《史記白話文》老子韓非列傳第三:【說明】這是一篇關於先秦道家和法家代表人物的重要傳

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《史記白話文》老子韓非列傳第三

史記白話文

老子韓非列傳第三

王學孟譯注

【說明】

這是一篇關於先秦道家和法家代表人物的重要傳記。

太史公將老莊申韓合為一傳,代表了漢人對道家與法術家關係的重要看法。

漢人直承晚周,認為老子之言「君人南面之術」,而莊子祖述老子。

韓非《解老》、《喻老》亦從法術家角度言「道德」之意。

太史公作四人合傳,在當時來說,確實是胸羅道德,縱橫概括,指點評說,是一篇很有氣魄的雄文,非大家不能。

然而,今天看來,太史公如此處理,也不盡妥當。

老子書以無為而有為,多言有無之辯。

誠如太史公所說:「李耳無為自化,清靜自正」,「老子所貴道,虛無因應,變化於無為」,正是老子思想的核心。

莊子書:「天道無為而自然」,「散道德,放論,要亦歸之自然」。

其思想體系雖本歸於老子之言,但主要是進一步的發展。

特別是莊子本人則純是無為。

申子言「術」,旨在「因術而授官,循名而責實,一操一生殺之一柄一,課群臣之能」(《韓非子·定法》),是一整套控馭臣下的統治術。

韓子言「法」,是在申子「術」治基礎上,參合商鞅的「法」治、慎到的「勢」治,提出以「法」為中心的「法、術、勢」三而一的統治術,都以處勢為前提,他們的學說雖有聯繫,但主要是不同。

老子本傳以「未知其然否」作結,誠為科學態度。

雖然如此,本傳仍記述了關於老子的重要資料,如「周守藏室之史」、「隱君子」等。

莊子亦一隱君子。

隱君子則是對現實取不合作態度,雖然不是有力的反抗,卻可以是強烈的不滿。

莊子之避世源於憤此。

申、韓殘酷少恩,而韓子尤甚。

韓子書不脛而走,且為秦王所讚賞,原因無他,「兼併者高詐術」也。

韓子死秦獄中,於傳後太史公錄《說難》全文,可見痛惜之意。

韓子善為文,思維嚴密,邏輯一性一強,論證有力,且語言犀利,銳不可當。

《說難》可見其一斑。

【譯文】

老子是楚國苦縣厲鄉曲仁裡人。

姓李,名耳,字聃,做過周朝掌管藏書室的史官。

孔子前往周都,想向老子請教禮的學問。

老子說:「你所說的禮,倡導它的人和骨頭都已經腐爛了,只有他的言論還在。

況且君子時運來了就駕著車出去做官,生不逢時,就像蓬草一樣隨風飄轉。

我聽說,善於經商的人把貨物隱藏起來,好像什麼東西也沒有,君子具有高尚的的品德,他的容貌謙虛得像愚鈍的人。

拋棄您的驕氣和過多的欲一望,拋棄您做作的情態神色和過大的志向,這些對於您自身都是沒有好處的。

我能告訴您的,就這些罷了。」

孔子離去以後,對弟子們說:「鳥,我知道它能飛;魚,我知道它能游;獸,我知道它能跑。

會跑的可以織網捕獲它,會游的可製成絲線去釣它,會飛的可以用箭去射它。

至於龍,我就不知道該怎麼辦了,它是駕著風而飛騰升天的。

我今天見到的老子,大概就是龍吧!」

老子研究道德學問,他的學說以隱匿聲跡,不求聞達為宗旨。

他在周都住了很久,見周朝衰微了,於是就離開周都。

到了函谷關,關令尹喜對他說:「您就要隱居了,勉力為我們寫一本書吧。」

於是老子就撰寫了本書,分上下兩篇,闡述了道德的本意,共五千多字,然後才離去,沒有人知道他的下落。

有的人說:老萊子也是楚國人,著書十五篇,闡述的是道家的作用,和孔子是同一時代的人。

據說老子活了一百六十多歲,也有的人說活了二百多歲,這是因為他能修道養心而長壽的啊。

孔子死後一百二十九年,史書記載周太史儋會見秦獻公時,曾預言說:「當初秦國與周朝合在一起,合了五百年而又分開了,分開七十年之後,就會有稱霸稱王的人出現。」

有的人說太史儋就是老子,也有的人說不是,世上沒有人知道哪種說法正確。

總之,老子是一位隱君子。

老子的兒子叫李宗,做過魏國的將軍,封地在段干。

李宗的兒子叫李注,李注的兒子叫李宮,李宮的玄孫叫李假,李假在漢文帝時做過官。

而李假的兒子李解擔任過膠西王劉卬的太傅,因此,李氏就定居在齊地。

社會上信奉老子學說的人就貶斥儒學,信奉儒家學說的人也貶斥老子學說「主張不同的人,彼此說不到一塊去」,難道就是說的這種情況嗎?老子認為,無為而治,百姓自然趨於「化」;清靜不撓,百姓自然會歸於「正」。

莊子是?地人,叫周。

他曾經擔任過?地漆園的小吏,和梁惠王、齊宣王是同一時代的人。

他學識淵博,涉獵、研究的範圍無所不包一皮一皮,他的中心思想卻本源於老子的學說。

他撰寫了十餘萬字的著作,大多是托詞寄意的寓言。

他寫的《漁父》、《盜跖》、《胠篋》是用來詆毀孔子學派的人。

而表明老子學說為目的的。

《畏累虛》、《亢桑子》一類的,都空設言語,沒有實事。

可是莊子善於行文措辭,描摹事物的情狀,用來攻擊和駁斥儒家和墨家,即使是當世博學之士,也難免受到他的攻擊。

他的語言汪洋浩漫,縱橫恣肆,以適合自己的一性一情,所以從王公大人起,都無法利用他。

楚威王聽說莊周賢能,派遣使臣帶著豐厚的禮物去聘請他,答應他出任曹國的宰相。

莊周笑著對楚國使臣說:「千金,確是厚禮;卿相,確是尊貴的高位。

您難道沒見過祭祀天地用的牛嗎?餵養它好幾年,給它披上帶有花紋的綢緞,把它牽進太廟去當祭品,在這個時候,它即使想做一頭孤獨的小豬,難道能辦得到嗎?您趕快離去,不要玷污了我。

我寧願在小水溝裡身心愉快地遊戲,也不願被國君所束縛。

我終身不做官,讓自己的心志愉快。」

申不害是京邑人,原先是鄭國的低級官吏。

後來研究了刑名法術學問,向韓昭候求官,昭候任命他作了宰相。

他對內修明政教,對外應對諸侯,前後執政十五年。

一直到申子逝世,國家安定,政治清明,軍隊強大,沒有哪個國家敢於侵犯韓國。

申不害的學說本源黃帝和老子而以循名責實為主,他的著作有兩篇,叫作《申子》。

韓非,是韓國的貴族子弟。

他一愛一好刑名法術學問。

他學說的理論基礎來源於黃帝和老子。

韓非有口吃的缺陷,不善於講話,卻擅長於著書立說。

他和李斯都是荀卿的學生,李斯自認為學識比不上韓非。

韓非看到韓國漸漸衰弱下去,屢次上書規勸韓王,但韓王沒有採納他的意見。

當時韓非痛恨治理國家不致力於修明法制,不能憑借君王掌握的權勢用來駕馭臣子,不能富國強兵尋求任用是賢能之士,反而任用誇誇其談、對國家有害的文學遊說之士,並且讓他們的地位高於講求功利實效的人。

他認為儒家用經典文獻擾亂國家法度,而遊俠憑藉著武力違犯國家禁令。

國家太平時,君主就一寵一信那些徒有虛名假譽的人,形勢危急時,就使用那些披甲戴盔的武士。

現在國家供養的人並不是所要用的,而所要用的人又不是所供養的。

他悲歎廉潔正直的人不被邪曲一奸一枉之臣所容,他考察了古往今來的得失變化,所以寫了《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說林》、《說難》等十餘萬字的著作。

然而韓非深深地明瞭遊說的困難。

他撰寫的《說難》一書,講的非常,但是他最終還是死在秦國,不能逃脫遊說的禍難。

《說難》寫道:

大凡遊說的困難,不是我的才智不足以說服君主有困難;也不是我的口才不足以明確地表達出我的思想有困難;也不是我不敢毫無顧慮地把意見全部表達出來有困難。

大凡遊說的困難,在於如何瞭解遊說對象的心理,然後用我的說詞去適應他。

遊說的對象在博取斑名,而遊說的人卻用重利去勸說他,他就會認為你品德低下而受到卑賤的待遇,一定會被遺棄和疏遠了。

遊說的對象志在貪圖重利,而遊說的人卻用博取斑名去勸說他,他就會認為你沒有頭腦而脫離實際,一定不會錄用你。

遊說的對象實際上意在重利而公開裝作博取斑名,而遊說的人用博取斑名去勸說他,他就會表面上錄用你而實際上疏遠你;假如遊說的人用重利去勸說他,他就會暗中採納你的意見,而公開拋棄你本人,這些都是遊說的人不能不知道的。

行一事能保密就成功,言談之中洩露了機密就會失敗。

不一定是遊說者本人有意去洩露機密,而往往是在言談之中無意地說到君主內心隱藏的秘密,像這樣,遊說的人就會身遭災禍。

君主有過失,而遊說的人卻引用一些美善之議推導出他過失的嚴重,那麼遊說的人就會有危險。

君主對遊說者的恩一寵一還沒有達到深厚的程度,而遊說的人把知心話全部說出來,如果意見被採納實行而且見到了功效,那麼,君主就會忘掉你的功勞;如果意見行不通而且遭到失敗,那麼遊說者就會被君主懷疑,像這樣,遊說的人就會有危險。

君主自認為有了如願的良策,而且打算據為自己的功績,遊說的人參與這件事,那麼也會有危險,君主公開做著一件事,而自己另有別的目的,如果遊說者預知其計,那麼他也會有危險。

君主堅決不願做的事,卻勉力讓他去做,君主去做丟不下的事,又阻止他去做,遊說的人就危險。

所以說:「和君主議論在任的大臣,就會認為你離間他們彼此的關係;和君主議論地位低下的人,就會認為你賣弄權勢。

議論他所喜一愛一的,那麼君主就會認為你是在利用他;議論君主所憎惡的,就會認為你試探他含怒的深淺。

如果遊說者文辭簡略,那麼就會認為你沒有才智而使你遭到屈辱;如果你鋪陳辭藻,誇誇其談,那麼就會認為你語言放縱而無當。

如果你順應君主的主張陳述事情,那麼就會說你膽小而做事不盡人意。

如果你謀慮深遠,那麼就會說你鄙陋粗俗,倨傲侮慢。

這些遊說的難處,是不能不知道的啊。

大凡遊說者最重要的,在於懂得美化君主所推崇的事情,而掩蓋他認為醜陋的事情。

他自認為高明的計策,就不要拿以往的過失使他難堪;他自認為是勇敢的決斷,就不要用自己的意願使他激怒;他誇耀自己的力量強大,就不必用他為難的事來拒絕他。

遊說的人謀劃另一件與君主相同的事,讚譽另一個與君主同樣品行的人,就要把那件事和另一個人加以美化,不要壞其事傷其人。

有與君主同樣過失的人,遊說者就明確地粉飾說他沒有過失。

待到遊說者的忠心使君主不再牴觸,遊說者的說辭,君主不再排斥,此後,遊說者就可以施展自己的口才和智慧了。

這就是與君主親近不被懷疑,能說盡心裡話的難處啊!等到歷經很長的時間之後,君主對遊說的人恩澤已經深厚了,遊說者深遠的計謀也不被懷疑了,交相爭議也不被加罪了,便可以明白地計議利害關係達到幫助國君立業建功,可以直接指出君主的是非以正其身,用這樣的辦法扶持君主,就是遊說成功了。

伊尹作廚師,百里奚當俘虜,都是由此求得君上的任用。

所以,這兩個人都是聖人。

他們仍然不得不做低賤的事而經歷世事如此地卑污,那麼智能之士就不把這些看作是恥辱的了。

宋國有個富人,因為天下雨毀壞了牆。

他兒子說:「不修好將會被盜」,他的鄰居有位老人也這麼說。

晚上果然丟一了很多財物,他全家的人都認為他兒子特別聰明卻懷疑鄰居那位老人。

從前鄭武公想要攻打胡國,反而把自己的女兒嫁給胡國的君主。

就問大臣們說:「我要用兵,可以攻打誰?」

關其思回答說:「可以攻打胡國。」

鄭武公就把關其思殺了,並且說:「胡國,是我們兄弟之國,你說攻打它,什麼居心?」

胡國君主聽到這件事,就認為鄭國君主是自己的親人而不防備他,鄭國就趁機偷襲胡國,佔領了它。

這兩個說客,他們的預見都是正確的,然而言重的被殺死,言輕的被懷疑,所以知道某些事情並不難,如何去處理已知的事就難了。

從前彌子瑕被衛國君主一寵一愛一。

按照衛國的法律,偷駕君車的人要判斷足的罪。

不久,彌子瑕的母親病了,有人知道這件事,就連夜通知他,彌子瑕就詐稱主的命令駕著君主的車子出去了。

君主聽到這件事反而讚美他說:「多孝順啊,為了母親的病竟願犯下斷足的懲罰!」彌子瑕和衛君到果園去玩,彌子瑕吃到一個甜桃子,沒吃完就獻給衛君。

衛君說:「真一愛一我啊,自己不吃卻想著我!」等到彌子瑕容色衰退,衛君對他的一寵一愛一也疏淡了,後來得罪了衛君。

衛君說:「這個人曾經詐稱我的命令駕我的車,還曾經把咬剩下的桃子給我吃。」

彌子瑕的德行和當初一樣沒有改變,以前所以被認為孝順而後來被治罪的原因,是由於衛君對他的一愛一憎有了極大的改變。

所以說,被君主一寵一愛一時就認為他聰明能幹,愈加親近。

被君主憎惡了,就認為他罪有應得,就愈加疏遠。

因此,勸諫遊說的人,不能不調查君主的一愛一憎態度之後再遊說他。

龍屬於蟲類,可以馴養、遊戲、騎它。

然而他喉嚨下端有一尺長的倒鱗,人要觸一動它的倒鱗,一定會被它傷害。

君主也有倒鱗,遊說的人能不觸犯君主的倒鱗,就差不多算得上善於遊說的了。

有人把韓非的著作傳到秦國。

秦王見到《孤憤》、《五蠹》這些書,說:「唉呀,我要見到這個人並且能和他交往,就是死也不算遺憾了。」

李斯說:「這是韓非撰寫的書。」

秦王因此立即攻打韓國。

起初韓王不重用韓非,等到情勢吃緊,才派遣韓非出使秦國。

秦王很喜歡他,還沒被信用。

李斯、姚賈嫉妨他,在秦王面前底毀他說:「韓非,是韓國貴族子弟。

現在大王要吞併各國,韓非到頭來還是要幫助韓國而不幫助秦國,這是人之常情啊。

如今大王不任用他,在秦國留的時間長了,再放他回去,這是給自己留下的禍根啊。

不如給他加個罪名,依法處死他。」

秦王認為他說的對,就下令司法官吏給韓非定罪。

李斯派人給韓非送去了毒一藥,叫他自一殺。

韓非想要當面向秦王陳述是非,又不能見到。

後來秦王后悔了,派人去赦免他,可惜韓非已經死了。

申子、韓子都著書立說,留傳到後世,學者大多有他們的書,我唯獨悲歎韓非撰寫了《說難》而本人卻逃脫不了遊說君主的災禍。

太史公說:老子推重的「道」,虛無,順應自然,以無所作為來適應各種變化,所以,他寫的書很多措辭微妙不易理解。

莊子宣演道德,縱意推論,其學說的要點也歸本於自然無為的道理。

申子勤奮自勉,推行於循名責實。

韓子依據法度作為規範行為的繩墨,決斷事情,明辨是非,用法嚴酷苛刻,絕少施恩。

都原始於道德的理論,而老子的思想理論就深邃曠遠了。

【原文】【註解】

老子者,楚苦縣厲鄉曲仁裡人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也1。

1藏室:國家的藏書室。

即圖書館。

孔子適周1,將問禮於老子。

老子曰:「子所言者2,其人與骨皆已朽矣,獨其言在耳。

且君子得其時則駕3,不得其時則蓬累而行4。

吾聞之,良賈深藏若虛5,君子盛德、容貌若愚。

去子之驕氣與多欲,態色與一婬一志6,是皆無益於子之身。

吾所以告子,若是而已。」

孔子,謂弟子曰:「鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游;獸,吾知其能走。

走者可以為罔7,游者可以為綸8,飛者可以為矰9。

至於龍吾不能知,其乘風雲而上天。

吾今日見老子,其猶龍邪!」

1適:往,到……去。

2子:古時對男子的尊稱。

3時:機會,時運。

駕:坐車,引申為外出去做官。

4蓬累而行:像飛蓬飄轉流徙而行,轉停皆不由已。

蓬,一種根葉俱細的小草,風吹根斷,隨風飄轉。

累,轉行的樣子。

5賈:商人,古代指坐商。

深藏若虛:隱藏其貨,不讓別人知道,好像空虛無物地樣子。

比喻有真才實學的人,不露鋒芒。

6態色:情態神色。

一婬一志:過大志向。

一婬一,過分。

7罔:捕具。

同「網」。

8綸:釣魚的絲線。

9矰:系有絲繩,用以射鳥的短箭。

老子修道德1,其學以自隱無名為務2。

居周之久,見周之衰,迺遂去。

至關,關令尹喜曰:「子將隱矣,強為我著書3。」

於是老子迺著書上下篇,言道德之意五千餘言而去,莫知其所終4。

1道德:此指道家學派的術語。

道,事物發展的普遍規律和宇宙的一精一神的本原。

德,宇宙萬物所含有的特殊規律或特殊一性一質。

2自隱:隱匿聲跡,不顯露。

無名:不求聞達。

務:宗旨。

3強:勉力。

4莫:沒有人。

或曰1:老萊子亦楚人也,著書十五篇,言道家之用,與孔子同時雲。

蓋老子百有六十餘歲2,或言二百餘歲,以其修道而養壽也3。

1或曰:有的人說。

2有:又。

3養壽:修養身心以求長壽。

自孔子死之後百二十九年,而史記周太史儋見秦獻公曰:「始秦與周合,合五百歲而離,離七十歲而霸王者出焉1。」

或曰儋即老子,或曰非也,世莫知其然否2。

老子,隱君子也。

1「始秦與周合」三句:《索引》按周秦二本紀並云「始周與秦國合而別,別五百載又合,合七十歲而霸王者出」。

然與此傳離合正反,尋其意義,亦並不相違。

2然:是,是這樣。

老子之子名宗,宗為魏將,封於段干。

宗子注,注子一宮,宮玄孫假1,假仕於漢孝文帝。

而假之子解為膠西王卬太傅,因家於齊焉2。

1玄孫:曾孫的兒子。

2家:居住。

世之學老子者則絀儒學1,儒學亦絀老子。

「道不同不相為謀」2,豈謂是邪?李耳無為自化,清靜自正3。

1絀:通「黜」,貶斥。

2這一句的意思是說,主張、原則不同,彼此不相商議、合作。

語見《論語·衛靈公》。

3無為自化,清靜自正:語本《老子》:「我無為而民自化,我好靜而民自正」。

(王弼注本《老子道德經》第五十七章,魏源《老子本義》本第五十章)。

這是主張緩和社會矛盾,讓事物保持原狀的保守思想。

無為,一任自然,無所作為。

清靜,內心清虛明靜,無所索求。

莊子者,?人也,名周。

周嘗為?漆園吏1,與梁惠王、齊宣王同時。

其學無所不窺2,然其要本歸於老子之言3。

故其著書十餘萬言,大抵率寓言也4。

作《漁父》、《盜跖》、《胠篋》5,以詆訿孔子之徒6,以明老子之術。

《畏累虛》、《亢桑子》之屬7,皆空語無事實。

然善屬書離辭8,指事類情9,用剽剝儒、墨十,雖當世宿學不能自解免也(11)。

其言洸洋自恣以適已(12),故自王公大人不能器之(13)。

1嘗:曾經。

2窺:從小孔或縫隙裡看。

此引申為涉獵、研究。

3要:要旨。

本:根本、源頭。

4大抵:大略。

率:通常。

寓言:有所寄托或比喻之言。

《釋文》,「寓,寄也。

以人不信已,故托之他人,十言而九見信也。」

5《漁父》、《盜跖》、《胠(qū,區)篋(qie,怯)》;均為《莊子》中的篇名。

6詆訿(dǐzǐ,底子):毀辱,誹謗。

7《畏累虛》、《亢桑子》:均為《莊子》中的篇名。

8屬書:連綴文辭。

離辭:猶「摛辭」,鋪陳辭藻。

9類情:描摹情狀。

十剽剝:攻擊,駁斥。

儒、墨:春秋戰國時期兩大著名學派,儒家和墨家。

(11)宿學:博學、飽學之士。

(12)洸洋:猶「汪洋」。

水勢浩大、浩渺無際的樣子。

這裡形容文辭宏瞻,議論恣肆。

恣:放縱無羈。

適己:適合自己的一性一情。

(13)器之:使用他,利用他。

楚威王聞莊周賢,使使厚幣迎之1,許以為相。

莊周笑謂楚使者曰:「千金,重利;卿相,尊位也。

子獨不見郊祭之犧牛乎2?養食之數歲3,衣以紋繡4,以入大廟5。

當是之時,雖欲為孤豚6,豈可得乎?子亟去7,無污我。

我寧遊戲污瀆之中自快8,無為有國者所羈9,終身不仕,以快吾志焉。」

1使使:前一「使」為派遣,後一「使」為奉使命辦事的人,即使者。

幣:古人對禮物的通稱。

泛指用作禮物的玉帛、馬、一毛一皮、禽等。

迎:聘請。

2郊祭:祭祀天地。

犧牛:用作祭品的牛。

3食(si,四):餵養。

4衣以文繡:給它披上帶有花紋的綢緞。

衣,穿、披。

5大廟:太廟,即宗廟。

大,同「太」。

6孤豚:小豬。

《索隱》:「孤者,小也,特也。」

7亟(ji,急):急、快。

8瀆:小水溝。

9有國者:掌握國家政權的人。

申不害者,京人也,故鄭之賤臣。

學術以干韓昭候1,昭候用為相。

內修政孝,外應諸侯,十五年。

終申子之身,國治兵強,無侵韓者。

申子之學本於黃老而主刑名2。

著書二篇,號曰《申子》3。

1術:指法家的刑名法術之學。

或特指君主控制和使用臣下的策略與手段。

干:求取,指求官。

2黃老:黃帝和老子。

先秦儒家只談堯舜,不提黃帝。

道家為了和儒家爭奪學術地位,把傳說中比堯、舜更早的黃帝搬出來與老子並尊為道家的創始人,所以漢時有「黃老之學」的稱呼。

刑名:即實與名。

法家主循名責實,以推行法治,強化上下關係。

刑,通「形」,指形體或事實。

名,指言論或主張。

3《申子》:已佚。

《漢書·藝文志》有《申子》六篇。

有《大體篇》保存於《群書治要》中,又有清人馬國翰等輯本。

韓非者,韓之諸公子也1。

喜刑名法術之學,而其歸本於黃老2。

非為人口吃,不能道說,而善著書。

與李斯俱事荀卿3,斯自以為不如非。

1諸公子:貴族子弟。

2歸:歸宿,引申為宗旨。

3事:師事,隨師求學

非見韓之削弱,數以書諫韓王1,韓王不能用。

於是韓非疾治國不務修明其法制2,執勢以御其臣下3,富國強兵而以求人任賢,反舉浮一婬一之蠹而加之於功實之上4。

以為儒者用文亂法5,而俠者以武犯禁6。

寬則一寵一名譽之人7,急則用介冑之士8。

今者所養非所用,所用非所養。

悲廉直不容於邪枉之臣9,觀往者得失之變十,故作《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說林》、《說難》十餘萬言(11)。

1數:屢次,多次。

書:奏章。

諫:下對上規勸。

2疾:痛恨。

務:勉力從事。

3執勢:掌握權勢。

御:駕馭,控制。

4舉:提拔任用。

浮一婬一之蠹:指文學遊說之士。

浮一婬一,虛浮一婬一誇。

蠹,蛀蟲。

比喻像蛀蟲一樣危害國家的人。

功實:注重功利而有實際貢獻的人。

5文:指儒家典籍,如《詩》、《書》等。

6犯禁:違犯國家禁令。

7寬:寬緩。

指國家太平時期。

介冑之士:指頂盔穿甲的武士。

介,甲。

作戰時穿的護身鎧甲。

胄,頭盔。

9廉直:廉潔正直的人。

十往者:以往的,歷史上的。

得失:成功和失敗。

(11)《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說林》、《說難》:均為《韓非子》書中的篇名。

然韓非知說之難1,為《說難》書甚具2,終死於秦,不能自脫。

1說:用話勸說,使之聽從自己的意見。

2具:完全、周詳。

具,通「俱」。

《說難》曰:

凡說之難,非吾知之有以說之難也1;又非吾辯之難能明吾意之難2;又非吾敢橫失能盡之難也3。

凡說之難,在知所說之心4,可以吾說當之。

1知:才智。

說之:遊說君主。

2辯:口辯、口才。

一說分析。

明:闡明,表達。

3橫失(yi,逸):縱橫奔放,無所顧忌。

失,通「佚」、「逸」。

4所說:遊說的對象,主要指君主。

所說出於為名高者也1,而說之以厚利,則見下節而遇卑賤2,必棄遠矣3。

所說出於厚利者也,而說之以高名,則見無心而遠事情4,必不收矣5。

所說實為厚利而顯為名高者也6,而說之以名高,則陽收其身而實疏之7;若說之以厚利,則陰用其言而顯棄其身8。

此之不可不知也。

1為:這裡有博取、貪圖的意思。

2見:被看作。

下節:品德低下。

遇:待遇。

陳奇猷《韓非子四集解》引劉師培曰:「『遇』當作『偶』,謂退與卑賤相偶也」。

或謂「遇」疑當作「邇」。

4無心:沒頭腦。

遠事情:脫離實際。

5收:錄用。

6顯:明顯,引申為公開。

7陽:表面上。

身:指遊說者自身。

8陰:暗地裡。

夫事以密成,語以洩敗。

未必其身洩之也,而語及其所匿之事1,如是者身危。

貴人有過端2,而說者明言善議以推其惡者3,則身危。

周澤未渥也而語極知4,說行而有功則德亡5,說不行而有敗則見疑6,如是者身危。

夫貴人得計而欲自以為功7,說者與知焉8,則身危。

彼顯有所出事9,迺自以為也故十,說者與知焉,則身危。

強之以其所必不為(11),止之以其所不能已者(12),身危。

故曰:與之論大人(13),則以為間己(14);與之論細人(15),則以為粥權(16)。

論其所一愛一,則以為借資(17);論其所憎,則以為嘗己(18)。

徑省其辭(19),則不知而屈之(20);氾濫博文(21),則多而久之。

順事陳意,則曰怯懦而不盡;慮事廣肆(22),則曰草野而倨侮(23)。

此說之難,不可不知也。

1及:到,至。

引申為涉及、牽扯。

匿:隱藏。

2過端:過失,過錯。

端,端倪,即剛剛有些跡象,而尚未昭著。

按以下一段文字句序與今本《韓非子》有異。

3善議:巧妙的議論。

推:推導、推論。

4周澤未渥:意謂交情還不夠深厚。

周,親密。

澤,恩澤,恩惠。

渥,濃厚、深厚。

語極知:把知心話盡其所有都說出來。

極,窮盡。

5德:功勞,功德。

亡:通「忘」,忘記。

6見疑:被懷疑。

7得計:計謀可以實現。

8與知:參予此事。

9出事:做事。

十也:疑當作「他」。

蓋形近而誤。

今諸本《韓非子》作「乃自以為他故。」

他故,別的事情。

(11)強(qiǎng,搶):勉強。

(12)已:停止。

(13)大人:達官貴族。

此指在任重臣。

(14)間已:離間君主與大臣的關係。

(15)細人:地位低下的人。

(16)粥(yu,育)權:賣弄權勢。

粥,通「鬻」,賣。

(17)借資:借助別人的力量,以為己助。

(18)嘗己:試探自己含怒的深淺。

嘗,試探。

(19)徑省其辭:說話簡略,直接了當。

徑省,簡略。

(20)知:通「智」,智慧。

屈之:使他遭受委屈。

(21)氾濫:水勢漫溢橫流。

比喻誇誇其談,沒有邊際。

博文:追求浮華之辭。

(22)廣(kuang,曠)肆:謂謀慮遠而放縱無所收束。

廣,通;「曠」,遠也。

肆,放縱。

(23)草野:鄙陋粗俗。

倨侮:倨傲侮慢。

凡說之務1,在知飾所說之所敬2,而滅其所丑3。

彼自知其計4,則毋以其失窮之5;自勇其斷,則毋以其敵怒之;自多其力6,則毋以其難概之7。

規異事與同計8,譽異人與同行者9,則以飾之無傷也十。

有與同失者,則明飾其無失也。

大忠無所拂悟(11),辭言無所擊排(12),迺後申其辯知焉(13)。

此所以親近不疑,知盡之難也。

得曠日彌久(14),而周澤既渥,深計而不疑,交爭而不罪,迺明計利害以致其功(15),直指事非以飾其身(16),以此相持(17),此說之成也。

1務:要旨。

2飾:粉飾,美化。

3滅:遮掩、掩蓋。

4自知:自己認為高明。

知,通「智」。

5窮之:指使君主困窘、難堪。

6多:推崇,讚美。

7概之:壓抑、限制他。

概,古代量穀物時,用以刮平斗斛的器一具。

《管子·樞言篇》「釜鼓滿,則人概之」。

此是引申義。

8異事:他事,另一件事。

同計:與君主謀劃相同。

這一句的意思是說謀劃另一件事與君主計策相同,謀劃他事等於謀劃此事,可以不犯揚己之嫌,不掠君主之美。

9這一句的意思是說另一個人與君主同德行,稱讚那個人等於稱讚君主,可以不露阿諛君主之跡。

十無傷:沒有害處。

(11)拂悟:違逆,牴觸。

悟,通「牾」。

(12)擊排:攻擊,排斥。

(13)申:同「伸」。

舒展,伸直。

引申為施展。

(14)曠日彌久:猶今語「曠日持久」,即多費時日,拖得很久。

曠,荒廢,費。

彌久,很久。

(15)明計:明白權衡剖析。

致:達,得到。

(16)直指:直陳,講話無顧慮。

飾其身:正其身。

飾,修治,整治。

(17)相持:指君信臣,臣忠君。

伊尹為庖1,百里奚為虜2,皆所由干其上也3。

故此二子者,皆聖人也,猶不能無役身而涉世如此其污也4,則非能仕之所設也5。

1伊尹為庖的故事見《韓非子·難言》,說他為了遊說商湯,「身執鼎俎為庖宰,暱近習親,而湯乃僅知其賢而用之」。

《墨子·尚賢中篇》也提到這個故事,說伊尹是「有莘氏女之私臣,親為庖人,湯得之,舉以為相」。

《史記》卷三《殷本紀》則謂伊尹想求得商湯的任用而無由,於是就做了隨同有莘氏女出嫁的「媵臣」。

說他親「負鼎俎,以滋味說湯,致於王道」。

2虜:奴隸。

百里奚為虜的故事,《韓非子·難言》,又《難一》、《難二》,均及之,但語焉不詳。

《史記》卷五《秦本紀》說他原為虞國人,晉獻公滅虞以後,他被俘虜,做了秦穆公夫人即晉公子夷吾的姐姐的陪嫁臣到了秦國,後亡秦走宛,被楚國人捉住。

秦穆公知其賢,便用五張黑公羊皮把他贖回來,與語國事三日,秦穆公大悅,於是「授之國政」。

卷之十九《晉世家》亦略及其事。

3由:經由,經此。

干:求取。

上:君主。

4役身:自身做賤役。

涉世:涉足社會。

5非能仕之所設也:當依《韓非子》作「非能仕之所恥」。

能仕,智能之士。

仕,通「士」。

宋有富人,天雨牆壞。

其子曰:「不築且有盜」,其鄰人之父亦云1,暮而果大亡其財2,其家甚知其子而疑鄰人之父3。

昔者鄭武公欲伐胡,迺以其子妻之4。

因問群臣曰:「吾欲用兵,誰可伐者?」

關其思曰:「胡可伐。」

迺戮關其思,曰:「胡,兄弟之國也5,子言伐之,何也?」

胡君聞之,以鄭為親己而不備鄭。

鄭人襲胡,取之。

此二說者,其知皆當矣,然而甚者為戮6,薄者見疑7。

非知之難也,處之則難矣。

1父:老者,老人。

亡:丟失、被竊。

3知其子:以其子為智。

4子:指女兒。

古代男、女都稱子。

妻之:嫁給胡君為妻。

5兄弟之國:親戚的通稱。

春秋戰國時,兩國雖非同姓,但有婚姻關係也叫「兄弟之國」。

6甚者:重的。

7薄者:輕的。

以上兩句謂,言重則被殺,言輕則見疑。

按此段文字與諸本《韓非子》多有不同。

昔者彌子瑕見一愛一於君。

衛國之法,竊駕君車者罪至刖1。

既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出2。

君聞之而賢之曰:「孝哉,為母一之故而犯刖罪!」與君游果園,彌子食桃而甘3,不盡而奉君。

君曰:「一愛一我哉,忘其口而念我!」及彌子色衰而一愛一弛4,得罪於君。

君曰:「是嘗矯駕吾車,又嘗食我以其餘桃5。」

故彌子之行未變於初也,前見賢而後獲罪者,受憎之至變也6。

故有一愛一於主,則知當而加親;見憎於主,則罪當而加疏。

故諫說之士不可不察一愛一憎之主而後說之矣。

1刖:斷足酷刑。

2矯:擅稱君命。

3甘:感到甜美。

4弛:鬆緩,鬆懈。

這裡有疏淡、減退的意思。

5食:給吃。

余桃:咬剩下的桃子。

6至變:最大的改變。

至,最、極。

夫龍之為蟲也1,可擾狎而騎也2。

然其喉下有逆鱗徑尺,人有嬰之3,則必殺人,人主亦有逆鱗,說之者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣4。

1龍之為蟲:古人認為龍屬蟲類。

2擾狎:馴熟。

擾,馴養。

狎,親近,戲一弄。

3嬰:碰,觸犯。

4幾:近,近於善諫。

人或傳其書至秦1。

秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:「嗟乎,寡人得見此人與之遊2,死不恨矣3!」李斯曰:「此韓非之所著書也。」

秦因急攻韓。

韓王始不用非,及急,迺遣非使秦。

秦王驚之,未信用。

李斯、姚賈害之4,毀之曰:「韓非,韓之諸公子也。

今王欲並諸侯5,非終為韓不為秦,此人之情也。

今王不用,久留而歸之,此自遺患也,不如以過法誅之6。」

秦王以為然,下吏治非。

李斯使人遺非藥7,使自一殺。

韓非欲自陳8,不得見。

秦王后悔之,使人赦之,非已死矣。

申子、韓子皆著書,傳於後世,學者多有。

余獨悲韓子為《說難》而不能自脫耳。

1或:有的。

2游:結交,交往。

3恨:遺憾。

4害:嫉妒。

5並:吞併、兼併。

6過法誅之:加以罪名,依法處死他。

過,硬加罪過。

7遺:送給。

8自陳:當面剖白。

太史公曰:老子所貴道,虛無1,因應變化於無為,故著書辭稱微妙難識。

莊子散道德2,放論3,要亦歸之自然。

申子卑卑4,施之於名實。

韓子引繩墨5,切事情,明是非,其極慘礉少恩6。

皆原於道德之意,而老子深遠矣。

1虛無:指道的本體無所不在,而又無形可見。

2散:散佈,這裡有推演、宣演的意思。

3放論:猶「放言」,即縱意隨心地發表議論,不受約束。

4卑卑:勤奮自勉。

5繩墨:木工用以正曲直的墨線。

引申為規範,法制。

6慘礉(he,核):慘酷苛刻。

礉,核實。

引申為苛刻。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
史記白話文
司馬遷的生平和著作《史記》白話文版·五帝本紀第一《史記》白話文在線閱讀·夏本紀第二《史記》閱讀·殷本紀第三《史記》譯文·周本紀第四《史記》白話文在線閱讀·秦本紀第五《史記》白話文 電子書·秦始皇本紀第六白話史記·項羽本紀第七高祖本紀第八·《史記》白話文版呂太后本紀第九·白話史記 在線閱讀白話史記在線閱讀 ·孝文本紀第十《史記》譯注版·孝景本紀第十一《史記》白話文版·孝武本紀第十二吳太伯世家第一齊太公世家第二魯周公世家第三燕召公世家第四管蔡世家第五陳杞世家第六衛康叔世家第七宋微子世家第八·《史記》白話文版晉世家第九·白話史記 在線閱讀楚世家第十越王勾踐世家第十一鄭世家第十二趙世家第十三魏世家第十四韓世家第十五田敬仲完世家第十六孔子世家第十七陳涉世家第十八外戚世家第十九楚元王世家第二十荊燕世家第二十一齊悼惠王世家第二十二蕭相國世家第二十三曹相國世家第二十四留侯世家第二十五陳丞相世家第二十六絳侯周勃世家第二十七梁孝王世家第二十八五宗世家二十九三王世家第三十伯夷列傳第一管晏列傳第二老子韓非列傳第三司馬穰苴列傳第四孫子吳起列傳第五伍子胥列傳第六仲尼弟子列傳第七商君列傳第八·《史記》白話文版蘇秦列傳第九·白話史記 在線閱讀張儀列傳第十樗裡子甘茂列傳第十一穰侯列傳第十二白起王翦列傳第十三孟子荀卿列傳第十四孟嘗君列傳第十五平原君虞卿列傳第十六公子列傳第十七春申君列傳第十八范睢蔡澤列傳第十九樂毅列傳第二十廉頗藺相如列傳第二十一田單列傳第二十二魯仲連鄒陽列傳第二十三屈原賈生列傳第二十四呂不韋列傳第二十五刺客列傳第二十六李斯列傳第二十七蒙恬列傳第二十八張耳陳餘列傳第二十九魏豹彭越列傳第三十黥布列傳第三十一淮陰侯列傳第三十二韓信盧綰列傳第三十三田儋列傳第三十四樊酈滕灌列傳第三十五張丞相列傳第三十六酈生陸賈列傳第三十七傅靳蒯成列傳第三十八劉敬叔孫通列傳第三十九季布欒布列傳第四十袁盎晁錯列傳第四十一張釋之馮唐列傳第四十二萬石張叔列傳第四十三田叔列傳第四十四扁鵲倉公列傳第四十五吳王濞列傳第四十六魏其武安侯列傳第四十七韓長孺列傳第四十八李將軍列傳第四十九匈奴列傳第五十衛將軍驃騎列傳第五十一平津侯主父列傳第五十二南越列傳第五十三東越列傳第五十四朝鮮列傳第五十五西南夷列傳第五十六司馬相如列傳第五十七淮南衡山列傳第五十八循吏列傳第五十九汲鄭列傳第六十儒林列傳第六十一酷吏列傳第六十二大宛列傳第六十三遊俠列傳第六十四佞幸列傳第六十五滑稽列傳第六十六日者列傳第六十七貨殖列傳第六十九太史公自序第七十禮書第一樂書第二律書第三歷書第四天官書第五封禪書第六河渠書第七平准書第八·《史記》白話文版報任安書悲士不遇賦《史記》書評:從一個方面看史記《史記》讀書心得:裝逼者死讀《史記》有感:投降派《史記》讀書筆記:多少罪惡,都是奉理想的大旗呢《史記》讀書筆記——種豆等於誹謗朝廷《史記》讀書筆記——軍國主義的勝利和商業主義的失敗《史記》讀後感——項王恥渡烏江,韓侯甘居胯下《史記》讀後感——戰國四公子與私企管理《史記》讀後感——少年游《史記》讀後感——孔子誅少正卯‧思想言論罪
 
漢語學習
漢語文化
語言學習