詩經
野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解
野有蔓草——不期而遇的驚喜
【原文】
野有蔓草1,
零露漙兮2。
有美一人,
清揚婉兮3。
邂逅相遇(4),
適我願兮。
野有蔓草,
零露瀼瀼(5)。
有美一人,
婉如清揚。
邂逅相遇,
與子偕臧3。
【註釋】
1蔓:延。
2零:滴落。
漙(tuan):露水一多的樣子。
3清揚:眉清目秀的樣子。
婉:美好。
4邂逅(xiehou):無意中相見。
5瀼:露水一多的樣子。
3臧;善,美好。
【譯文】
郊野青草遍地生,
露珠盈盈一滿草葉。
有個美麗的姑一娘一,
眉清目秀好動人。
不期而遇見到她,
正如我心情所願。
郊野青草遍地生,
露珠盈盈一滿草葉。
有個美麗的姑一娘一,
眉清目秀好動人。
不期而遇見到她,
與她同行共歡樂。
【讀解】
一對青春男一女偶然相遇,喜不自禁,其樂融融。
表面上看是不期而遇,實際上卻是「有備而來」。
眾一里一尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。
結局呈現為偶然,卻是苦苦尋找的必然結果。
當然,我們從不去分析偶然和必然的關係,那是哲學家們的事。
在生活之中,我們只是憑著直感去生活,去體驗苦苦尋求的艱辛,幻想中的滿足,以及偶然得到的驚喜。
我們經常無法解釋偶然得來的驚喜,也無法解釋追尋不到的失落,而把它們歸之於「命運」。
成為命運一寵一兒的畢竟是少數,而多數人則成為命運的棄兒。
如果真有命運存在,相信它會是公平的。
付出和收穫應當成正比。
這當中,重要的恐怕是自己的態度:得到了又怎樣,沒有得到又怎樣,看重過程,還是不是看重結局?
如果真的相信命運存在,就應當坦然面對現實。
得到了不狂喜,得不到不哀傷。
只要付出了,耕耘了,追求了,就是最大的收穫,就不是兩手空空。
不期而遇固然可喜;下文如何,也很重要。
分類:諸子百家