《詩經》鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解: 鴟鴞弱者的哀鳴和呼號【原文】既取我子,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解

詩經

鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解

鴟鴞——弱者的哀鳴和呼號

【原文】

鴟鴞鴟鴞(1),

既取我子,

無毀我室。

恩斯勤斯2,

鬻子之閔斯3。

迨天之未陰雨,

徹彼桑土4,

綢繆牖戶5。

今女一下民(6),

或敢侮予。

予手拈據(7),

予所捋茶(8),

予所蓄租(9),

予口卒瘏(10),

曰予未有室家。

予羽譙譙(11),

予尾翛翛(12).

予室翹翹(13),

風雨所漂搖,

予維音嘵嘵(14)。

【註釋】

1鴟鴞(chixiao):貓頭鷹。

2恩、勤:勤勞。

斯:語氣助詞,沒有實義。

3鬻(yu):養育。

閔:病。

4徹:尋取。

桑土:桑樹根。

5綢繆(choumou):修繕。

牖:窗。

戶:門。

(6)女:汝,你。

(7)拮(jie)據:手因一操一勞而不靈活。

(8)捋(luo);用手握住東西順著抹取。

(9)蓄:收藏。

租:這裡指茅草。

(10)卒瘏(tu):因勞累而得病。

(11)譙譙(qiao):羽一毛一乾枯稀疏的樣子。

(12)翛翛(Xiao):羽一毛一枯焦的樣子。

(13)翹翹:危險的樣子。

(14)嘵嘵(xiao):由於恐懼而發出的叫一聲。

【譯文】

貓頭鷹啊貓頭鷹,

你已奪走我孩子,

別再毀壞我家室。

一操一心一操一勞多辛苦,

養育孩子我病倒。

趁著天上沒下雨,

尋取桑樹的根皮,

捆紮窗子和門戶。

如今你們這些人,

也敢把我來欺侮。

我手一操一勞已麻木,

我採白茅把巢補,

我把茅草儲藏起,

我嘴積勞已成疾,

我的家室未築起。

我的羽一毛一已稀少,

我的尾巴已枯焦。

我的家室太危險,

風雨飄搖很難保,

我心恐懼大聲叫。

【讀解】

這首詩以寓言的方式,表現了一個弱者在強者面前的傾述和呼號,為自己風雨飄搖、朝不保夕的命運而哀鳴。

動物界生存競爭的法則是「物竟天擇,適者生存」。

為生存而掙扎奮鬥乃天一性一所決定。

如果說上帝造物別有用心,那就是讓它們相互競爭,弱肉強食,強者生存,弱者亡種。

這一法則是冷酷無情的,不允許有任何幻想和僥倖心理存在。

另一方面,強者和弱者雖然像是天生的,比如獅子與羔羊,但是弱者各自有各自的「高招」,鬥不贏可以跑,排不過體力可以拼智慧。

這一來,物種的豐富一性一便得以保存,大千世界便熱一熱鬧鬧更一精一彩。

與動物相比,人的生存境況是觸目驚心的。

人之中身一體上的強者往往是受壓迫和受奴役的,比如奴隸;人受著太多社會的、傳統的、心理的、觀念的、政治的束縛,強弱之別不是依自身的本領(謀生的能力)來決定,而是取決於地位、名聲、財富、權力、偶然的機會。

可以假設,如果奪去權勢者、富有者、名人、暴發戶們除自身以外的一切東西,把所有人放在同一地平線上,那麼,也許那些所謂「強者」恐怕是最軟弱、最無能、最不能自食其力之輩,更不用說有資格參與無情的生存競爭了。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化
語言學習