《史記白話文》魏豹彭越列傳第三十:【說明】這一篇是魏豹、彭越的合傳。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《史記白話文》魏豹彭越列傳第三十

史記白話文

魏豹彭越列傳第三十

王學孟譯注

【說明】

這一篇是魏豹、彭越的合傳。

《史記》中的合傳,多以類相從。

他們都曾在魏地,都曾「固賤」,「南面稱孤」,心懷二志導致身首異地:這是他們命運的相似之處。

但是,作者對二人的處理,其筆法卻有明顯的差異。

首先,是詳略不均。

敘魏豹略,有如蜻蜓點水,筆墨極省。

寫彭越詳,婉若潑墨成畫,筆墨飽和而酣暢,是極富功力的。

彭越出身江洋大盜,卻極富軍事才能。

起初「少年」勸他起事,他以「兩龍相鬥,且待之」而拒絕。

一年後,在「澤間少年」及其眾人強請之下方才答應。

面對一夥烏合之眾,他以「後期者斬」予以約束;以「誅最後者一人」殺一儆百,震懾了這伙亡命之徒。

作者通過幾個特定的細節,表現了他的深謀遠慮和卓越的軍事才能。

其次,是側重點不同。

寫魏豹側重於反覆無常,時反時從。

酈生說魏豹一節,則通過魏豹之口,道出漢王「慢而侮人」、「非有上下禮節」的待人態度,正與豹之反覆叛漢為因果。

寫彭越重在記述其功。

從沛公擊昌邑始,他就助漢擊楚,於濟陰大破楚軍,得魏地十餘城。

其後又復下昌邑二十餘城,「得谷十餘萬斛,以給漢王食」。

最後率師大會垓下,攻破楚軍,立為梁王。

他「席捲千里,南面稱孤,喋血乘勝日有聞矣」。

太史公的贊語,對功名聞天下的彭越是十分中肯的。

《史記》中的許多故事寫得悲壯慘烈,從而帶有濃重的悲壯色彩和悲壯的氣氛,形成悲劇一性一的歷史人物。

彭越以他卓越的軍事才能,攻城略地,屢立戰功,不怕挫折,輾轉南北,一生轟轟烈烈,僅僅因漢王徵兵未親自前往,就獲罪漢王,又被呂後設下圈套,遭到夷其宗族的可悲下場。

作者給予悲壯美的描寫,產生悲壯美的效果。

而魏咎,在兵臨城下的緊迫關頭,他為百姓身家一性一命的安全著想,提出降服條件,談判成功後自一焚而死,給人以氣概豪邁、悲壯慷慨的感受。

【譯文】

魏豹,原是六國時魏國的公子。

他的哥哥叫魏咎,原來魏國時被封為寧陵君。

秦國滅亡魏國,就把他放逐外地廢作平民百姓。

陳勝起義稱王,魏咎前往追隨他。

陳王派魏國人周市帶兵奪取魏國的土地,魏地被攻佔後,大家互相商量,想要擁立周市為魏王,周市說:「天下混亂,忠臣才能顯現出來。

現在天下都背叛秦國,從道義上講,一定要擁立魏王的後代才可以。」

齊國、趙國各派戰車五十輛,協助周市做魏王。

周市辭謝不肯接受,卻到陳國迎接魏咎。

往返五次,陳王才答應把魏咎放回去立為魏王。

章邯打敗陳王不久,於是進兵臨濟攻擊魏王,魏王派周市到齊國、楚國請求救兵。

齊、楚派遣項它、田巴帶領著軍隊跟隨周市援救魏國。

章邯竟然擊敗了援軍,殺死了周市,包一皮一皮圍了臨濟。

魏咎為了他的百姓身家一性一命的安全,提出降服的條件。

談判成功,魏咎就自一焚而死。

魏豹逃往楚國,楚懷王給了魏豹幾千人馬,回去奪取魏地。

這時項羽已經打敗了秦軍,降服了章邯。

魏豹接連攻克了二十多座城池。

項羽就封魏豹做了魏王。

魏豹率領著一精一銳部隊跟著項羽入關了。

漢元年,項羽分封諸侯,自己打算佔有梁地,就把魏王豹遷往河東,建都平陽,封為西魏王。

漢王回師平定了三秦,從臨晉率兵橫渡黃河,魏豹就把整個國家歸屬漢王,於是跟隨著漢王攻打彭城。

漢王戰敗,回師滎陽,魏豹請假回家探望老人病情,回國後,就馬上斷絕了黃河渡口,背叛了漢王。

漢王雖然聽到魏豹反叛的消息,可是正在憂慮東邊的楚國,來不及攻打他,就對酈生說:「你去替一我婉言勸說魏豹,如果能說服他,我就封你為萬戶侯。」

酈生就前去遊說魏豹。

魏豹婉轉地拒絕說:「人生一世是非常短促的,就像日影透過牆壁的空隙那樣迅速。

如今漢王對人傲慢而侮辱,責罵諸侯群臣如同責罵奴僕一樣,一點也沒有上下的禮節,我沒法忍耐著去見他。」

於是漢王派韓信去攻打魏豹,在河東俘虜了魏豹,讓他坐著驛站的車子押送到滎陽,把魏豹原有的國土改制為郡。

漢王命令魏豹駐守滎陽。

當楚軍圍攻緊的時候,周苛就把魏豹殺了。

彭越,是昌邑人,別號彭仲。

常在鉅野湖澤中打魚,夥同一幫人做強盜。

陳勝、項梁揭竿而起,有的年輕人就對彭越說:「很多豪傑都爭相樹起旗號,背叛秦朝,你可以站出來,咱們也效仿他們那樣幹。」

彭越說:「現在兩條龍剛剛搏鬥,還是等一等吧。」

過了一年多,澤中年輕人聚集了一百多,前去追隨彭越,說:「請你做我們的首領。」

彭越拒絕說:「我不願和你們一塊干。」

年輕人們執意請求,才答應了。

跟他們約好明天太陽出來集合,遲到的人殺頭。

第二天太陽出來的時候,遲到的有十多人,最後一個人直到中午才來。

當時,彭越很抱歉地說:「我老了,你們執意要我當首領。

現在,約定好的時間而有很多人遲到,不能都殺頭,只殺最後來的一個人。」

命令校長殺掉他。

大家都笑著說:「何必這樣呢,今後不敢再遲到就是了。」

於是彭越就拉過最後到的那個人殺了。

設置土壇,用人頭祭奠,號令所屬眾人。

眾人都大為震驚,害怕彭越,沒有誰敢抬頭看他。

於是就帶領大家出發奪取土地,收集諸侯逃散的士兵,有一千多人。

沛公從碭北上攻擊昌邑,彭越援助他。

昌邑沒有攻下來,沛公帶領軍隊向西進發。

彭越也領著他的人馬駐紮在鉅野澤中,收編魏國逃散的士兵。

項籍進入關中,分封諸侯後,就回去了,彭越的部隊已發展到一萬多人卻沒有歸屬。

漢元年秋天,齊王田榮背叛項王,就派人賜給彭越將軍印信,讓他進軍濟陰攻打楚軍。

楚軍命令蕭公角率兵迎擊彭越,卻被彭越打得大敗。

漢王二年春天,漢王和魏王豹以及各路諸侯向東攻打楚國,彭越率領他的部隊三萬多人在外黃歸附漢王。

漢王說:「彭將軍收復魏地十幾座城池,急於擁立魏王的後代。

如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,是真正魏王的後代。」

就任命彭越做魏國國相,獨攬兵權,平定梁地。

漢王在彭城戰敗,向西潰退,彭越把他攻佔的城池又都丟掉,獨自帶領他的軍隊向北駐守在黃河沿岸。

漢王三年,彭越經常往來出沒替漢王游一動出兵,攻擊楚軍,在梁地斷絕他們的後援糧草。

漢四年冬,項王和漢王在滎陽相持,彭越攻下睢陽、外黃等十七座城邑。

項王聽到這個消息,就派曹咎駐守城皋,親自向東收復了彭越攻克的城邑,又都歸復楚國所有。

彭越帶著他的隊伍北上谷城。

漢五年秋,項王的軍隊向南撤退到夏陽,彭越又攻克昌邑旁二十多個城邑,繳獲穀物十多萬斛,用作漢王的軍糧。

漢王打了敗仗,派使者叫彭越合力攻打楚軍。

彭越說:「魏地剛剛平定,還畏懼楚軍,不能前往。」

漢王舉兵追擊楚軍,卻被項籍在固陵戰敗。

便對留候說:「諸侯的軍隊不跟著來參戰,可怎麼辦呢?」

留候說:「齊王韓信自立,不是您的本意,韓信自己也不放心。

彭越本來平定了梁地,戰功纍纍,當初您因為魏豹的緣由,只任命彭越做魏國的國相。

如今,魏豹死後又沒有留下後代,何況彭越也打算稱王,而您卻沒有提早作出決斷,您和兩國約定:假如戰勝楚國,睢陽以北到各城的土地,都分封給彭相國為王;從陳以東的沿海地區,分封給齊王韓信。

齊王韓信的家鄉在楚國,他的本意是想再得到自己的故鄉。

您能拿出這些土地答應分給二人,這兩個人很快就可以招來,即使不能來,事情發展也不致完全絕望。」

於是漢王派出使者到彭越那裡,按照留候的策划行一事。

使者一到,彭越就率領著全部人馬在垓下和漢王的軍隊會師,於是大敗楚軍。

項籍已死。

那年春天,封彭越為梁王,建都定陶。

漢六年(前201),彭越到陳地,朝見漢高祖。

九年,十年,都來長安朝見。

漢十年秋天,陳豨在代地造反,漢高帝親自率領部隊前去討伐,到達邯鄲,向梁王徵兵。

梁王說有病,派出將領帶著軍隊到邯鄲。

高帝很生氣,派人去責備梁王。

梁王很害怕,打算親自前往謝罪。

他的部將扈輒說:「大王當初不去,被他責備了才去,去了就會被捕。

不如就此出兵造反。」

梁王不聽從他的意見,仍然說有病。

梁王對他的太僕很生氣,打算殺掉他。

太僕慌忙逃到漢高帝那兒,控告梁王和扈輒陰謀反叛。

於是皇上派使臣出其不意地襲擊梁王,梁王不曾察覺,逮捕了梁王,把他囚禁在洛陽。

經主管官吏審理,認為他謀反的罪證具備,請求皇上依法判處。

皇上赦免了他,廢為平民百姓,流放到蜀地青衣縣。

向西走到鄭縣,正趕上呂後從長安來,打算前往洛陽,路上遇見彭王,彭王對著呂後哭泣,親自分辯沒有罪行,希望回到故鄉昌邑。

呂後答應下來,和他一塊向東去洛陽。

呂後向皇上陳述說:「彭王是豪壯而勇敢的人,如今把他流放蜀地,這是給自己留下禍患,不如殺掉他。

所以,我帶著他一起回來了。」

於是,呂後就讓彭越的門客告他再次陰謀造反。

廷尉王恬開呈報請誅滅彭越家族,皇上就批准,於是誅殺了彭越,滅其家族,封國被廢除。

太史公說:魏豹、彭越雖然出身貧賤,然而他們象卷蓆子一樣,佔有了千里廣闊的土地,南面稱王,他們踏著敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。

胸懷叛逆的心志,等到失敗,沒能殺身成名而甘當階下囚徒,以致本身被殺戮,為什麼呢?中等才智以上的人尚且為他們的行為感到羞恥,何況稱王道孤的人呢!他們之所以忍辱不死,沒有別的緣故,由於他們的智慧、謀略高人一籌,只擔心不能保全自身的一性一命。

只要他們能掌握一點點權力,其政治風雲變幻,就能施展他們的作為,因此被囚禁起來而不逃避啊。

【原文】【註解】

魏豹者,故魏諸公子也1。

其只魏咎,故魏時封為寧陵君。

秦滅魏,遷咎為家人2。

陳勝之起王也,咎往從之。

陳王使魏人周市徇魏地3,魏地已下,欲相與立周市為魏王。

周市曰:「天下昏亂,忠臣乃見。

今天下共畔秦4,其義必立魏王后乃可。」

齊、趙使車各五十乘5,立周市為魏王。

市辭不受,迎魏咎於陳,五反6,陳王乃遣立咎為魏王。

章邯已破陳王,乃進兵擊魏王於臨濟。

魏王乃使周市出請救於齊、楚。

齊、楚遣項它、田巴將兵隨市救魏。

章邯遂擊破殺周市等軍,圍臨濟。

咎為其民約降7。

約定,咎自燒殺8。

1諸公子:貴族子弟。

2家人:平民百姓。

3徇:攻點,奪取。

4畔:通「叛」,背叛,叛亂。

5乘(sheng,剩)古代一車四馬叫乘。

此指兵車、戰車。

6反:同「返」,返回。

7約降:約定條件而後降。

8燒殺:焚一身而死。

魏豹亡走楚。

楚懷王予魏豹數千人,復徇魏地。

項羽已破秦,降章邯。

豹下魏二十餘城,立豹為魏王。

豹引一精一兵從項羽入關。

漢元年,項羽封諸侯,欲有梁地,乃徙魏王豹於河東,都平陽,為西魏王。

漢王還定三秦1,渡臨晉,魏王豹以國屬焉,遂從擊楚於彭城。

漢敗,還至滎陽,豹請歸視親病,至國,即絕河津畔漢2,漢王聞魏豹反,東方憂楚,未及擊,謂酈生曰:「緩頰往說魏豹3,能下之4,吾以萬戶侯封若。」

酈生說豹5,豹謝曰:「人生一世間,如白駒過隙耳6。

令漢王慢而侮人,罵詈諸侯群臣如罵奴耳7,非有上下禮節也,吾不忍復見也。」

於是漢王遣韓信擊虜豹於河東,傳詣滎陽8,以豹國為郡。

漢王令豹守滎陽。

楚圍之急,周苛遂殺魏豹。

1還定三秦:回師平定三秦,三秦,原秦地,後分封給雍王、塞王、翟王所治。

2絕:斷絕。

津:渡口。

3緩頰:婉言勸解或代人說情。

4下:引申為說服。

5說:勸說,說服。

6白駒過隙:極言光陰迅速,就像日影透過牆壁的空隙一樣。

白駒,猶日影。

一說像駿馬飛馳過狹窄的通道。

7詈(li,力):罵,責罵。

8傳(zhuan,賺)詣:乘坐著驛站的車子到……去。

傳:驛車。

彭越者,昌邑人也,字仲。

常漁鉅野澤中1,為群盜。

陳勝、項梁之起,少年或謂越曰:「諸豪桀相立畔秦2,仲可以來,亦效之。」

彭越曰:「兩龍方鬥,且待之。」

1漁:打魚。

2桀:優秀,傑出。

居歲余,澤間少年相聚百餘人,往從彭越,曰:「請仲為長。」

越謝曰:「臣不願與諸君。」

少年強請,乃許。

與期旦日日出會1,後期者斬2。

旦日日出,十餘人後,後者至日中。

於是越謝曰:「臣老,諸君強以為長。

今期而多後,不可盡誅,誅最後者一人。」

令校長斬之。

皆笑曰:「何至是?請後不敢。」

於是越乃引一人斬之3,設壇祭4,乃令徒屬5。

徒屬皆大驚,畏越,莫敢仰視。

乃行略地6,收諸侯散卒,得千餘人。

1旦日:明天。

2後期:誤期,遲到。

3引:拉,拽過來。

4壇祭:在高台上祭奠。

5徒屬:徒眾,眾屬。

6略:攻佔,奪取。

沛公之從碭北擊昌邑,彭越助之。

昌邑未下,沛公引兵西。

彭越亦將其眾居鉅野中,收魏散卒。

項籍入關,王諸侯1,還歸,彭越眾萬餘人毋所屬2。

漢元年秋,齊王田榮畔項王,(漢)乃使人賜彭越將軍印,使下濟陰以擊楚。

楚命蕭公角將兵擊越,越大破楚軍。

漢王二年春,與魏王豹及諸侯東擊楚,彭越將其兵三萬餘人歸漢於外黃。

漢王曰:「彭將軍收魏地得十餘城,欲急立魏後。

今西魏王豹亦魏王咎從弟也,真魏後。」

乃拜彭越為魏相國,擅將其兵3,略定梁地。

1王:分封為王。

2毋:無,沒有。

3擅:專,獨攬。

漢王之敗彭城解而西也,彭越皆覆亡其所下城,獨將其兵北居河上。

漢王三年,彭越常往來為漢遊兵1,擊楚,絕其後糧於梁地。

漢四年冬,項王與漢王相距滎陽,彭越攻下睢陽、外黃十七城。

項王聞之,乃使曹咎守城皋,自東收彭越所下城邑,皆復為楚。

越將其兵北走谷城。

漢五年秋,項王之南走陽夏,彭越復下昌邑旁二十餘城,得谷十餘萬斛2,以給漢王食。

1遊兵:流動出擊。

2斛:容量單位,十斗為一斛。

漢王敗,使使召彭越併力擊楚。

越曰:「魏地初定,尚畏楚,未可去。」

漢王追楚,為項籍所敗固陵。

乃謂留侯曰:「諸侯兵不從,為之奈何?」

留侯曰:「齊王信之立,非君王之意,信亦不自堅。

彭越本定梁地,功多,始君王以魏豹故,拜彭越為魏相國,今豹死毋後,且越亦欲王,而君王不蚤定1。

與此兩國約:即勝楚,睢陽以北至谷城,皆以王彭相國;從陳以東傅海2,與齊王信。

齊王信家在楚,此其意欲復得故邑。

君王能出捐此地許二人3,二人今可致;即不能,事未可知也。」

於是漢王乃發使使彭越,如留候策。

使者至,彭越乃悉引兵會垓下,遂破楚。

(五年)項籍已死。

春,立彭越為梁王,都定陶。

1蚤:通「早」。

2傅海:沿海一帶土地。

傅,通「附」。

附著,靠近。

3捐:拋棄,放棄。

六年,朝陳1。

九年,十年,皆來朝長安。

十年秋,陳豨反代地,高帝自往擊,至邯鄲,徵兵梁王。

梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。

高帝怒,使人讓梁王2。

梁王恐,欲自往謝。

其將扈輒曰:「王始不往,見讓而往,往則為禽矣3。

不如遂發兵反。」

梁王不聽,稱病。

梁王怒其太僕,欲斬之。

太僕亡走漢,告梁王與扈輒謀反。

於是上使使掩梁王4,梁王不覺,捕梁王,囚之洛陽。

有司治反形已具5,請論如法6。

上赦以為庶人,傳處蜀青衣。

西至鄭,逢呂後從長安來,欲之洛陽,道見彭王,彭王為呂後泣涕,自言無罪,願處故昌邑。

呂後許諾,與俱東至洛陽。

呂後白上曰7:「彭王壯士,今徒之蜀8,此自遺患,不如遂誅之。

妾謹與俱來。」

於是呂後乃今其舍人告彭越復謀反9。

廷尉王恬開奏請族之十。

上乃可,遂夷越宗族?,國除?。

1朝:朝拜,朝見。

2讓:指責,責備。

3為禽:被拘捕。

禽,同「擒」。

擒拿,捕捉。

4掩:乘人不備而進襲或逮捕。

5有司:專管某一方面的官吏。

反形已具:謀反的證已具備。

6論如法:依法判處。

論,判罪。

7白:下對上告訴,陳述。

8徒:遷移。

9舍人:侍從或賓客。

十奏:進言或上書。

族:滅族。

?夷:誅殺,消滅。

?國除:封國被廢除。

太史公曰:魏豹、彭越雖故賤,然已席捲千里1,南西稱孤,喋血乘勝日有聞矣2。

懷畔逆之意,乃敗,不死而虜囚3,身被刑戮4,何哉?中材已上且羞其行5,況王者乎!彼無異敵,智略絕人,獨患無身耳6。

得攝尺寸之一柄一7,其雲蒸龍變8,欲有所會其度9,以故幽囚而不辭雲。

1席捲:像卷席一樣全部佔有。

2喋血:形容經過激戰而流血很多。

3不死:不自一殺。

4戮:斬,殺。

5已:通「以」。

6以上二句意思是說智慧、謀略高人一籌,只怕不能保全自己的一性一命。

7尺寸之一柄一:比喻極小的權力。

一柄一:權一柄一。

8雲蒸龍變:雲氣蒸騰,蛟龍變幻。

比喻政治風雲變幻。

9會其度:施展他們的作為,實現他們的願望。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
史記白話文
司馬遷的生平和著作《史記》白話文版·五帝本紀第一《史記》白話文在線閱讀·夏本紀第二《史記》閱讀·殷本紀第三《史記》譯文·周本紀第四《史記》白話文在線閱讀·秦本紀第五《史記》白話文 電子書·秦始皇本紀第六白話史記·項羽本紀第七高祖本紀第八·《史記》白話文版呂太后本紀第九·白話史記 在線閱讀白話史記在線閱讀 ·孝文本紀第十《史記》譯注版·孝景本紀第十一《史記》白話文版·孝武本紀第十二吳太伯世家第一齊太公世家第二魯周公世家第三燕召公世家第四管蔡世家第五陳杞世家第六衛康叔世家第七宋微子世家第八·《史記》白話文版晉世家第九·白話史記 在線閱讀楚世家第十越王勾踐世家第十一鄭世家第十二趙世家第十三魏世家第十四韓世家第十五田敬仲完世家第十六孔子世家第十七陳涉世家第十八外戚世家第十九楚元王世家第二十荊燕世家第二十一齊悼惠王世家第二十二蕭相國世家第二十三曹相國世家第二十四留侯世家第二十五陳丞相世家第二十六絳侯周勃世家第二十七梁孝王世家第二十八五宗世家二十九三王世家第三十伯夷列傳第一管晏列傳第二老子韓非列傳第三司馬穰苴列傳第四孫子吳起列傳第五伍子胥列傳第六仲尼弟子列傳第七商君列傳第八·《史記》白話文版蘇秦列傳第九·白話史記 在線閱讀張儀列傳第十樗裡子甘茂列傳第十一穰侯列傳第十二白起王翦列傳第十三孟子荀卿列傳第十四孟嘗君列傳第十五平原君虞卿列傳第十六公子列傳第十七春申君列傳第十八范睢蔡澤列傳第十九樂毅列傳第二十廉頗藺相如列傳第二十一田單列傳第二十二魯仲連鄒陽列傳第二十三屈原賈生列傳第二十四呂不韋列傳第二十五刺客列傳第二十六李斯列傳第二十七蒙恬列傳第二十八張耳陳餘列傳第二十九魏豹彭越列傳第三十黥布列傳第三十一淮陰侯列傳第三十二韓信盧綰列傳第三十三田儋列傳第三十四樊酈滕灌列傳第三十五張丞相列傳第三十六酈生陸賈列傳第三十七傅靳蒯成列傳第三十八劉敬叔孫通列傳第三十九季布欒布列傳第四十袁盎晁錯列傳第四十一張釋之馮唐列傳第四十二萬石張叔列傳第四十三田叔列傳第四十四扁鵲倉公列傳第四十五吳王濞列傳第四十六魏其武安侯列傳第四十七韓長孺列傳第四十八李將軍列傳第四十九匈奴列傳第五十衛將軍驃騎列傳第五十一平津侯主父列傳第五十二南越列傳第五十三東越列傳第五十四朝鮮列傳第五十五西南夷列傳第五十六司馬相如列傳第五十七淮南衡山列傳第五十八循吏列傳第五十九汲鄭列傳第六十儒林列傳第六十一酷吏列傳第六十二大宛列傳第六十三遊俠列傳第六十四佞幸列傳第六十五滑稽列傳第六十六日者列傳第六十七貨殖列傳第六十九太史公自序第七十禮書第一樂書第二律書第三歷書第四天官書第五封禪書第六河渠書第七平准書第八·《史記》白話文版報任安書悲士不遇賦《史記》書評:從一個方面看史記《史記》讀書心得:裝逼者死讀《史記》有感:投降派《史記》讀書筆記:多少罪惡,都是奉理想的大旗呢《史記》讀書筆記——種豆等於誹謗朝廷《史記》讀書筆記——軍國主義的勝利和商業主義的失敗《史記》讀後感——項王恥渡烏江,韓侯甘居胯下《史記》讀後感——戰國四公子與私企管理《史記》讀後感——少年游《史記》讀後感——孔子誅少正卯‧思想言論罪
 
漢語學習
漢語文化
語言學習