《後漢書白話版》卷七十九上 儒林列傳第六十九上:◆儒林列傳序,從前,在王莽、更始的時候,天下

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷七十九上 儒林列傳第六十九上

後漢書白話版

卷七十九上 儒林列傳第六十九上

(劉昆、窪丹、任安、楊政、張興、戴憑、孫期、歐陽歙、牟長、宋登、張馴、尹敏、周防、孔僖、楊倫)

◆儒林列傳序,從前,在王莽、更始的時候,天下紛紛擾擾,禮樂分崩,內籍文書殘缺。

光武中興,一愛一好經術,還未即帝位,就訪求儒雅之士,採集殘缺的典文,修補遺漏,收羅散文。

以前,四方學人,多懷抱圖書,逃入山林。

自此以後,都攜帶書籍,齊集京師。

范升、陳元、鄭興、杜林、衛宏、劉昆、桓榮之流,也相繼而來。

於是國家設立《五經》博士,各人按各人的家法教授學生,《易》有施、孟、梁丘、京氏,《尚書》有歐陽、大小夏侯,《詩》有齊、魯、韓,《禮》有大小戴,《春秋》有嚴、顏,共十四博士,太常依次總領。

建武五年(29),修建太學,考求古代的模一式,祭祀用竹做的籩,用木做的豆以及舞蹈所執的盾和鉞,都列於太學之中,穿直領學習矩步的諸生,在裡面徐徐行走。

中元元年(56),修建了辟雍、明堂、靈台。

明帝即位,親自行禮。

天子開始戴通天冠,衣日月星辰之衣,具法物之駕,公不在鹵簿,屬車三十六乘,用旄頭為前驅以清道,坐明堂,朝群後,登靈台,望雲物,天子袒衣,親自切割牲口於辟雍之上,尊養三老五更。

饗食賓客,與諸侯射的禮儀完畢之後,天子正坐講授,諸儒執經問疑質惑於前,臣下及士大夫,繞橋門觀看聽講的,多得不可勝數。

這以後,再為功臣子孫,四姓末屬另立校舍,挑選有才能的授業,從期門羽林之士,統統使學《孝經》章句,匈奴也派子弟入學。

多啊!美啊!盛大啊!盛在永平啊!建初中,大會諸儒於白虎觀,考核同異,一連幾個月。

肅宗親臨指示,如宣帝甘露三年與諸儒韋玄成、梁丘賀等講論於石渠閣故事。

命令史臣,著為《白虎通義》。

又詔令高才生受《古文尚書》、《一毛一詩》、《谷梁》、《左氏春秋》,雖不立學官,但是,都擢高第為講郎,給事近署,這是為了網羅遺漏隱逸,廣存眾家。

孝和也多次到東觀,覽閱群書。

鄧後行使天子權力時,學者多有懈怠。

這時,樊准、徐防都上書陳述教學的重要,又說儒職多不勝任,於是詔令公卿慎重選拔,三署郎通經術的,都得到選舉。

安帝聽政以後,不講究藝文,博士倚席不施講坐,朋徒你看著我,我看著你,遊惰散漫,學舍也壞敗,成為蔬園,牧童樵夫,在這裡采薪刈草。

順帝感於翟酉甫的話,於是重新建立學校,共造二百四十房,一千八百五十室。

考試明經下第補弟子,增加甲乙科員各十人,除郡國耆儒皆補郎、舍人。

本初元年(146),梁太后詔說:「大將軍以下至六百石,都派子弟入學,每年就在饗食賓客,與諸侯射的這個月集會,以此為常。」

自此遊學的人增加了,多到三萬餘生。

然而,章句漸漸疏闊了,多尚浮華,儒者的風氣衰微了。

一黨一人遭到誅殺,那些高名善士大多流放廢棄,後來就因忿爭,互相控告,也有私行金貨,改定蘭台漆書經字,以合他的私文。

熹平四年(175),靈帝於是詔令諸儒正定《五經》,刻在石碑,用古文、篆、隸三體書法互相參證,立在學門,使天下以此為標準。

起先,光武遷都還洛陽,那些經牒、秘書用二千輛車子運載,自此以後,三倍於前。

到了董卓移都的時候,官吏百姓擾亂,在辟雍、東觀、蘭台、石室、宣明、鴻都所收藏的典冊文章,紛紛散失,那些縑帛圖書,大的連成帷扒,小的制為滕囊。

等到王允收拾運到長安的,才七十餘車,道路艱遠,又丟一了一半啊!後來長安大亂,一時焚燒,就消滅盡了!東京學者很多,不易詳細記載,現在僅錄那些能通經名家的,作為《儒林傳》,有列傳的,就不重錄。

如果因師資相承,應當標名為證的,也寫在這裡。

《前書》說:「田何傳《易》授丁寬,丁寬授田王孫,王孫授沛人施讎、東海孟善、琅笽梁丘賀,由是《易》有施,孟、梁丘之學。

又東郡京房受《易》於梁國焦延壽,別為京氏學。

又有東萊費直傳《易》,授琅笽王橫,為費氏學。

本以古字,號《古文易》。

又沛人高相傳《易》,授子高康及蘭陵毋將永,為高氏學。

施、孟、梁丘、京氏四家皆立博士,費、高二家沒有立。」

◆劉昆傳,劉昆字桓公,陳留東昏人,梁孝王的後代。

年輕時學習儀禮。

平帝時,從沛人戴賓學習《施氏易》,能彈雅琴,懂得清角之一操一。

王莽時,教授弟子常達五百多人。

春秋饗食賓客,與諸侯射,常準備典儀,用素木瓠葉為俎豆,桑弧蒿矢,懼禮廢缺,射則歌「菟首」詩以為節。

每次行禮,縣長劉昆常率領吏屬觀看。

王莽認為劉昆聚集生徒,私行大禮,有冒犯朝廷的思想,於是收捕劉昆及其家屬,送入外黃獄中。

不久,王莽失敗,劉昆和他的家屬才免遭處理。

天下大亂以後,劉昆避難河南負犢山中。

建武五年(29),被舉為孝廉,不去,逃跑了,在江陵教授生徒。

光武聽說了,就授他擔任江陵令。

當時江陵縣連年火災,劉昆經常向火叩頭,能降雨止風。

征授議郎,升為侍中、弘農太守。

先時崤、癉驛道老虎為災,行旅不通。

劉昆為政三年,推行仁政,老虎也背著小老虎過黃河去了。

光武聽說,認為很奇怪。

建武二十二年(46),徵召代替杜林為光祿勳。

詔問劉昆「:你以前在江陵,反風滅火,後來作弘農太守,老虎北渡黃河,實行了什麼德政招來了這類事呢?」

劉昆回答說「:這不過是偶然的巧合罷了。」

左右的人都笑他樸實。

帝笑道:「這才是長者所說的話啊。」

讓左右的人寫在本子上。

令他教授皇太子及諸王小侯五十餘人。

建武二十七年(51),授騎都尉。

建武三十年(54),因年老請求回家,詔賜洛陽第捨,按千石的俸祿終身。

中元二年(57)死。

兒子劉軼,字君文,繼承劉昆教授生徒的事業,門生也很多。

永平中,為太子中庶子。

建初中,升為宗正,死在任上,於是就世掌宗正。

◆窪丹傳,窪丹字子玉,南陽育陽人。

世世傳《孟氏易》。

王莽時,常避世教授門生,立志不做官,門生多至幾百人。

建武初年,稍得陞遷,為博士,建武十一年(35),為大鴻臚。

作《易通論》七篇。

窪丹學問深邃,《易》家尊崇他,稱為大儒。

十七年(41)在任內逝世,年七十。

這時,中山角圭陽鴻,字孟孫,也用《孟氏易》教授學生,有名氣,永平中為少府。

◆任安傳,任安字定祖,廣漢綿竹人。

年輕時游太學,學《孟氏易》,兼通好幾經。

又跟同郡人楊厚學習河圖符命之書,深究其術。

當時人稱他說:「想知道仲桓問任安。」

又說:「居今行古任定祖。」

學完後,回家教授門徒,諸生都來自很遠的地方。

開始在州郡做官。

後來太尉一再徵召他,授博士,公車徵召他都托病不去。

州牧劉焉上表推薦,這時道路阻塞,詔命終於沒有達到。

年七十九,建安七年(202),死在家裡。

◆楊政傳,楊政字子行,京兆人。

年輕好學習,從代郡范升學《梁氏易》,擅長說經書。

京師流行這樣一句話:「說經鏗鏗楊子行。」

教授幾百人。

范升曾經被出婦所苦,獲罪系獄中。

楊政於是光著身一子,用箭穿耳,抱了范升的兒子暗裡伏一在道旁,等候皇帝的車駕,拿著奏章叩頭大喊:「范升三娶,惟有一個兒子,今才三歲,成了孤兒,實在可憐啊。」

武騎虎賁怕驚了皇帝,舉弓射楊政,楊政還是不走,旄頭又用戟叉楊政,把楊政的胸部叉傷了,楊政仍然不退。

哀泣訴請,感動了皇上,下詔說「:乞楊生師。」

立即詔書釋出范升。

楊政因此著了名。

楊政為人好飲酒,放一蕩不注意小節,果敢自任,但他很重情義。

當時皇上的女婿梁松,皇后的弟弟陰就,都羨慕他的聲名,請同他結為朋友。

楊政經常同他們討論,互相勉勵,情投意合,不屈不撓。

曾經去揚虛侯馬武處,馬武不想接見楊政,托病不起一床一。

楊政進入戶內,直升一床一排擊馬武,捉了他手臂,責問他「:您蒙國家的恩典,位居藩輔重職,不想求賢人以報答皇上的特殊一寵一信,對天下的英才驕傲自大,這不是養身的方法。

今天如果您敢於動手動腳,刀就進了您的肋裡。」

馬武的幾個兒子及左右的人都大為驚駭,認為是搶劫,一操一著兵器,站在馬武旁邊,楊政顏色不變,好像無事的樣子。

正好陰就到了,批評馬武,令他與楊政交朋友。

楊政的剛果任一性一就如此。

建初中,官至左中郎將。

◆張興傳,張興字君上,穎川鄢陵人。

學《梁丘易》用來教授生徒。

建武中,舉孝廉為郎,托病回去,聚徒講授。

後來辟司徒馮勤府,馮勤舉為孝廉,升博士。

永平初,升侍中祭酒。

永平十年(67),授太子少傅。

顯宗多次向他問經術。

自此聲名聞於遠近,弟子自遠方來的,登記入冊近萬人,為梁丘家所尊崇。

永平十四年(71),死在任上。

兒子張魴,傳張興學業,位至張掖屬國都尉。

◆戴憑傳,戴憑字次仲,汝南平輿人。

學《京氏易》。

十六歲時,郡裡舉他為明經,征試博士,授郎中。

這時,朝廷召公卿大會,群臣都就席,戴憑一個立著。

光武問他這是什麼意思。

憑回答道:「博士說經的都不及我,但是卻坐在我的上面,所以我不就席。」

光武立即召他上殿,命令他與諸儒說疑問難,戴憑解釋很多。

帝以為很好。

授他為侍中,多次接見他問政治的得失。

帝對戴憑說「:侍中應當匡正輔佐國家大事,不要有意見不說。

戴憑回答道:「皇上太嚴了。」

帝說:「我為何太嚴?」

戴憑說「:前太尉西曹掾蔣遵,清正忠孝,學通今古,皇上聽信讒言,不知實情,以至禁錮他不得為吏。

都說皇上嚴。」

帝發怒說「:汝南子想恢復一黨一禍嗎?」

戴憑出去,自系廷尉,詔令出來。

後來又召見,戴憑謝罪道「:我沒有正直不阿的大節,卻說狂妄不明事理的話,不能伏一屍一勸諫,苟且偷生,真正有愧聖朝。」

帝就命令尚書解除蔣遵的禁錮,授戴憑為虎賁中郎將,由侍中兼任。

朝廷慶賀元日,百官齊集,帝命令群臣中能夠解說經的,互相問疑質難,經義說不通的,就奪了他的席位給能說通的人,戴憑因此重坐了五十餘席。

京師流行一句話說「:解經不窮戴侍中。」

在職十八年,死在任上,詔賜棺材器用,錢二十萬。

這時,南陽魏滿字叔牙,也學《京氏易》,教授生徒。

永平中,官至弘農太守。

孫期傳,孫期字仲..,濟陰成武人。

年輕時為諸生,學《京氏易》、《古文尚書》。

家裡很貧,對母親很孝,在大澤中放豬,以之來奉養母親。

遠方人◆跟他學習的,都拿著經書在田壟旁邊追著他求學,鄉里為他的仁義所感化。

黃巾賊起,經過孫期鄉里,彼此相約不侵犯孫先生住宅。

郡裡舉他為方正,派遣吏員送羊酒請孫期,孫期趕著豬群入草澤中,看也不看一眼。

司徒黃琬特辟他,不去,死在家裡。

建武中,范升傳《孟氏易》,用以教授楊政,又陳元、鄭眾都傳《費氏易》,後來馬援也傳《費氏易》。

馬融傳授給鄭玄,鄭玄作《易注》,荀爽又作《易傳》,自此以後,《費氏》興,《京氏》就衰落了。

《前書》說:濟南伏生傳《尚書》,授給濟南張生及千乘歐陽生,歐陽生授給同郡倪寬,倪寬授給歐陽生的兒子,代代相傳,到曾孫歐陽高,為《尚書》歐陽氏學;張生授給夏侯都尉,都尉授給族子始昌,始昌傳族子勝,叫大夏侯學;勝授給從兄子建,建另外叫小夏侯氏學;三家都立博士。

又魯人孔安國傳《古文尚書》授給都尉朝,朝授給膠東庸譚,叫《尚書》古文學,未能立博士。

◆歐陽歙傳,歐陽歙字正思,樂安千乘人。

自從歐陽生傳《伏生尚書》,到歐陽歙八代,都為博士。

歐陽歙得傳家業,又恭謙好禮讓。

王莽時,任長社宰。

更始立為帝,任原武令。

世祖光武平定河北,到達原武縣,看到歐陽歙在縣政績不錯,升他任河南都尉,後來代理太守。

世祖做了皇帝,才做河南尹,封被陽侯。

建武五年(29),因事免去了官職。

第二年,授揚州牧,升汝南太守。

推舉選用賢能的人,政績特好。

建武九年(31),改封夜侯。

歐陽歙在郡,教授幾百人,工作九年,徵召任大司徒。

因在汝南貪一污千餘萬被發覺下獄。

諸生守在宮門外替歐陽歙哀求的有一千多人,有的甚至自己剃去頭髮願意代罪的。

平原禮震,十七歲,聽說獄將判決,自京師騎馬趕去,走到河內獲嘉縣,自己捆一綁,上書請求代歐陽歙死。

說:「我的老師大司徒歐陽歙,學問淵博,為儒者所尊重,八代博士,因贓罪應當處以重罪。

歐陽歙門戶單薄,兒子還小,不能傳學,身死以後,永遠廢絕,這樣,在上,皇上有殺賢的名聲;在下,使學習的人失去了一位好老師。

請殺了我代替歐陽歙的死命。」

奏書上去,歐陽歙已經死在獄中。

歐陽歙掾史陳元上書追訴,言詞懇切,帝於是賜給棺木,贈印綬,喪儀縑三千匹。

兒子歐陽復繼承爵位。

歐陽復逝世,沒有兒子,國除。

濟陰曹曾字伯山,跟歐陽歙學《尚書》,門生三千人,位至諫議大夫。

兒子曹祉,河南尹,傳父親的學業,教授子弟。

又陳留陳..,字叔明,也受《歐陽尚書》於司徒丁鴻,任為蘄長。

◆牟長傳,牟長字君高,樂安臨濟人。

他的先人封於牟,春秋末,國滅,因此以牟為姓。

牟長年輕時學《歐陽尚書》,王莽時,不出來作官。

建武二年,大司空宋弘特辟他,授博士,升河內太守,因墾田不實,免了他的官。

牟長自從做了博士及河內太守,諸生聽他講學的常有千多人,記錄在冊的前後一萬多人。

著《尚書章句》,都是根據歐陽氏學寫的,叫《牟氏章句》。

再征為中散大夫,皇帝准許他帶官屬歸家治病一年,死在家裡。

兒子牟行,隱居教授,門生千人。

肅宗聽說了徵召他,想要他為博士,死在路上。

◆宋登傳,宋登字叔陽,京兆長安人。

父親宋由,任太尉。

宋登年輕時傳《歐陽尚書》,教授生徒幾千人。

任汝陰令,為政一精一明能幹,號稱「神父」。

升趙相,入朝任尚書僕射。

順帝因宋登熟悉禮樂,使他持節主持太學,他奏定典律,調授侍中。

多次秘密上奏指責權臣,因此被放出朝廷,任穎川太守。

在任期間,做生意的商品沒有兩種價格,道路上丟一了東西,也沒有人拾。

因病免官,死在家裡。

汝陰人配社祭祀他。

◆張馴傳,張馴字子鯭,濟陰定陶人。

年輕時進太學,能誦《春秋左氏傳》。

用《大夏侯尚書》教授門生。

辟公府,舉高第,授議郎。

與蔡邕共同奏定《六經》文字,升授侍中,主持秘書近署,採納不同意見。

多次利用機會向皇上陳述政治的得失,獲得朝廷嘉獎。

升丹陽太守,政治清明,老百姓非常一愛一戴他。

光和七年(184),征授尚書,升大司農。

初平中,死在任上。

◆尹敏傳,尹敏字幼季,南陽堵陽人。

年輕時為諸生。

開始學習《歐陽尚書》,後來學《古文》兼長《一毛一詩》、《谷梁》、《左氏春秋》。

建武二年(26),打報告給皇上陳述《洪範》消災的辦法。

當時世祖方初創天下,沒有顧及這件事,命令尹敏待詔公車,授郎中,辟大司空府。

帝認為尹敏博通經記,命令他校正圖讖,使他除去崔發所作的王莽著錄敘列。

尹敏回報道:「讖書不是聖人所作,裡面有不少的錯別字,很像世俗的俚語,恐貽誤後生。」

帝不採納。

尹敏依據那些缺文增加:「君無口,為漢輔。」

帝看了覺得很奇怪,召見尹敏問他這是什麼緣故。

尹敏回答道:「我看見以前的人增減圖書,不自量力,也學著這樣做了,私心僥倖萬一不見罪。」

帝大為不滿,雖然沒有加罪於他,但尹敏從此不得重用。

尹敏與班彪是好朋友,兩人相遇常常談得日落西山忘記了吃飯,深夜不睡覺,他們自己認為是鍾子期、伯牙、莊周、惠施一流。

後來三升任長陵令。

永平五年(62),詔書逮捕男子周慮。

周慮素有名稱,與尹敏相好,尹敏因此被系免官,出獄時,歎息說:「聾啞之流,真是世上有道的人啊。

不然,察察為明的人為什麼遇上這樣的禍患呢?」

永平十一年(6一9),升諫議大夫,死在家裡。

周防傳,周防字偉公,汝南汝陽人。

父親周揚,小時失去了父親,家境貧困,曾經開旅店,供來往客人住宿,但不收取報酬。

周防十六歲時,出仕為郡小吏。

世祖出巡汝南,召見掾史考試率經術,周防特別能誦讀,授任守丞。

周防自己還未成一人,請去。

從徐州刺史蓋豫學習《古文尚書》,經義通曉,舉孝廉,授郎中。

著《尚書雜記》三十二篇,四十萬字。

太尉張禹薦他補博士,升陳留太守,因犯法,免去官職。

七十八歲死在家裡。

兒子周舉,另有傳。

◆孔僖傳,孔僖字仲和,魯國魯人。

從孔安國以下,世傳《古文尚書》、《一毛一詩》。

曾祖父孔子建,年輕時遊學長安,與崔篆友好。

崔篆出仕王莽任建新大尹時,曾經勸孔子建出仕。

子建回答他說「:我有做布衣老百姓的心願,您有做官的志氣,各人聽各人的所一愛一,不是很好嗎?我們所走的道路,既然不同,請從此別。」

就回去了,死在家裡。

孔僖與崔篆的孫子崔駰是好朋友,同游太學,學習《春秋》。

因讀吳王夫差的時事,孔僖廢書歎息說:「如此,這是所謂畫虎不成反為狗。」

崔駰說:「是的。

從前孝武皇帝做天子時,年紀輕輕的,才十八歲,崇信聖人之道,以先王為學習的榜樣,五六年的時間,號稱勝過文帝、景帝的恭儉。

到後來任意而行,忘記了自己以前的好處。」

孔僖道「:書傳上這樣的事情多著呢!」鄰房生梁郁附和著道:「這樣,武帝也是狗嗎?」

孔僖、崔駰默然不做聲。

梁郁發怒恨了他們,暗地裡上書告崔駰、孔僖誹謗先帝,譏諷當世。

朝廷把這件事交管事人處理,崔駰去獄吏受審訊。

孔僖看到逮捕他的人快來了,害怕被誅,於是上書肅宗申訴:「我的愚蠢的意思,認為凡屬稱為誹謗的,是說實際上沒有這回事,捏造誣蔑而已。

至於孝武皇帝,政治的好與壞,在漢史上寫得明明白白,有如日月。

這是叫做直說書傳實事,不算捏造。

皇帝為善,天下的善就都歸於他,皇帝不為善,天下的惡也都會集在他那裡,這都有原因的,不可以責於人呢。

並且皇上即位以來,政治沒有什麼過失,德澤及於百姓的卻很多,天下的人都是知道的,我等為什麼要譏刺他呢?假使非議的是事實,那就應該堅決悔過改正;若是說得不適合,也應當寬容,又為什麼要加罪他呀?皇上不推原大數,深自考慮,僅僅為了洩私忿,以快己意。

我等受戮,死就死了,但天下的人,一定會改變過去對皇上的看法,從這件事觀察皇上的用心。

自今以後,如果看到不可的事,就絕對不會再說了啊。

我之所以不怕死,還敢於毫無顧慮地這樣說,真正是為皇上一愛一惜這天下大業。

皇上如果不一愛一惜,那我有什麼辦法呢?齊桓公親自揭露他先君的過錯,以啟發管仲,然後全體臣子得以盡心為國。

現在皇上居然想以十世的武帝,時代久遠,隱瞞事實,難道不與桓公差得太遠了嗎?我恐怕管事人卒然構害,銜恨蒙冤,不能申訴,使後世議論的人隨便以皇上作比較,難道可以再使子孫補救遮掩嗎?我恭謹地去

朝廷等待重誅。」

帝本來也無加罪孔僖等人的意思,奏書送上去,馬上下詔不問罪,授孔僖蘭台令史。

元和二年(85)春,帝巡視東方,回來時經過魯,去闕里,用牛祭祀孔子及七十二弟子,奏黃帝、堯、舜、禹、湯、週六代的音樂,大會孔氏男子二十歲以上的六十三人,命令儒者講《論語》。

孔僖因向皇上道謝。

帝說:「今天的大會,難道不是對於您孔氏一種光榮嗎?」

孔僖回答道:「我聽說賢明的聖主,沒有不尊師重道的。

現在皇上作為天子,親自到我們這裡,這是崇敬致禮老師,使聖德增輝。

至於說到光榮,是不敢承當的。」

帝大笑說:「不是聖人的子孫,哪裡說得這樣好的話啊!」就授孔僖郎中,賜褒成侯損及孔氏男一女錢帛,令孔僖跟他回京師,使他校書東觀。

這年冬天,授臨晉令,崔駰用《家林》占卜,說不好,阻止孔僖道「:你不如辭了的好。」

孔僖說:「學習不為人,仕不選擇什麼樣的官才做,凶吉由己,難道是由卜嗎?」

死在任上,遺囑就地埋葬。

二子長彥、季彥,都十多歲。

蒲阪令許君然勸他們回魯原籍,回答道:「現在載著父柩而歸,違反了父親的遺囑;別墓而去,心所不忍。」

於是留在華陰。

長彥好章句學,季彥守了他的家業,傳《古文尚書》、《一毛一詩》等學。

門生數百人。

延光元年(122),河西落大雹,大的如斗大。

安帝詔令有道術的人,陳述災異,在德陽殿召見孔季彥,帝親自問孔季彥這是什麼緣故。

孔季彥回答道「:這是陰勝陽的徵兆。

現在大臣專權,母后一黨一羽強大,皇上應當修至德,考慮這兩件事。」

帝不吭聲,左右的人都恨孔季彥。

舉孝廉,不就。

三年,年四十七歲,死在家裡。

以前,平帝對王莽掌權,封孔子後代孔均為褒成侯,追諡孔子為褒成宣尼。

王莽失敗後,失去了封國。

建武十三年(37),世祖再給孔均的兒子孔志為褒成侯。

孔志逝世,兒子孔損繼承。

永元四年(92),徙封褒亭侯。

孔損逝世,兒子孔曜繼承。

孔曜逝世,兒子孔完繼承。

代代相傳,到獻帝初年,封國斷絕。

◆楊倫傳,楊倫字仲理,陳留東昏人。

年輕時為諸生,拜司徒丁鴻為老師,學《古文尚書》。

任郡文學掾。

經過幾個郡將,志意不合於時,因為不會應酬世俗的一套「做官術」,於是去職,自此不再應州郡的任命。

講授於大澤中,弟子有一千多人。

元初中,郡裡以禮請他,三府都徵召他,公車征,都托病不就。

後來特徵博士,做清河王傅。

這年,安帝逝世,楊倫就棄官奔喪,號泣闕下不斷聲。

閻太后因他專擅,罷了他的官,獲罪。

順帝即位,詔令免去楊倫的罪刑,就留在恭陵辦喪事。

服滿,征授侍中。

這時邵陵令任嘉在職貪一污腐化,升武威太守,後來管事人奏任嘉贓罪千萬,征到廷尉考問,牽涉將相大臣一百多人。

楊倫於是上書道「:我聽說《春秋》上說誅惡要找根本,根本除了,其餘的就自然會消除了;提裘要拿著裘領,裘領正了,裘一毛一就自然順理了。

現在任嘉所犯的貪一污罪行,極為嚴重,卻沒有受到處理,反而以罪惡之身,調守大郡,如果不辦原來薦舉的人,就不能禁絕一奸一罪。

從前湖陸令張疊、蕭令馬因賢、徐州刺史劉福等人,罪惡明白之後,都處決了,但是如豺狼一樣的官吏至今不絕,難道不是對薦舉的人沒有加罪的原因嗎?從前齊威成霸,殺一奸一臣五個,都連累到薦舉的人,因而止息了誹謗的流行。

當斷不斷,反受其亂,這是黃石公所戒的。

聖主賢王所以聽匹夫匹婦的話,好比灰塵加在嵩山、泰山,雲霧集在淮海,雖說沒有增加什麼,但也沒有使它失去什麼呢。

希望皇上留神考察。」

書送上。

管事人認為楊倫的話太切直,措詞不委婉,公佈出來。

尚書奏楊倫探知國家機密,說話激切以表示自己正直,獲不敬罪,結論定為鬼薪罪(取薪以給宗廟,三歲刑)。

詔令認為楊倫多次進忠言,特加原宥,免官回鄉。

陽嘉二年(133),征授太中大夫。

大將軍梁商任為長史。

因諫諍不合,出補常山王傅,因病不到任。

詔令司隸催促他去,楊倫因留河內朝歌,因病上書說:「有留死一尺,不北行一寸。

殺頭不改,九死不恨。

匹夫所守,比三軍還強。

因敢於上詞。」

帝乃下詔說:「楊倫出低處,升高地,得傅的宏任不遵王命,擅自停止道路,托病自從,肆其狂志。」

於是征到廷尉,詔令原諒他的罪過。

楊倫前後三次被征舉,都因直諫不合。

歸家以後,閉門講學,不與人來往。

公車再征,逃避不應,死在家裡。

光武中興,北海牟融學《大夏侯尚書》,東海王良學《小夏侯尚書》,沛國桓榮學《歐陽尚書》。

桓榮世代學習傳授,東京稱他最盛。

扶風杜林傳《古文尚書》、杜林同郡人賈逵為他作考證,馬融作傳,鄭玄作註解,由是《古文尚書》就為世所重。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習