詩經
摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解
摽有梅——妹妹大膽往前走
【原文】
摽有梅1,
其實七兮2。
求我庶士3,
迨其吉兮4!
摽有梅,
其實三兮。
求我庶士,
迨其今兮5!
摽有梅,
頃筐塈之6。
求我庶士,
迨其謂之7。
【註釋】
1摽(biao):落下,墜一落。
有:助詞,沒有實義。
梅:梅樹,果實就是梅子。
2七:七成。
3庶:眾,多。
士:指年輕的未婚男子。
4迨:及時。
吉:吉日。
5今:今日,現在。
3頃筐:淺筐,塈(ji):拾取。
7謂:以言相告。
【譯文】
梅子紛紛落在地,
樹上剩下有七成。
追求我的小伙子,
切莫錯過好時辰。
梅子紛紛落在地,
樹上剩下有三成。
追求我的小伙子,
今天正是好時機。
梅子紛紛落在地,
提著竹筐來拾取。
追求我的小伙於,
就等你說上一句。
【讀解】
一位女子苦苦企盼有男子前來向她求婚,等到樹上的梅子落下了一大半,沒有人前來,最後結果,不得而知。
我們不敢妄加猜測,苦苦等待的原因是風俗、禁忌,還是她本人的害羞。
其實,所有這些原因都不重要;重要的是它表達了女一性一在內心深處對情感寄托的欲求。
這才是最真實的,天經地義的,無可指責的,合乎自然的。
只要是現實中活生生的人,無論他的身份地位如何,財富學識如何,都會有內在的情感欲求,否則便是不食人間煙火的怪物。
敢於將自己內心的欲求表達出來,而不顧忌外來的壓力,這本身仗需要極大的勇氣,本身就值得讚賞。
隨著時代的前進,現代的女一性一早已超越了表達自己內心欲求的方式,而以現實的行動去實現和追求自己的理想。
正如時髦話說的,「妹妹你大膽地往前走!」這樣做,同樣需要勇氣和自信,同樣但得讚賞和謳歌,絲毫沒有什麼可以嘲弄和指責的。
分類:諸子百家