詩經
有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解
有女同車——用心去尋找美麗
【原文】
有女同車,
顏如舜華1。
將翱將翔,
佩玉瓊踞。
彼美孟姜,
洵美且都(2)。
有女同行,
顏如舜英(3)。
將翱將翔,
佩玉將將(4)。
彼美孟姜,
德音不忘。
【註釋】
1舜華:木撞花。
2洵:實在。
都:體面,閑雅。
3舜英:木撞花。
4將將(一qiang一):佩玉互相碰擊的聲音。
【譯文】
我同姑一娘一乘一車,
容貌美如木槿花。
步態輕一盈如鳥飛,
佩戴美玉閃光華。
美麗姑一娘一她姓姜,
真是漂亮又端莊。
我同姑一娘一一道行,
容貌美如木槿花。
步態輕一盈如鳥飛,
佩戴美玉響叮噹。
美麗姑一娘一她姓姜,
德行高尚人難忘。
【讀解】
不知是出於什麼原因,一男一女同車而行,男子為女子之美所動,扼腕之餘,唱出了心中的感動。
法國雕塑家羅丹說,對我們的眼睛來說,不是缺少美,而是缺少發現。
這話只說對了一半。
我們不光用雙眼去尋找美,也用心靈去發現美。
木槿花似的姑一娘一,縱有天生麗質,佩戴美玉,卻更有高雅的風度舉止,魅力惑人的德行。
天生麗質,披金戴玉以悅目,風度閑雅,德行溢露以悅心。
眼睛可以發現明眸皓齒、蛾眉螓首,卻發現不了舉手投足的優雅、言談話語的韻味。
外在的形可見可觸,內在的神卻要用心去遇。
悅目之物給人愉快和欣喜,悅心之物卻給人以感動和魅力。
悅目之物是短暫的,易逝的,有限的,悅心之物則是長久的,永叵的,無限的。
用心去發現談何容易!這世上有眼的人很多,有心的人卻太少。
悅目的東西大多,悅心的東西太少。
用心不光是去發現,也是去創造,去擁抱,去領悟。
分類:諸子百家