《詩經》七月農民生活的史詩-譯文與讀解: 七月——農民生活的史詩【原文】九月授衣2。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》七月農民生活的史詩-譯文與讀解

詩經

七月農民生活的史詩-譯文與讀解

七月——農民生活的史詩

【原文】

七月流火1,

九月授衣2。

一之日觱發3,

二之日栗烈4。

無衣無褐5,

何以卒歲(6)?

三之日於在耜(7),

四之日舉趾(8)。

同我婦子,

饁彼南畝(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日載陽(11),

有鳴倉庚(12)。

女執懿筐(13),

遵彼微行(14)。

一愛一求柔桑,

春日遲遲。

采蘩祁祁(15),

女心傷悲,

殆及公子同歸(16)。

七月流火,

八月萑葦(17)。

蠶月條桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐遠揚(20),

猗彼女桑(21)。

七月鳴鵙(22),

八月載績(23).

載玄載黃,

我朱孔陽(24),

為公子裳。

四月秀葽(25),

五月鳴蜩(26)。

八月其獲,

十月隕蘀(27)。

一之日於貉,

取彼狐狸,

為公子裘。

二之日其同(28),

載纘武功(29)。

言私其豵(30),

獻豣於公(31).

五月斯螽動股(32),

六月莎雞振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在戶,

十月蟋蟀入我一床一下。

穹窒熏鼠(34),

塞內謹戶(35).

嗟我婦子,

曰為改歲(36),

入此室處。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及寂(38)。

八月剝棗,

十月獲稻。

為此春酒,

以介眉壽(39).

七月食瓜,

八月斷壺(40)。

九月叔苴(41),

採茶薪樗(42),

食我農夫。

九月築場圍,

十月納禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麥。

嗟我農夫,

我稼既同,

上入執宮功(44)。

晝爾於茅(45),

宵爾索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日鑿冰沖沖(48),

三之日納於凌陰(49)。

四之日其蚤(50),

獻羔祭韭。

九月肅霜(51),

十月滌場(52)。

朋酒斯饗(53),

日殺羔羊。

躋彼公堂(54),

稱彼兕觥(55),

萬壽無疆。

【註釋】

1流:落下。

火:星名,又稱大火。

2授衣:叫婦女縫製冬衣。

3一之日:周歷一月,夏歷十一月。

以下類推。

觱(bi)發:寒風吹起。

4栗烈:寒氣襲人。

5褐(he):粗布衣服。

(6)卒歲:終歲,年底.(7)於:為,修理。

耜(si):古代的一種農具。

(8)舉趾:抬足,這裡指下地種田。

(9)饁(ye):往田里送飯。

南畝;南邊的田地。

(10)田畯:(jun):農官。

喜:請吃酒菜。

(11)載陽;天氣開始暖和。

(12)倉庚:黃鵬。

(13)懿筐:深筐。

(14)遵:沿著。

微行:小路。

(15)蘩:白蒿。

祁祁:人多的樣子。

(16)公子:諸侯的女兒。

歸:出嫁。

(17)萑(huan)葦:蘆葦。

(18)蠶月:養蠶的月份,即夏歷三月。

條:修剪。

(19)斧斨(一qiang一):裝一柄一處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)遠揚:向上長的長枝條.(21)猗(yT):攀折。

女桑:嫩桑。

(22)鵙(ju):伯勞鳥,叫一聲響亮。

(23)績:織麻布。

(24)朱:紅色。

孔陽:很鮮艷。

(25)秀葽(yao):秀是草木結籽,葽是草名。

(26)蜩(tiao):蟬,知了。

(27)隕:落下。

蘀(tuo):枝葉脫落。

(28)同:會合。

(29)纘:繼續。

武功:指打獵。

(30)豵(zong):一歲的野豬。

(31)豣(jian):三歲的野豬。

(32)斯螽(zhong):蚱蜢。

動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。

(33)莎雞:紡織一娘一(蟲名)。

(34)穹室:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗戶。

謹:用泥塗抹。

(36)改歲:除歲。

(37)郁:郁李。

薁(yu):野葡萄。

(38)亨:烹。

葵:滑菜。

菽:豆。

(39)介:求取。

眉壽:長壽。

(40)壺:同「瓠」,葫蘆。

(41)叔:抬起。

苴(ju):秋麻籽,可吃。

(42)茶(tu):苦菜。

薪:砍柴。

樗(chu):臭椿樹。

(43)重:晚熟作物。

穋(lu):早熟作物。

(44)上:同「尚」。

宮功;修建宮室。

(45)於茅:割取茅草。

(46)索綯(tao):一搓一繩子。

(47)亟:急忙。

乘屋:爬上房頂去修理。

(48)沖沖:用力敲冰的聲音.(49)凌陰:冰室。

(50)蚤:早,一種祭祖儀式。

(51)肅霜:降霜。

(52)滌場:打掃場院。

(53)朋酒:兩壺酒。

饗(xiang):用酒食招待客人。

(54)躋(ji);登上。

公堂:廟堂。

(55)稱:舉起。

兕觥(sigong):古時的酒器。

【譯文】

七月火星向西落,

九月婦女縫寒衣。

十一月北風勁吹,

十二月寒氣襲人。

沒有好衣沒粗衣,

怎麼度過這年底?

正月開始修鋤犁,

二月下地去耕種。

帶著妻兒一同去,

把飯送到南邊地,

田官趕來吃酒食。

七月火星向西落,

九月婦女縫寒衣。

春天陽光暖融融,

黃鵬婉轉唱著歌。

姑一娘一提著深竹筐,

一路沿著小道走。

伸手採摘嫩桑葉,

春來日子漸漸長。

人來人往采白蒿,

姑一娘一心中好傷悲,

要隨貴人嫁他鄉。

七月火星向西落,

八月要把蘆葦割。

三月修剪桑樹枝,

取來鋒利的斧頭。

砍掉高高長枝條,

攀著細枝摘嫩桑。

七月伯勞聲聲叫,

八月開始把麻織。

染絲有黑又有黃,

我的紅色更鮮亮,

獻給貴人做衣裳。

四月遠志結了籽,

五月知了陣陣叫。

八月田間收穫忙,

十月樹上葉子落。

十一月上山獵貉,

獵取狐狸皮一毛一好,

送給貴人做皮襖。

十二月獵人會合,

繼續一操一練打獵功。

打到小豬歸自己,

獵到大豬獻王公。

五月蚱蜢彈腿叫,

六月紡織一娘一振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月來到屋簷下。

九月蟋蟀進門口,

十月鑽進我一床一下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊門縫。

歎我妻兒好可憐,

歲末將過新年到,

遷入這屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月開始打紅棗,

十月下田收稻穀。

釀成春酒美又香,

為了主人求長壽。

七月裡面可吃瓜,

八月到來摘葫蘆。

九月拾起秋麻子,

採摘苦菜又砍柴,

養活農夫把心安。

九月修築打穀場,

十月莊稼收進倉.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麥全入倉。

歎我農夫真辛苦,

莊稼剛好收拾完,

又為官家築宮室。

白天要去割茅草,

夜裡趕著一搓一繩索。

趕緊上房修好屋,

開春還得種百谷。

十二月鑿冰沖沖,

正月搬進冰窖中。

二月開初祭祖先,

獻上韭菜和羊羔。

九月寒來始降霜,

十月清掃打穀場。

兩槽美酒敬賓客,

宰殺羊羔大家嘗。

登上主人的廟堂,

舉杯共同敬主人。

齊聲高呼壽無疆。

【讀解】

以史詩般的氣勢記述農家的勞作、艱辛,以時間為線索將在家生活的方方面面展現出來,在古代詩歌中恐怕無出《七月》之右者。

不當家不知道柴米貴,不稼穡不知道農民苦。

一年辛苦到頭,看似在為自己忙碌著,實際上多數在為他人謀幸福:打了獵,大獵物要獻給王公貴族,上好的裘皮也得進貢;送到田間地頭飯食也要讓官員來沾光;漂亮的衣服要送給達官貴人,自己則連粗布短衣也沒有;除了上繳賦稅之外,還得服勞役,為官家築室造屋;年終慶賀豐收之時,要祝主人萬壽元疆。

農民們的日子正是在這種忙碌、平凡、單調、週而復始的勞作之中默默地度過。

其實,他們的願望和要求再簡單不過了:活著,活下去,吃飽穿暖就行。

他們的子子孫孫一代又一代地懷著這樣的願望和要求活著,勞作,繁衍生息。

他們既不會像不愁衣食住行的富家子弟那樣覺得生活空虛,也不會像文人雅士們對花賞月,一高談闊論,傷感流淚,更不會像哲人們去思索什麼生活的意義、存在的價值一類對他們來說不著邊際的問題。

實在,單純,質樸,就是他們的特點。

活著就是一切,就是最高的要求。

對他們來說,生活最重要的意義就是活著。

因此,自然而然地,食為天,成了他們的生活信條。

三畝地一頭牛,老婆孩子熱炕頭,成了他們的生活埋想。

春種秋收,日出而作,日入而息,成了他們自覺的職業意識。

這樣的生活體驗,觸及到了最底層、最真實、最不允許有異想天開的層面。

它實際得沒有任何一浪一漫色彩,平淡得難以激起哪怕是小小的波瀾,忙碌得幾乎沒有喘一息的時候,辛苦得幾乎直不摳。

瞧瞧他們滿是皺紋的古銅色的臉,層層繭疤佈滿的粗糙的雙手,狗僂著的腰,趾頭裂開的雙足,青筋突露的手臂,這些足以表明無情的歲月在肉一體上留下的印痕。

自給自足,與世無爭,樂天知命,安貧樂道,田園牧歌,全都是一些局外人的想像。

生命的基本欲求如此嚴峻地橫亙在面前,迫使人必須放棄一切幻想,憑著自己的力量去同命運競爭。

一分耕耘,一分收穫。

種瓜得瓜,種豆得豆。

鋤禾日當午,汗滴腳下土。

這樣的現實,怎麼會不使人非常實際起來?況且,天災人禍的憂患,像隨時都可能出現的烏雲,籠罩在農民們的心頭。

一旦遇上,情形就更遭。

這就是咱們的父老鄉親。

倘若真的生活在他們中間,成為他們中的一分子,絕對不會無病呻一吟,風花雪月,哥呀妹呀,聲色犬馬,揮霍無度。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化