位,又頒賜使其世世代代享受特權的契券,使其恩一寵一傳於無窮。
這是我大漢對功臣後代賜給的長久恩德,所以累及十多世,歷數兩百餘年,廢而復興,絕了又為之續嗣。
陛下以至德而受命,光大先祖之道,依次表彰輔佐,封賞有功之臣,與祖宗的法度相符合。
征虜將軍穎陽侯祭遵,不幸早逝。
陛下仁恩,為之感傷,遠迎河南。
憂傷哀慟,表現於聖躬,治喪用度,由國家獻給,重賜妻子兒女,不可勝數。
送給死者有加於生者,厚賻亡者以慰撫親屬,矯正世俗振勵教化,高如日月。
古時臣病了君來看望,臣死了君來弔喪,這是深厚的君德。
但這種君德遭到破壞已很久了。
陛下重新恢復這種儀禮,臣下都為之感動,莫不自相激勵。
臣私下看到祭遵修行積善,竭忠於國,北上平定漁陽,西上抗拒隴、蜀,先登隴坻,深取略陽。
各路兵馬都退了,而他獨留不退。
他能制約駕御士兵,使他們不逾越法度。
他軍隊所在地的官吏民眾,不知軍隊的存在。
清名傳播於海內,廉潔清白著名於當世。
他所獲得的賞賜,常常盡數分給吏士,身上沒穿過稀斌的衣服,家裡沒有私人財產。
同母弟祭午以他無子,為他娶妾送給他,祭遵使人拒不接受,自以為身任國事,不敢貪圖生活考慮繼嗣的私事。
臨死前還遺囑叮誡用牛車載靈柩,薄葬洛陽。
問他的家事,始終無所言。
任重道遠,死而後已。
祭遵為將軍,選拔人才都用儒術,對酒設樂,必唱雅詩投壺。
又為孔子建廟立後,奏置《五經》大夫。
雖身在軍旅,不忘祭祀,可說是遵禮儀悅禮樂,死守善道的人了。
禮,生時有爵位,死了就應謚封,爵位是用來區分尊卑,謚封是用來明白善惡。
臣以為應在祭遵死後,論敘眾多功勞,詳細按照謚法,以古禮成全之。
以顯示國家遵守古代章法制度,為後世立定嗣法。」
帝於是把范升的奏章下示給公卿。
等到安葬,帝車駕再親臨,贈以將軍、侯的印綬,用漆紅了輪子的車子裝著,讓武士們排成軍陣送葬,謚封為成侯。
安葬完畢,光武再親臨其墳,妥為安置其夫人家室。
其後會朝,帝常歎道:「怎能得到憂國奉公的像祭遵那樣的大臣呢?」
祭遵之見思於光武其深如此。
無子,封國廢除。
兄祭午,官至酒泉太守。
分類:史書