《詩經》巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解: 巧言——明槍易躲,暗箭難防【原文】曰父母且2

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解

詩經

巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解

巧言——明槍易躲,暗箭難防

【原文】

悠悠昊天1,

曰父母且2

無罪無辜,

亂如此幃3

昊天已威,

予慎無罪4

昊天泰幃

予慎無辜。

亂之初生,

僭始既涵5

亂之又生,

君子信讒。

君子如怒(6),

亂庶遄沮(7)

君子如祉(8),

亂庶道已。

君子屢盟(9),

亂是用長。

君子信盜,

亂是用暴。

盜言孔甘,

亂是用餤(10)。

匪其止共,

維王之邛(11)。

奕奕寢廟(12),

君子作之。

秩秩大猷(13),

聖人莫之(14)。

他人有心,

予忖度之。

躍躍毚兔(15),

遇犬獲之。

茌染柔木(16),

君子樹之。

往來行言(17),

心焉數之。

蛇蛇碩言(18),

出自口矣。

巧言如簧,

顏之厚矣。

彼何人斯,

居河之麋(19)

無拳無勇,

職為亂階(20)。

既微且尰(21),

爾勇伊何。

為猶將多,

爾居徒幾何。

【註釋】

1悠悠:遠大的樣子。

2且(ju):語氣助詞,沒有實義。

3幃(hu):大。

4慎:誠,確實。

5僭(jian):讒言。

涵:包容。

(6)君子如怒:君子如果聽到讒言便發怒。

(7)遄(chuan):很快。

沮(ju):止住。

(8)祉:福。

這裡指賢人。

(9)盟:在神壇前發誓。

(10)餤(tan):增加。

(11)邛:病。

(12)奕奕:房屋高大的樣子。

寢廟:宮室和宗廟。

(13)秩秩:聰明的樣子。

大猷:大道理。

(14)莫:謀劃。

(15)躍躍:跳得很快的樣子。

毚(chan)兔:狡猾的兔子。

(16)茬(ren)染:軟弱的樣子。

(17)行言:流言。

(18)蛇蛇(yi)輕率的樣子。

碩言:大言,

大話。

(19)麋::水邊。

(20)職:主管,職掌。

(21)微:腿骨上生瘡。

尰(zhong):腳腫。

【譯文】

遼闊高遠的蒼天,

說是人們的父母。

人們無罪又無過,

禍亂大得真可怕。

蒼天在上太威嚴,

我實沒有犯罪過。

蒼天在上太暴虐,

確實我就是無辜。

禍亂開初出現時,

讒言傳開被包容。

禍亂再次發生時,

君子信用進讒人。

君子聞讒若發怒,

禍亂很快會止住。

君子如能用賢人,

禍亂也能快平息。

君子多次發誓言,

禍亂因此愈增長。

君子信用讒言者,

禍亂因此更凶暴。

讒人巧言好甜蜜,

禍亂因此愈增加。

不是他們盡職守,

是為君王造禍患。

高大宮室和宗廟,

是由君子把它造。

明智治國的大計,

是由聖人來謀劃。

他人心中有詭計,

我能揣度知道它。

蹦蹦跳跳的狡兔,

遇上貓犬命難逃。

柔軟脆弱的樹木,

是由君子把它栽。

傳來傳去的流言,

心中有數分得清。

輕率浮淺的大話,

都是讒人口中出。

花言巧語如絲簧,

臉皮真厚太無恥。

他是怎樣一個人?

住在河流的岸邊。

沒有力量沒勇氣,

只會滋事造禍亂。

腿上生瘡腳腫大,

你的勇氣有好多?

玩一弄詭計多陰謀,

你的同夥有幾個?

【讀解】

謠言是殺人不見血的軟刀子;在上司面前低毀他人、散佈謠言、說壞話,同樣也是用不見血的軟刀子殺人。

謠言造成一種致人於死地的氛圍,讓人被一逼一窒息而忍無可忍以至不見容於那令人窒息休克的環境。

讒言有明確的針對一性一和用意,它以類似於借刀殺人的手法,離間中傷,借他人之手置人於死地。

不知道人們什麼時候發現了用言語殺人的辦法,並且運用有術,得心應手。

俗話說,明搶易躲,暗箭難防。

英雄好漢肯定不會以躲在暗地裡放冷槍。

射陰箭的方式來同對手較量,不會以這樣的方式來確證自己的能力。

但是,這既是英雄好漢的長處,也是他們容易遭到對手暗算的地方;古希臘《荷馬史詩》中的英雄阿喀琉斯渾身可以刀槍不入,但致命的弱點在他的腳題之上,那是他最易受傷害的地方。

再偉大的英雄,也完全可能倒在敵人的時之下。

明伙執仗的敵人決不是英雄的敵手,而英雄的弱點正是敵人進行征服的下手之處。

怯懦的小人之所以能夠得勢,並非因為他們有什麼真本領,也並非因為他們有高尚的道德和人格。

他們無法以任何光明正大的方積確證自己的能力。

於是,用蠱惑人心中傷他人、打冷槍、放暗箭將對手擊倒,便成了他們為了出人頭地的唯一選擇,否則便只有永遠默默無聞,不為人所注意。

可悲的是,人們為小人、一奸一倭之人散佈流言蜚語,造謠中傷,打冷槍放暗箭提一供了太多的機會和條件。

出於好奇心、妒忌心,人們樂於擔當傳播謠言的使者,樂於以這一職責來解除生活中的平漢與乏味,樂於以此來證明自己的什麼(實際上恰恰證明了人們的空虛、無聊、瑣屑、無能),並且唯恐天下不亂,在不辱傳播謠言使命的同時,對謠言進行加工和再創作,塞一進一些憑借想像力所作的誇張。

生活和活動於這樣的氛圍之中,一奸一位小人們如魚得水,沾沾自喜。

大概,這世上很難有什麼藥治得了人們樂於傳播謠言、讒言的一毛一病,更難有治療一奸一佞小人的神妙藥方。

受謠言、讒言傷害的人們,不是在謠言、讒言中沉默,便是在其中消失。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化