詩經
小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
小毖——警惕禍從己出
【原文】
予其懲罰(1),
而毖後患(2)。
莫予荓蜂(3),
自求辛螫(4)。
肇允彼桃蟲(5),
拼飛維鳥(6)。
未堪家多難,
予又集於蓼(7).
【註釋】
(1)懲:警戒,警惕。
(2)毖:小心謹慎。
(3)荓(ping)蜂:牽扯,牽引。
(4)辛螫(shi):指禍害。
(5)肇:開始。
允:語氣助詞,沒有實義。
桃蟲:一種小鳥。
(6)拼(fan)飛:上下飛舞。
(7)蓼(liao):一種苦草,喻陷入困境。
【譯文】
我要認真地提防。
小心後用會來到。
沒人把我來牽扯,
禍害拖累自己找。
當初一隻小鳥雀,
哪知擁飛成大一鳥。
家國多難不堪忍,
又陷困境多煩惱。
【讀解】
周成王平定管叔、蔡叔的叛亂之後,反思禍亂產生的原因並作詩自誡,以防再出現大災禍。
同時,這對群裡也是一種警醒。
比較的起來,天災不可抗拒,人禍卻可以防範。
防範之途說起來很簡單。
即時刻保持警惕,留心細小的苗頭趁苗頭未成氣候之時,將其消滅在萌芽狀態。
但是,在實際上做起來卻有太多的制約因素。
道理誰都明白,千里之堤潰於蟻一穴一,小一洞不補大用一尺五,而行動起來就不會想到那麼多了。
最關鍵的防範環節是當事人自己、在眾多的假象和誘一惑、陷阱面前,能不能保將清醒的頭腦,堅定立場,謹慎的言行改,敢不敢於當機立斷,採取果斷的措施,才是至關緊要的。
歷來栽跟頭的人,問題多個出在自己身上。
所以,真正明智的人,在出了問題之時,首先是反省和檢討自己,然後再是其它原因。
分類:諸子百家