《詩經》北山公平不同於平均-譯文與讀解: 北山公平不同於平均【原文】言采其杞1

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》北山公平不同於平均-譯文與讀解

詩經

北山公平不同於平均-譯文與讀解

北山——公平不同於平均

【原文】

陟彼北山,

言采其杞1。

偕偕士子2,

朝夕從事。

王事一靡一監,

憂我父母。

溥天之下3,

莫非王土。

率土之濱4,

莫非王臣。

大夫不均,

我從事獨賢5。

四牡彭彭(6),

王事傍傍(7)。

嘉我未老(8),

鮮我方將(9)。

旅力方剛(10),

經營四方(11).

或燕燕居息(12),

或盡瘁國事。

或息偃在一床一(13),

或不已於行。

或不知叫號(14),

或慘慘劬勞(15)

或棲遲偃仰(16),

或工事鞅掌(17)。

或湛樂飲酒(18),

或慘慘畏咎(19)。

或出入風議(20),

或一靡一事不為。

【註釋】

1言:我。

2偕偕:身一體強壯的樣子。

3溥(pu):大。

(4)率:從,沿著。

濱:水邊。

率土之濱:意思是說四海之內。

5獨賢:一個人辛苦。

(6)彭彭:奔跑不停的樣子。

(7)傍傍:無窮無盡。

(8)嘉;誇獎。

(9)鮮:珍視,重視。

將:強壯。

四旅力:同「膂力」.體力,筋力。

(11)經營:做事。

四燕燕:安閒的樣子。

(13)僵:剛睡下。

(14)叫號:辛苦叫喊的聲音。

(15)慘慘:愁苦的樣子。

(16)棲遲:閒遊。

(17)鞅掌:負荷捧持,指公事繁忙。

(18)湛(dan)樂:沉溺於享樂之中。

(19)咎:過錯。

(20)風議:誇誇其談。

【譯文】

登上高高的北山,

我把枸杞來採摘。

身強力壯的士子,

從早到晚忙不停。

君王差事無休止,

心中憂傷念父母。

蒼天之下的土地,

沒有不屬於君王。

四海之內的臣民,

都是君王的臣僕。

大夫派差不公平,

派我差事真辛苦。

四匹公馬不停跑,

差事多得沒有完。

誇我年壯未衰老,

說我身強力又壯。

還說我的一精一力旺,

可以辦事走四方。

有人安閒地休息,

有人為公盡全力。

有人終日一床一上躺,

有人奔走不停息。

有人辛苦不知叫,

有人勞累多憂愁。

有人優遊又安閒,

有人公事太繁忙。

有人享樂沉於酒,

有人憂心怕遭禍。

有人信口誇誇談,

有人無事不動手。

【讀解】

古人不如今人,沒有承包制、責任制、競爭機制、按勞取間一類解決勞逸不均的制度。

在森嚴的等級制度之下,付出勞種取得報酬不是按人本身的能力和應盡的職責,而是憑借地位、權力、靠山、關係等等,自然會出現忙的人忙死,閒的人閒死。

不僅如此,取得的報酬同付出的勞動不成正比,得到賞賜的不必定辛苦有功,辛苦有功的往往得不到獎賞。

這大概同人一性一中的惰一性一有關。

一般的人都希望不幹活兒或盡可能少幹活兒而掙大錢、出名、享受榮華富貴,誰願意勞而無獲、勞而無功?但是,地位不一樣,權力不一樣,關係靠山一樣,就完全可能使人們偷一奸一耍滑、無功受祿的願望得以實現,而另一些人則像牛馬一般地辛苦勞累。

另一方面,這也與中國傳統的等級制度和人治的政治有關.等級制不以才能、貢獻來確定人的地位、責任、俸祿,而是按的排輩、人際關係、出身門第來確定人的權力、地位和俸祿。

人治的社會很難說有什麼使社會按公平原則運行的嚴格標準,誰的權力大,誰的意志和所說的話就是標準,朝今夕改、出爾反爾、極力就是真理的情況隨時都會發生。

除此之外,在中國人傳統的觀念中,社會正義不是以公平為基礎,而是注重平均。

公平和平均表面看很相似,實際上有質的差別。

公平講究竟爭的規則;規則的約束是至高無上的,任卅都不能超越規則的約束而為所欲為。

平均講究的是「天理良心」,不論才能貢獻一律均等,以平均劃一抹殺了人的差別和競爭排則。

規則導致的是公正、公平、公開,人心導致的是隨一心一所一欲、互相攀比、壓制強者、埋沒能人和大鍋飯。

在規則約束下的公年反付出和得到成正比,在人心支配下的平均使人無論付不付出都要分一杯羹,無論才能貢獻大小都要沾光。

也許我們比古人幸運,正在開始享受公平帶來的好處。

但是,人一性一中的那些惰一性一,以及傳統的觀念,是否就此消失不再復現,這還是一個難以下斷語的問題。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化
語言學習