《後漢書白話版》卷一下 光武帝紀第一下:二十一日,光武帝下詔說:「往年水旱

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷一下 光武帝紀第一下

後漢書白話版

卷一下 光武帝紀第一下

六年(30)春正月十六日,改舂陵鄉為章陵縣,世世代代免除徭役,比照高祖家鄉豐邑、沛縣的舊例,使章陵縣人民不再擔憂以後會再有徭役。

二十一日,光武帝下詔說:「往年水旱蝗蟲為災,谷價暴一漲,人們的食物缺乏。

我念及百姓不能自給,心裡難過憐憫他們。

現在命令存有穀物的郡國,供給高壽的老人、鰥夫、寡一婦、年幼失父的孩子、老而無子的孤獨者及有絕症和無家屬照顧貧困不能自保者糧食,供給標準依照有關法律。

二千石的官員要勤加撫一慰,不要失職。」

揚武將軍馬成等攻下舒縣,抓獲李憲。

二月,大司馬吳漢攻下朐縣,抓獲董憲、龐萌,太行山以東全部平定,諸將回京師,宴飲賞賜。

三月,公孫述派將軍任滿侵犯南郡。

夏四月初八,光武帝到長安,始拜謁高廟,祭祀十一陵。

派虎牙大將軍蓋延等七將軍從隴道討伐公孫述。

五月二十一日,光武帝從長安回洛陽。

隗囂反叛,蓋延等於是在隴氐與隗囂戰鬥,蓋延等大敗。

辛丑,光武帝詔令說:「天水、隴西、安定、北地的官員,被隗囂欺騙所牽連的,還有三輔遭難赤眉時犯法不守正道的,凡判斬首以下的,都免罪不究。」

六月二十四日,詔令說:「設置官吏,是為了治理人民的,現在百姓遭難,戶口減少,但國家所置官吏尚多,命令司隸校尉及各州長官,核實所轄各部,裁減官吏人員。

縣和郡國不夠條件設長吏而可以合併的,上報大司徒、大司空二府。」

於是司肅校尉、各州牧守條陳奏請合併減少四百餘縣,官吏職位減去十分之九。

六月,代郡太守劉興在高柳攻打盧芳將領賈覽,劉興戰死。

以前,樂一浪一人王調佔據郡地不服。

這年秋天,派樂一浪一太守王遵去攻打,郡吏殺了王調投降。

派前將軍李通率領二將軍,與公孫述將領在西城戰鬥,把他打敗。

夏天,蝗災。

秋九月初四,對樂一浪一犯罪的人,除非謀反死罪,均免罪不究。

三十日,晦,日蝕。

冬十月十一日,詔令說:「我德薄不英明,寇賊為害,強一暴欺凌弱小,老百姓流離失所。

《詩經》上說:『日月有凶象,這是不用其道的徵兆。

』我常念我的過失,內心難過。

現敕令公卿推薦賢良、方正各一人,百官都要奏上密封的報告,不要隱瞞顧忌;官員履行職責務必遵守法律制度。」

十一月丁卯,詔令王莽時官吏民眾籍沒為奴婢不合舊法的,都免為平民。

十二月二十七日,大司空宋弘免職。

二十八日,光武帝詔令說:「過去戰爭沒有結束,費用不足,所以按十分之一一抽一取田稅,現在軍士屯墾,糧食略有儲積。

可以叫郡國收三十分之一的田稅,依景帝時制度。」

十二月,隗囂派將行巡侵擾扶風,征西大將軍馮異抵抗並打敗了他。

這年,開始罷去郡國都尉官。

開始派列侯進入到自己的封國。

匈奴派使者來獻禮,光武帝派中郎將回訪。

七年(31)春正月初二,光武帝詔令中都官、三輔、郡、國放出在押囚犯,除死罪外,一律免除查辦,服勞役的免刑為平民,判刑二年以上而逃亡的,把他們的名字記下,以備查考。

又下詔說:「世人喪葬以豐厚為德,儉薄為鄙。

以致富豪過度奢侈,貧人耗盡財物,法令不能禁止,禮義不能限制,一遇亂世,才知厚葬的害處。

今佈告天下,讓忠臣、孝子、慈兄、悌弟曉得薄葬送終的好處。」

二月十七日,免去護漕都尉官。

三月初四日,光武帝詔令說:「現在國家有大量軍隊,多屬一精一銳,應當減去輕車、騎士、材官、樓船士及軍中臨時增設的官,讓他們還鄉為民。」

公孫述立隗囂為朔寧王。

三十日,晦,日蝕。

光武帝迴避正殿,不動干戈,五日不理國事。

下詔說:「我德行菲薄,招致災害,上天譴責現於日月,我戰栗恐懼,有什麼話講呢!現在當反省餅失,希望消除我的過錯。

官員們要盡忠職守,遵紀守法,使百姓受惠。

百官各上密封奏事,不要隱諱。

上書的,不要說我是聖哲。」

夏四月十九日,光武帝下詔說:「近來陰陽顛倒,日月迫近相食,百姓有過,歸咎於我一人,大赦天下。

公、卿、司隸、州牧推薦賢良、方正各一人,到公車門,我要去接見並考試他們。」

五月初六,前將軍李通為大司空。

二十二日,詔令吏人遭受災荒兵亂,及被青州、徐州賊搶為奴婢和小妻的,或去或留,聽各人意願。

敢有扣押不放,以販賣人口治罪。

這年夏天,雨水連綿。

任漢忠將軍王常為橫野大將軍。

八月二十六日,封前河間王劉邵為河間王。

隗囂侵犯安定,征西大將軍馮異、征虜將軍祭遵把他打退。

冬天,盧芳設置的朔方太守田颯、雲中太守喬扈各領全郡投降。

這年,省去長水、射聲二校尉官。

八年(32)春正月,中郎將來歙襲擊略陽,殺隗囂守將並佔據此城。

夏四月,司隸校尉傅抗監死獄中。

隗囂攻來歙,沒有攻下。

閏月,光武帝親征隗囂,河西大將軍竇融率五個郡的太守與光武帝會於高平。

隗囂在隴右潰敗了,逃奔西城。

光武帝派大司馬吳漢、征南大將軍岑彭包圍西城;光武帝到上圭,隗囂不投降,派虎牙大將軍蓋延、建威大將軍耿..攻打他。

穎川盜賊侵犯並攻陷穎川所屬各縣,河東太守及守兵也反叛,京都震驚騷動。

秋天,大水氾濫。

八月,光武帝從上圭日夜東趕,九月初一,回到洛陽。

初六,光武帝親征穎川盜賊,都降附。

安丘侯張步反叛後返回琅笽,琅笽太守陳俊討伐張步並活捉了他。

二十四日,光武帝從穎川回京。

冬十月二十二日,光武帝到懷縣。

十一月十二日,從懷縣回京。

公孫述派兵援救隗囂,吳漢、蓋延等領軍回長安。

天水、隴西又反叛歸附隗囂。

十二月,高句麗王派使者進貢。

這年,大水氾濫。

九年(33)春正月,隗囂病死,他的部將王元、周宗又立隗囂子隗純為王。

將雁門官吏百姓遷到太原。

三月初一,開始設置青巾左校尉官。

公孫述派將田戎、任滿佔據荊門。

夏六月初六,光武帝到緱氏,登上..轅山。

派大司馬吳漢率領四將軍在高柳攻打盧芳將賈覽,戰鬥不利。

秋八月,派中郎將來歙監督征西大將軍馮異等五將軍在天水討伐隗純。

驃騎大將軍杜茂在繁..與賈覽戰鬥,杜茂大敗。

這年,撤銷關都尉,恢復設置護羌校尉官。

十年(34)春正月,大司馬吳漢率領捕虜將軍王霸等五將軍在高柳攻打賈覽,匈奴派騎兵援救賈覽,諸將與之交戰,把他們打退。

修理長安高廟。

夏天,征西大將軍馮異在天水打敗公孫述將領趙匡,並把他殺了。

征西大將軍馮異去世。

秋八月二十五日,光武帝到長安,祀高廟,祭祀十一陵。

戊戌,光武帝行進到..縣,隗囂將高峻投降。

冬十月,中郎將來歙等大破隗純於落門,隗純將王元逃奔去蜀,隗純與周宗投降,隴右平定。

先零羌寇擾金城、隴西,來歙率諸將在五溪進攻羌人,把羌人打個大敗。

十七日,光武帝回到洛陽。

這年,撤銷定襄郡,將老百姓遷到西河。

泗水王劉歙、淄川王劉終去世。

十一年(35)春二月初八,下詔說:「天地之間的靈一性一以人最為寶貴。

即使殺死的是奴僕婢女也不得減輕殺人罪。」

三月初九,光武帝到南陽;回洛陽時途經章陵,祭祀園寢陵墓。

城陽王劉祉去世。

三十日,光武帝回到洛陽。

閏三月,征南大將軍岑彭率領三將軍在荊門與公孫述將田戎、任滿戰鬥,打他個大敗,活捉任滿。

威虜將軍馮駿在江州圍攻田戎,岑彭率領水師討伐公孫述,平定巴郡。

夏四月二十八日,撤銷大司徒直官。

先零羌寇掠臨洮。

六月,中郎將來歙率領揚武將軍馬成在下辯打敗公孫述將王元、環安。

環安派間諜刺殺中郎將來歙。

光武帝親征公孫述。

秋七月,駐長安。

八月,岑彭在黃石灘打敗公孫述將侯丹。

輔威將軍臧宮在沈水與公孫述將延岑戰鬥,延岑大敗。

王元投降。

光武帝從長安回洛陽。

八月二十六日,詔令說:「敢有燒灼奴僕婢女的,照法律治罪,並將被燒灼的奴婢免為平民。」

冬十月壬午,詔令廢除奴僕婢女射傷了人要被處死示眾的法律。

公孫述派間諜刺殺征南大將軍岑彭。

馬成平定武都。

趁隴西太守馬援打敗了先零羌,便把武都民眾遷到天水、隴西、扶風。

十二月,大司馬吳漢率領水師討伐公孫述。

這年,裁去朔方牧,合併并州。

開始停止州牧歲末入京報告政務的制度。

十二年(36)春正月,大司馬吳漢在武陽與公孫述將領史興戰鬥,殺史興。

三月初九,詔令隴、蜀人民被搶去做奴僕婢女後到官府訴訟的,以及司法官吏沒有判決的,一律免為平民。

夏天,南行唐降下及時雨。

六月,東陽出現黃龍。

秋七月,威虜將軍馮駿攻下江州,抓住田戎。

九月,吳漢在廣都大敗公孫述將謝豐,並把他殺掉。

輔威將軍臧宮攻下涪城,殺公孫恢。

大司空李通免職。

冬十一月十八日,吳漢、臧宮在成都與公孫述戰鬥,大敗公孫述。

公孫述受重傷,當夜死去。

二十一日,吳漢對成都進行屠城,將公孫述的親族及延岑等全部處死。

十二月初一,揚武將軍馬成代行大司空職事。

這年,九真界外蠻夷張游率領同部族人歸附,被封為歸漢裡君。

撤去金城郡,歸屬隴西。

參狼羌侵擾武都,隴西太守馬援討伐,迫使其投降。

詔令邊塞官兵力量不夠不能打就防守,追擊敵人遠近可根據情況而定,不以「逗留法」論處。

橫野大將軍王常去世,派驃騎大將軍杜茂帶領各郡解除了鐐銬赭衣的囚犯屯守北邊,築了望所,修烽火台。

十三年(37)春正月初一,大司徒侯霸去世。

二十九日,光武帝詔令說:「往年我曾命令各郡國,不要貢獻奇異的美味,在還沒有停止,不僅只有預先飼養和選擇的勞苦,還有轉運輸送的煩勞攪擾。

增加運送所經過地區的勞累和費用。

應叫管理御膳的太官不再收受。

我曾敕令遠方食物是用來薦奉宗廟,現仍按原來的制度。」

二月,派捕虜將軍馬武屯兵滹沱河,防備匈奴。

盧芳從五原叛匈奴。

二十七日,光武帝下詔說:「長沙王劉興、真定王劉得、河間王劉邵、中山王劉茂,都襲爵為王,但血統疏遠,當王不合經典義理。

改封劉興為臨湘侯,劉得為真定侯,劉邵為樂成侯,劉茂為單父侯。」

宗室及中斷了國嗣改封為侯的共一百三十七人。

二十八日,降趙王劉良為趙公,太原王劉章為齊公,魯王劉興為魯公。

三月十一日,封殷紹嘉公孔安為宋公,周承休公姬武為衛公。

省去合併了西漢時的九個封國:廣平併入巨鹿、真定併入常山,河間併入信都,城陽併入琅笽,泗水併入廣陵,淄川併入高密,膠東併入北海,六安併入廬江,廣陽併入上谷。

三月十二日,任沛郡太守韓歆為大司徒。

三月十七日,代理大司空馬成免職。

夏四月,大司馬吳漢從蜀回京師,於是大擺筵席犒賞將士,頒布各人功勞並記錄在冊。

功臣增加封邑更新的爵位,共三百六十五人。

外戚沾光受封的四十五人。

免去左右將軍官。

建威大將軍耿..免職。

益州輾轉遞送公孫述瞽師、郊廟樂器、葆車、輿輦,至此皇宮舉行各種儀式的器物,才開始完備。

這時戰爭已經結束,天下太平少事,公文征發差役,務必簡單減少,以至於數量只有以前的十分之一。

二十六日,任冀州牧竇融為大司空。

五月,匈奴侵擾河東。

秋七月,廣漢塞外白馬羌豪率領同部族人歸附。

九月,日南塞外蠻夷進獻白雉、白兔。

冬十二月三十日,詔告益州居民從公孫述八年來被搶奪為奴僕婢女的,一律恢復平民身份。

有依附別人成妾而想離去的,聽其自願;敢有留難扣押的,比照青、徐二州的辦法,以搶掠人口法論罪。

恢復設置金城郡。

十四年(37)春正月,修建南宮前殿。

匈奴派使者進貢,光武帝派中郎將劉襄去匈奴回訪。

夏四月二十九日,封孔子後人孔志為褒成侯。

越..人任貴自稱太守,派使者送來百姓名籍。

秋九月,平城人賈丹殺盧芳將尹由歸降。

這年,會稽瘟疫大範圍流行。

莎車國、鄯善國派使者進貢。

十二月癸卯,詔令益、涼二州奴婢,八年來自己申訴在案的,一律恢復平民身份,賣主無需償還身價。

十五年(39),春正月二十三日,大司徒韓歆免職,自一殺。

二十九日,彗星出現於昴宿。

任汝南太守歐陽歙為大司徒。

建義大將軍朱..免職。

二十九日,彗星出現於營室。

二月,遷移雁門、代郡、上谷三郡居民,安置在常山關、居庸關以東。

當初,巴蜀已平定,大司馬吳漢上書請封皇子,光武帝不許,吳漢便幾年來不斷地為此事連續上書。

三月,光武帝才詔令官員們討論。

大司空竇融,國始侯李通,膠東侯賈復,高密侯鄧禹,太常登等上書說「:古時候分封諸侯,建立封國,來作為京師的屏障。

周朝封諸侯八百,只要是姬姓的都建立侯國,在周圍輔助王室,恭敬地侍奉天子,因之國運長久,為後世的榜樣。

所以《詩經》上說『:大大地開放經營你所管轄的地方,作為我周家天下的輔佐。

』高祖英明,廣有天下,也重視親族的關係,封立兄弟諸子,不違背過去的典章,皇上德澤充滿天地,復興祖宗傳統,表彰有品德的,獎勵有功勞的,親睦九族,功臣宗室,都受到封爵,大多得到大片土地,有的甚至連接數縣。

現在皇子賴上天保佑長成,已能穿著衣冠進行拜揖,皇上卻謙讓抑制不予封爵,群臣百姓,都很失望。

應當趁這盛夏良辰,確定皇子號位,以便擴大藩輔,昭示親一親大義,尊重宗廟社稷,合乎古制舊章,滿足大家心願。

我們請讓大司空奉上輿圖,太常擇定好日子,準備好典禮事宜。」

光武帝下令說「:可以。」

夏四月初二,用牛、羊、豬三牲祭祀祖先。

十一日,派大司空竇融告祀宗廟。

封皇子劉輔為右翊公、劉英為楚公、劉陽為東海公、劉康為濟南公、劉蒼為東平公、劉延為淮陽公、劉荊為山陽公、劉衡為臨淮公。

劉焉為左翊公、劉京為琅笽公。

癸丑,追諡兄伯升為齊武公、兄劉仲為魯哀公。

六月二十五日,恢復設置屯騎、長水、射聲三校尉官;改青巾左校尉為越騎校尉。

下詔命州郡檢查核實開墾田畝以及戶口年齡情況及數目。

又考查二千石長吏辦事枉法或偏袒不公平的。

冬十一月初一,大司徒歐陽歙犯入獄,監死獄中。

十二月二十七日,任關內侯戴涉為大司徒。

盧芳從匈奴入居高柳。

這年,驃騎大將軍杜茂免職。

虎牙大將軍蓋延去世。

十六年(40)春二月,交止女子征側謀反,佔領一些城鎮。

三月三十日,晦,日蝕。

秋九月,河南尹張及及諸郡守十餘人,因度量田地弄虛作假,都下獄牢死。

郡國大姓、兵長、群盜到處作亂,打劫官府,殺害官員。

郡縣的軍隊去討伐,兵他們就解散,兵走就又集結在一塊。

青、徐、幽、冀四州更厲害。

冬十月,派使者下到各郡國傳達詔令:讓匪徒們互相檢舉揭發,五人合夥殺掉一人的,可免去殺人罪。

官員過去有迴避、放縱的,也不追究責任,只看他們最後擒捕討伐的結果。

牧守令長因犯有對境內盜賊不收編捕捉之罪的,以及畏懼軟弱放棄所守地盤的,都不以失職論罪,只看最後消滅盜賊多少為要。

只有掩護窩藏盜賊的才治罪。

於是互相協同追捕,群賊因而解體。

並且將他們的頭目遷移到別郡,給以耕地,並賜谷養老,使他們安居樂業。

從此放牧牛馬無須看守,城門都不用關閉。

盧芳派使者求降,十二月甲辰,封盧芳為代王。

起初,王莽亂後,貨幣雜用布、帛、金、粟,這年,開始使用五銖錢。

十七年(41)春正月,趙公良去世。

二月二十九日,晦,日蝕。

夏四月乙卯,光武帝南巡。

皇太子及右翊公劉輔、楚公劉英、東海公劉陽、濟南公劉康、東海公劉蒼隨行,到穎川,進而到葉縣、章陵。

五月二十一日,回到洛陽。

六月二十九日,臨淮公劉衡去世。

秋七月,玩一弄妖法巫術的李廣等群起佔據皖城,光武帝派虎賁中郎將馬援、驃騎將軍段志去討伐。

九月,攻克皖城,殺李廣等。

冬十月十九日,廢皇后郭氏為中山太后,立貴人陰氏為皇后。

晉陞右翊公劉輔為中山王,以常山郡為食邑。

其餘九國公就原來的封地晉爵為王。

二十二日,光武帝到章陵。

修理園寢宗廟,祭祀舊宅,察看田地房屋,置酒作樂,賞賜錢物。

這時宗室眾多母親趁著喝得暢快,互相談論說:「文叔少年時謹慎誠實,與人相處不會慇勤應酬,一味的忠直溫和,而今天竟然當上了皇帝!」光武聽了,大笑說:「我治理天下,也要用柔道來施行政教。」

於是為舂陵宗室一律修起祠堂。

這時有五隻鳳凰出現於穎川的郟縣。

十二月,光武從章陵還洛陽。

這年,莎車國派遣使者進貢。

十八年(42)春二月,蜀郡守將史歆反叛,派大司馬吳漢率領二將軍討伐,包圍成都。

甲寅,光武帝西去巡察,到長安,三月壬午,參拜高廟,祭祀十一陵。

經馮翊境地,行進到蒲阪,在后土祠祭地。

夏四月初八,光武帝回到洛陽。

十五日,詔令說:「現在邊境各郡偷盜五十斛谷米的,就判死刑,開殘忍官吏妄殺的先例。

應取消這種苛刻的法律,定罪標準同內地各郡相同。」

派伏波將軍馬援率領樓船將軍段志等攻擊,交止寇賊征側等。

二十五日,光武帝到河內。

二十九日,從河內回洛陽。

五月,天旱。

盧芳又逃入匈奴。

秋七月,吳漢攻下成都,殺史歆等。

壬戌,對益州叛亂的罪犯,除了非處死不可的以外一律免罪。

冬十月二十四日,光武帝到宜城,回洛陽時,祭祀章陵。

十二月十日,光武帝回到洛陽。

這年,罷去州牧,設置刺史。

十九年(43)春正月十五,追尊孝宣皇帝為中宗。

開始供祠昭帝、元帝於太廟;成帝、哀帝、平帝於長安,舂陵節侯以下四世於章陵。

玩一弄妖法巫術的單臣、傅鎮等反叛,佔據原武,派太中大夫臧宮圍剿。

夏四月,攻克原武、殺單臣、傅鎮等。

伏波將軍馬援攻克交止,殺征側等,趁機擊敗九真賊都陽等,使其投降。

閏四月二十五日,晉陞趙、齊、魯三國公爵王。

六月二十六日,詔令說:「按《春秋》的義理,立太子以出身尊貴為標準。

東海王劉陽,皇后之子,應當繼承帝位。

皇太子劉強,推重謙讓,願意到諸侯國為王。

父子的感情,使我很難長久地違背他的意願。

現以劉強為東海王,立劉陽為皇太子,改名莊。」

秋九月,光武帝南巡。

二十一日,到南陽,進而到汝南郡南頓縣捨,設酒宴賞賜官員,免南頓縣田租一年。

父老趨前叩頭說「:皇上的父親居住這裡很久,皇上熟悉這裡的官府房舍,每次來都賞賜很多。

請免南頓縣田租十年。」

皇帝說:「治理天下責任重大,我經常擔心不能勝任,一天過一天還怕出問題,怎敢預期十年之久呢?」

官民們又說「:皇上實際是捨不得減免,何以講得這樣謙遜呢?」

光武帝大笑,又把免租的期限加了一年。

光武帝行進到淮陽、梁、沛等地。

西南夷侵犯益州郡,光武帝派武威將軍劉尚去討伐。

越..太守任貴反叛,十二月,劉尚襲擊任貴,把他殺掉。

這年,恢復設置函谷關都尉。

修繕長安的宮室。

二十年(44)春二月初十,光武帝回洛陽。

夏四月初三,大司徒戴涉犯罪,監死獄中。

大司空竇融免職。

五月初四,大司馬吳漢去世。

匈奴入侵上一黨一、天水,直至扶風。

六月十四日,廣漢太守蔡茂為大司徒,太僕朱浮為大司空。

十八日,左中郎將劉隆為驃騎將軍,代行大司馬事。

二十一日,調動中山王劉輔為沛王。

秋天,東夷韓國人率領民眾到樂一浪一歸附內地。

冬十月,光武帝東巡視察,二十日,到魯,並行進到東海、楚、沛國。

十二月,匈奴入寇天水。

二十八日,光武帝回到洛陽。

這年,撤銷五原郡,遷移官民安置到河東,免除濟陽縣徭役六年。

二十一年(45)春正月,武威將軍劉尚打敗益州夷人,地方平定。

夏四月,安定屬國胡反叛,駐紮聚集在青山,光武帝派將兵長史陳斤討伐平定叛亂。

秋天,鮮卑入寇遼東,遼東太守祭月大敗鮮卑。

冬十月,派伏波將軍馬援到塞北攻打烏桓,沒有獲勝。

匈奴入寇上谷、中山。

這年冬,鄯善王、車師王等十六國都派遣兒子入侍王宮,貢獻禮品,請設立都護去保護他們。

光武帝考慮國家剛剛平定,無暇顧及邊外的事,於是將他們派來侍奉的兒子送還,並賞賜他們很多禮品。

二十二年(46)春閏一月十九日,光武帝到長安,祭祀高廟,以及十一陵。

二月己巳,從長安回到洛陽。

夏五月三十日,晦,日蝕。

秋七月,司隸校尉蘇鄴下獄死。

九月初五,地震。

下詔令說:「日前地震,南陽特別厲害。

本來大地載物很重,是平靜而不動搖的。

而今震動裂開,罪咎在君王身上。

鬼神不滿意缺德的行為,災殃降臨在官民頭上,我十分恐懼。

現命令南陽今年不要交納田租、柴草。

派謁者進行檢查,判處死刑的囚犯在九月初五日以前的,免死減罪一等;判徒刑的解除鐐銬,可以穿絲絮衣裳,郡中居民被壓死的,每人給棺材錢三千。

欠田賦人口稅和住宅特別破壞的,不要收繳欠債。

官員平民死亡,有壓在毀壞的牆垣和房屋下,而家裡窮得無力收殮的,用現錢穀物僱人尋找死者,料理後事。」

冬十月十八日,大司空朱浮被免職。

十九日,任光祿勳杜林為大司空。

這年,齊王劉章去世。

青州遭蝗災。

匈奴..革建日逐王比,派人到漁陽請求和親,光武帝派中郎將李茂回訪。

烏桓打敗匈奴,匈奴向北遷移,沙漠南部空無人煙,下詔令免去各邊郡的哨所官兵。

二十三年(47)春正月,南郡蠻反叛,派武威將軍劉尚打敗他們,並將這部族的人遷移到江夏。

夏五月初八,大司徒蔡茂去世。

秋八月丙戌,大司空杜林去世。

九月十三日,任陳留太守玉況為大司徒。

冬十月初九,任太僕張純為大司空。

高句麗率領部族到樂一浪一歸附。

十二月,武陵蠻反叛,搶掠郡縣,派劉尚討伐,在沅水大戰,劉尚全軍戰死。

這年,匈奴..革建日逐王比率領部屬派使者到西河內附。

二十四年(48)春正月十九日,大赦天下罪犯。

匈奴..革建日逐王比派人到五原塞表示友好,要求為漢家抵禦北方各族。

秋七月,武陵蠻侵擾臨沅,派謁者李嵩、中山太守馬成討伐,沒有取勝,於是伏波將軍馬援率領四將軍去討伐。

命令有部門申明以前制定的阿附諸侯王應受重處的法律。

冬十月,匈奴..革建日逐王比自封為南單于,於是匈奴分為南、北兩部。

二十五年(49)春正月,遼東邊外貊人入寇右北平、漁陽、上谷、太原,遼東太守祭肜投降他們。

烏桓渠帥來朝拜。

南單于派使者到京城進貢,行藩國之禮稱臣;又派他的左賢王打敗北匈奴,拓地千餘里。

三月,南單于派兒子侍奉光武帝。

二十八日,晦,日蝕。

伏波將軍馬援等在臨沅打敗武陵蠻。

冬十月,叛將蠻都降附。

夫余王派使者進貢。

這年,烏桓渠帥率領民眾歸附,到朝廷貢獻禮物。

二十六年(50)春正月,命令有關部門增加百官俸祿,千石以上的,比西漢時舊有標準要減少,六百石以下的,比西漢舊有等級有所增加。

開始修建壽陵。

將作大匠竇融上書說明園陵佔地面積,及一切所需器物。

光武說「:古時帝王的陪葬,都是陶人瓦器,木車茅馬,使後世的人不知它的處所。

太宗瞭解生死大義,景帝能遵從孝道,歷天下變亂,惟獨霸陵完好無損,難道不是好事嗎?現在所規劃的地不過二三頃,不起山陵,陂池能散水就行了。」

光武帝派中郎將段郴授予南單于璽印,讓他入內地居於雲中郡,開始設置使匈奴中郎將,領兵衛護南匈奴。

南單于派兒子入朝侍奉光武,呈上奏書。

於是雲中、五原、朔方、北地、定襄、雁門,上谷和代等八郡民眾歸本士。

派謁者分別將解除判刑的人修補整理城郭。

調發遣送在內地的邊民,分別讓他們返回原籍各縣,都發給治理行裝費,用車輛運送供一應給養。

二十七年(51)夏四月二十一日,大司徒玉況去世。

五月十一日,光武帝下詔說:「從前契作司徒,禹作司空,都沒有『大』字,今命令兩府去掉『大』字。」

又改大司馬為太尉,驃騎大將軍代理大司馬,劉隆即日免職,以太僕趙憲為太尉,任大司農馮勤為司徒。

益州郡界外蠻夷率領部族歸屬。

北匈奴派使者到武威要求和親。

冬天,魯王劉興、齊王劉石始進入封地。

二十八年(52)春正月己巳,調魯王劉興為北海王,以魯國地加入東海。

賞賜東海王劉強虎賁、旄頭、鍾..之樂。

夏六月初七,沛太后郭氏去世,更始的兒子劉鯉借助沛獻王劉輔殺掉了劉盆子的哥哥劉恭,光武帝詔令郡縣捕捉王侯賓客,因此而死者數千人。

秋八月十九日,東海王劉強、沛王劉輔、楚王劉英、濟南王劉康、淮陽王劉延開始進入封地。

冬十月十五日,詔令判死刑的囚犯,一律召下蠶室施腐刑,女子實施宮刑。

北匈奴派使者進貢,乞求和親。

二十九年(53)春二月丁酉朔,日蝕。

光武帝派人平反冤獄,釋放囚犯。

庚申,賞賜天下男子爵位,每人二級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、窮得無法生存的,每人發粟六斛。

夏四月初十,詔令天下在押囚犯自斬首以下的徒刑各減本罪一等,其餘贖罪分別罰作苦役各不等。

三十年(54)春正月,鮮卑渠帥歸附內地,朝貢祝賀。

二月,光武帝東巡視察,十三日,到魯,行進到濟南。

閏月癸丑,光武帝回到洛陽。

有彗星出現於紫宮。

夏四月初九,調左翊王劉焉為中山王。

五月,漲大水。

賞賜天下男子爵位,每人二級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、窮得無法生存的,每人發給粟六斛。

秋七月丁酉,光武帝到魯國。

免除濟陽縣這年徭役。

冬十一月丁酉,從魯回到洛陽。

三十一年(55)夏五月,漲大水。

二十五日,賞賜天下男子爵位,每人二級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、窮得無法生存的,每人發給六斛粟。

三十日,晦,日蝕。

這年夏,蝗災。

秋九月初三,詔令判死刑在押囚犯一律召下蠶室實施腐刑,女子實行宮刑。

這年,陳留地方天降谷子,形狀像稗子。

北匈奴派使者進貢。

中元元年(56)春正月,東海王劉強,沛王劉輔、楚王劉英、濟南王劉康、淮陽王劉延、趙王劉盱,都進京朝拜。

二十八日,光武帝東巡視察。

二月初十,光武帝到魯,行進到泰山。

北海王劉興,齊王劉右在東嶽朝拜皇帝。

二十二日,燒柴望祭岱宗,登泰山祭天,二十五日,在梁父山祭地。

三月三十日,司空張純去世。

夏四月初五,光武帝回到洛陽。

十一日,大赦天下。

免除嬴、博、梁父、奉高今年田租柴草。

改年號為中元。

光武帝到長安。

二十日,祭祀長陵。

五月二十八日,帝從長安回洛陽。

六月二十四日,任太僕馮魴為司空。

二十八日,司徒馮勤去世。

這年夏天,京城湧一出甘美的泉水,喝了的老病都好了,只有眼瞎的跛腳的無效。

又有紅草生於水邊山崖。

郡國多次上報得了及時雨。

眾臣上報告說「:地神有靈而朱草萌生。

孝宣帝每當有吉祥的現象出現,便根據祥瑞改紀元,神爵、五鳳、甘露,黃龍列為年號,大概是用它們感謝神祇,表彰自己的德行和誠信。

所以才教化普及而天下昇平。

稱為中興。

現天下太平,靈物迭降。

皇上謙虛退讓,推辭不受,難道可以使吉祥符瑞顯示的吉慶淹沒不聞?應當命令太史撰寫彙集,以便流傳後世。」

光武帝不採納。

經常自謙無德,郡國每次上報的祥瑞,則壓住而不宣揚,所以史官很少記載。

秋天,郡國三次蝗災。

冬十月初六,任司隸校尉東萊人李斤為司徒。

十九日,派司空祭祀高廟說:「高皇帝與群臣相約,非劉氏子孫不得為王。

呂太后殘害趙幽王劉友、趙恭王劉恢、趙隱王劉如意,專任呂氏子為王。

賴天地靈應,呂祿、呂產伏法受誅。

天命不墜,朝廷轉危為安。

呂太后不宜配享高廟,同享至尊。

薄太后母德慈仁,孝文皇帝賢明治國,子孫受福,國家命脈得以延續至今。

應上薄太后號為高皇后,配食地祗。

遷呂太后神主牌位置於塋域園寢,四時祭祀。」

十一月二十九日,晦,日蝕。

這年,開始建造明堂、靈台、辟雍,及北郊兆域。

宣佈圖讖於天下。

免除濟陽、南頓這年徭役。

參狼羌入寇武都,打敗郡兵,隴西太守劉盱派兵救援,武都郡兵討伐叛羌,都打敗了他們。

二年(57)春正月初八,初立北郊壇,祭祀后土。

東夷倭奴國王派使者進貢。

二月初五,光武帝在南宮前殿逝世,享年六十二歲。

遺詔說:「我無益於百姓,後事都照孝文皇帝制度,務必儉省。

刺史、二千石長吏都不要離開自己所在的城邑,不要派官員或通過驛傳郵寄唁函弔唁。」

以前,光武帝久於戎馬生涯,厭倦打仗,並且深知國家疲敝虛耗,很想卸去重擔輕鬆一下。

自隴、蜀平定後,不是形勢緊迫,很少再談用兵的事。

皇太子曾請問打仗的事,光武說:「從前衛靈公向孔子請教軍事問題,孔子不回答。

這不是你所要研究的。」

每日早晨上朝辦公,日影西斜才停止。

屢屢召集公卿、郎、將,討論經書的道理,半夜才睡。

皇太子看到皇上勤勞不懈,趁空隙勸諫道:「皇上有禹、湯的英明,卻沒有黃、老修養一性一靈的福氣,但願頤情保養,悠閒自得。」

光武說「:我甘心這樣,並不以為疲苦。」

光武帝雖成就了大業,卻小心翼翼,只怕有所失誤,所以能對政事清明謹慎,總攬權綱,審時度力,全無過錯。

退去有功的武臣而任用文官,收藏武器,馬放南山。

雖治國之道不能和古代聖賢相比,但畢竟也是偃武息戈,講求文治呢!史家評論說:光武帝的父親南頓君劉欽開始為濟陽令,在建平元年(前6)十二月初六夜生光武於縣捨,有赤光照室中。

劉欽很怪異,要占卜的人王長占卜吉凶。

王長避開左右的人說「:占卜的結果,顯示的吉祥妙不可言。」

這年縣境內長出美麗的禾苗,一一莖一九穗,因而給光武取名為秀。

第二年,方士夏賀良上書哀帝說漢家的國運中途衰落,應當重新受命。

於是改號為太初元年,稱「陳聖劉太平皇帝」,想用來壓制厄運。

王莽篡位後,忌惡劉氏,因錢面文字有金刀,所以改貨幣為貨泉。

有人說貨泉字文象「白水真一人」。

後有望雲氣預言吉凶的蘇伯阿,任王莽的使者到達南陽,遠遠地望見舂陵城郭,驚歎說:「雲氣多好啊,鬱鬱蔥蔥!」到光武剛起兵回舂陵,遠望住宅南面,火光融融沖天,很有一會兒才不見了。

從前,道士西門君惠、李守等也說過劉秀一定會當天子。

大概是王者承受天命,真的有祥瑞的兆頭吧?不然的話,何以能順時乘龍主宰天下呢!

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習