史記白話文
《史記》白話文在線閱讀·秦本紀第五
解惠全白銀亮譯注
【說明】
這篇本紀記載的是秦氏族從興起、發展到稱霸天下、秦始皇統一全國之前的歷史。
秦本為地處偏遠的西方的一個部落,其遠祖多以馴獸駕車見長,從虞舜到周代屢屢有功:柏翳(yi,益)佐禹治水,舜賜姓嬴氏;費昌為湯駕車敗桀於鳴條,中潏(jue,決)在西戎為殷保西部邊境,造父(fǔ,甫)為周繆(mu,穆)王架車,日驅千里以救周亂,其族由此為趙氏,周宣王時秦仲為西垂大夫,襄公救周難,又率兵護送周平王東遷,被封為諸侯,建立了秦國。
秦國本為西方一個小一柄一,各方面都比較落後,到後來相當強大了,還被中原各國視為戎狄,不讓它參與盟會。
但秦國一方面在戎族地區擴充土地,一方面與中原各國來往,通婚,吸取中原文化,逐步發展成為強國。
這篇本紀主要取材於《左傳》、《國語》和《戰國策》,通篇以秦為中心,同時把周王室和其他各諸侯國的情況穿插一進去,條分縷析,勾勒出了春秋戰國時代的政治軍事形勢和社會概貌。
秦國的發展與強盛,起關鍵作用的是有幾代勵一精一圖治、開明能幹的君王,而作者正是抓住了這些人的事跡刻意敘寫,如繆(穆)公、孝公、惠文王、昭襄王等,而且抓住了他們廣招賢才、知人善任的特點,潑墨重寫,這一歷史時期許多著名的謀臣武將都在這篇裡出現過,這不僅反映了歷史的真實,也為後面有關的各篇列傳提一供了總的背景。
在這些敘寫中尤以繆公寫得生動真切,如他以五張羊皮贖來百里傒(奚),百里傒又向他推薦蹇(jiǎn,簡)叔;與晉惠公戰於韓地,在關鍵時刻鄉民報食馬之德;秦晉殽(崤)之戰後,繆公的自責、為戰死的將士築墳發喪,作誓「今後世以記余過」,以及對孟明等將領的寬容與信用;誘降由余,伐西戎,益國十二,開地千里,遂霸西戎等等,都描繪得栩栩如生,充滿感情。
其他如商鞅、張儀、司馬錯、樗(chū,初)裡疾、甘茂、白起、王翦、范睢等人也都為秦國做出過重大貢獻。
只是由於全書的體例和安排,在本篇中雖屢提及,而沒有詳述。
司馬遷在《秦本紀》中,如此詳細得當地敘寫與描繪,著意揭示秦之由弱變強,「文勢如階級」,一層緊一層,可以說為始皇帝最後一統天下,做了令人信服的、合理的鋪墊。
正如李景星在《史記評議》中所說:此篇特別出色處,「中間敘繆公之霸,曲折頓挫,採用《左》、《國》,而能脫《左》、《國》之間架也。
後路敘孝公之強,並列山東諸國形勢,為春秋變為戰國一大關鍵,且為秦人蠶食併吞伏根。
用筆如張強一弩一,一絲不懈也。」
《索隱》以為秦在始皇稱帝以前只是諸侯國,不當立為本紀,而應降為世家。
歸有光等則以為《秦本紀》與《秦始皇本紀》本應為一篇,正如《周本紀》記事是從後稷開始一樣,只是由於篇幅過長才分為兩篇的。
(均見《會注考證》引)我們認為後一種看法較為合理,看來司馬公如此安排還是頗費了一番匠心的。
【譯文】
秦的祖先,是顓頊帝的後代孫女,名叫女修。
女修織布的時候,有一隻燕子掉落一顆蛋,女修把它吞一食了,生下兒子,名叫大業。
大業娶了少典部族的女兒,名叫女華。
女華生下大費,大費輔助夏禹治理水土。
治水成功後,舜帝為表彰禹的功勞,賜給他一塊黑色的玉圭。
禹接受了賞賜,說:「治水不是我一個人能完成的,也是因為有大費做助手。」
舜帝說:「啊!大費,你幫助禹治水成功!我賜你一副黑色的旌旗飄帶。
你的後代將會興旺昌盛。」
於是把一個姓姚的美一女嫁給他。
大費行拜禮接受了賞賜,為舜帝馴養禽一獸,禽一獸大多馴服,這個人就是柏翳(yi,益)。
舜帝賜他姓嬴。
大費生有二個兒子,一個名叫大廉,這就是鳥俗氏;另一個叫若木,這就是費氏。
費氏的玄孫叫費昌,他的子孫有的住在中原地區,有的住在夷狄那裡。
費昌正處在夏桀的時候,他離開夏國,歸附了商湯,給商湯駕車,在鳴條打敗了夏桀。
大廉的玄孫叫孟戲、中衍,身一體長得很像鳥,但說人話。
太戊帝聽說了他們,想讓他們給自己駕車,就去占卜,卦相吉利,於是把他們請來駕車,並且給他們娶了妻子。
自太戊帝以後,中衍的後代子孫,每代都有功勞,輔佐殷國,所以嬴姓子孫大多顯貴,後來終於成了諸侯。
中衍的玄孫叫中潏(jue,決),住在西部戎族地區,保衛西部邊疆。
中潏生了蜚(fēi,非)廉。
蜚廉生了惡來。
惡來力氣大,蜚廉善奔跑。
父子倆都憑才能力氣事奉殷紂王。
周武王伐紂的時候,把惡來也一併殺了。
當時,蜚廉為紂出使北方,回來時,因紂已死,沒有地方稟報,就在霍太山築起祭壇向紂王報告,祭祀時獲得一幅石棺,石棺上刻的字說:「天帝命令你不參與殷朝的災亂,賜給你一口石棺,以光耀你的氏族。」
蜚廉死後,就埋葬在霍太山。
蜚廉還有個兒子叫季勝。
季勝生了孟增。
孟增受到周成王的一寵一幸,他就是宅皋狼。
皋狼生了衡父。
衡父生了造父。
造父因善於駕車得到周繆王的一寵一幸。
周繆王獲得名叫驥、溫驪、驊(hua,華)騮(liu,留)、騄(lu,祿)耳的四匹駿馬,駕車到西方巡視,樂而忘返。
等到徐偃王作亂時,造父給繆王駕車,兼程驅趕回周朝,日行千里,平定了叛亂。
繆王把趙城封給造父,造父族人從此姓趙。
自蜚廉生季勝以來一經過五代直到造父時,才另外分出來居住在趙城。
春秋晉國大夫越衰(cuī,崔)就是他的後代。
惡來革,是蜚廉的兒子,死得早。
他有個兒子叫女防。
女防生了旁皋,旁皋生了太幾,太幾生了大駱,大駱生了非子。
因為造父受到周王的恩一寵一,他們都承蒙恩蔭住在趙城,姓趙。
非子居住在犬丘,喜一愛一馬和其他牲口,並善於飼養繁殖。
犬丘的人把這事告訴了周孝王,孝王召見非子,讓他在汧(qiān,千)河、渭河之間管理馬匹。
馬匹大量繁殖。
孝王想讓非子做大駱的繼承人。
申侯的女兒是大駱的妻子,生了兒子成,成做了繼承人。
申侯就對孝王說:「從前我的祖先是酈山那兒的女兒,她做了西戎族仲衍的曾孫胥軒的妻子,生了中潏,因為與周相親而歸附周朝,守衛西部邊境,西部邊境因此和睦太平。
現在我又把女兒嫁給大駱為妻,生下成作繼承人。
申侯與大駱再次聯姻,西戎族都歸順,這樣,您才得以稱王。
希望您考慮一下吧。」
於是孝王說:「從前伯翳為舜帝掌管牲畜,牲畜繁殖很多,所以獲得土地的封賜,受賜姓嬴。
現在他的後代也給我馴養繁殖馬匹,我也分給他土地做附屬國吧。」
賜給他秦地作為封邑,讓他接管嬴氏的祭祀,號稱秦嬴。
但也不廢除申侯女兒生的兒子做大駱的繼承人,以此來與西戎和好。
秦嬴生了秦侯。
秦侯在位十年去世。
秦侯生公伯。
公伯在位三年去世。
公伯生秦仲。
秦仲即位三年,周厲王無道,有的諸侯背叛了他。
西戎族反叛周王朝,滅了犬丘大駱的全族。
周宣王登上王位之後,任用秦仲當大夫,討伐西戎。
西戎殺掉了秦仲。
秦仲即位為侯王二十三年,死在西戎手裡。
秦仲有五個兒子,大兒子叫莊公。
周宣王召見莊公兄弟五人,交給他們七千兵卒,命令他們討伐西戎,把西戎打敗了。
周宣王於是再次賞賜秦仲的子孫,包一皮一皮括他們的祖先大駱的封地犬丘在內,一併歸他們所有,任命他們為西垂大夫。
莊公居住在他們的故地西犬丘,生下三個兒子,長子叫世父。
世父說:「西戎殺了我祖父秦仲,我不殺死戎王就決不回家。」
於是率兵去攻打西戎,把繼承人的位置讓給他弟弟襄公。
襄公做了太子。
莊公在位四十四年去世,太子襄公繼位。
襄公元年(前777),襄公把他妹妹繆嬴嫁給西戎豐王做妻子。
襄公二年(前776),西戎包一皮一皮圍犬丘,世父反擊,最後被西戎俘虜。
過了一年多,西戎放還世父。
七年(前771)春,周幽王因一寵一愛一褒姒(si,似)而廢除太子宜臼,把褒姒所生的兒子伯服立為繼承人,周幽王多次舉烽火把諸侯騙來京師,以求褒姒一笑,諸侯們因此背叛了他。
西戎的犬戎和申侯一起攻打周朝,在酈山下殺死了幽王。
秦襄公率兵營救周朝,作戰有力,立了戰功。
周平王為躲避犬戎的騷擾,把都城向東遷到洛邑,襄公帶兵護送了周平王。
周平王封襄公為諸侯,賜給他岐山以西的土地。
平王說:「西戎不講道義,侵奪我岐山、豐水的土地,秦國如果能趕走西戎,西戎的土地就歸秦國。」
平王與他立下誓約,賜給他封地,授給他爵位。
襄公在這時才使秦國成為諸侯國,跟其他諸侯國互通使節,互致聘問獻納之禮。
又用黑鬃赤身的小馬、黃牛、公羊各三匹,在西畤祭祀天帝。
十二年(前766),他討伐西戎,到達岐山時,在那裡去世了。
他生了文公。
文公元年(前765),文公住在西垂宮。
三年(前763),文公帶著七百名兵卒到東邊去打獵。
四年(前762),他們到達汧、渭兩河的交會之處。
文公說:「從前,周朝把這裡賜給我的祖先秦嬴做封邑,後來我們終於成了諸侯。」
於是占卜這裡是否適宜居住,占卜的結果說吉利,就在這裡營造起城邑。
十年(前756),開始建造祭天地的鄜(fū,夫)畤,用牛羊豬三種牲畜舉行祭祀。
十三年(前753),開始設立史官記載大事,百姓大多受到教化。
十六年(前750),文公派兵討伐西戎,西戎敗逃。
於是文公就收集周朝的遺民歸為己有,地盤擴展到岐山,把岐山以東的土地獻給周天子。
十九年(前747),得到一塊名叫「陳寶」的異石。
二十年(前746),開始設立誅滅三族的刑罰。
二十七年(前739),砍伐南山的大梓樹,梓樹中竄出一頭大青牛逃進了豐水。
四十八年(前718),文公的太子去世,賜謚號為竫(jing,靜)公。
竫公的長子立為太子,他是文公的孫子。
五十年(前716),文公去世,埋葬在西山。
竫公的兒子登位,這就是寧公。
寧公二年(前714),寧公遷居到平陽,派遣軍隊征伐蕩社。
三年(前713),與西戎的一支亳(bō,伯)部落作戰,亳王逃往西戎,於是滅了蕩社。
四年(前712),魯公子翬(huī,揮)殺死了他的君王隱公。
十二年(前704),寧公攻打蕩氏,攻了下來。
寧公從十歲開始登上王位,在位十二年去世,葬在西山。
他生了三個兒子:長子武公為太子;武公的弟弟德公,與武公是同母兄弟;寧公之妾魯姬子生了出子。
寧公去世後,大庶長弗忌、威壘和三父廢掉太子,擁立出子為君主。
出子六年(前6一98),三父等人又一起派人殺害了出子。
出子五歲即位,在位六年被殺。
三父等人又擁立了原太子武公。
武公元年(前6一97),征伐彭戲氏,到了華山下,住在平陽的封宮裡。
三年(前6一95),殺了三父等人,夷滅了他們的三族,因為他們殺了出子。
鄭國的高渠瞇殺了他的君主昭公。
十年(前688),攻打邽、冀戎兩地的戎族,並開始在杜、鄭兩地設縣,滅了小虢(guo,國)。
十三年(前685),齊國人管至父、連稱等殺了他們的君主襄公,擁立公孫無知。
晉國滅了霍、魏、耿三國。
齊國雍廩殺死無知、管至父等人,擁立齊桓公。
齊國、晉國成了強國。
十九年(前679),晉國的曲沃武公滅掉晉侯緡(min,民),開始做了晉侯。
齊桓公在鄄(juan,倦)地稱霸。
二十年(前678),秦武公去世,葬在雍邑平陽。
這時開始用人殉葬,給武公殉葬的有六十六人。
武公有個兒子,名叫白。
白沒有被立為君,被封在平陽。
立武公的弟弟德公做了國君。
德公元年(前677),開始住進雍城的大鄭宮。
用牛羊豬各三百頭在鄜畤祭祀天地。
占卜居住在雍地是否適宜,占卜的結果是:後代子孫將到黃河邊上去飲馬。
梁伯、芮(rui,銳)伯來朝見。
二年(前676),開始規定伏日,殺狗祭祀以祛除熱毒邪氣。
德公到三十三歲才登位,在位兩年去世。
他生了三個兒子:長子宣公,次子成公,少子穆公。
長子宣公繼位。
宣公元年(前675),衛國燕國攻打周王室,把惠王趕出朝廷,擁立王子穨(tui,頹)為帝。
三年(前673),鄭伯、虢叔殺死了王子穨,送惠王返回朝中。
四年(前672),秦國修建密畤。
與晉國在河陽作戰,戰勝了晉軍。
十二年(前664),宣公去世。
他生了九個兒子,沒有一個繼位,立了宣公的弟弟成公。
成公元年(前663),梁伯、芮伯來朝見。
齊桓公征伐山戎,軍隊駐紮在孤竹。
成公在位四年去世。
他有七個兒子,沒有一個繼位,立了成公的弟弟繆(mu,穆)公。
繆公任好元年(前659),繆公親自率兵征伐茅津,取得勝利。
四年(前656),從晉國迎娶了妻子,他是晉太子申生的姐姐。
這年,齊桓公攻打楚國,打到邵陵。
五年(前655),晉獻公滅了虞國和虢國,俘虜了虞君和他的大夫百里傒(xī,奚),這是由於事先晉獻公送給虞君白玉和良馬以借道伐虢,虞君答應了。
俘獲了百里傒之後,用他做秦繆公夫人出嫁時陪嫁的奴隸送到秦國。
百里傒逃離秦國跑到宛(yuān,淵)地,楚國邊境的人捉住了他。
繆公聽說百里傒有才能,想用重金贖買他,但又擔心楚國不給,就派人對楚王說:「我家的陪嫁奴隸百里傒逃到這裡,請允許我用五張黑色公羊皮贖回他。」
楚國就答應了,交出百里傒。
在這時,百里傒已經七十多歲。
繆公解除了對他的禁錮,跟他談論國家大事。
百里傒推辭說:「我是亡國之臣,哪裡值得您來詢問?」
繆公說:「虞國國君不任用您,所以亡國了。
這不是您的罪過。」
繆公堅決詢問。
談了三天,繆公非常高興,把國家政事交給了他,號稱五羖(gǔ,谷)大夫。
百里傒謙讓說:「我比不上我的朋友蹇(jiǎn,簡)叔,蹇叔有才能,可是世人沒有人知道。
我曾外出遊學求官,被困在齊國,向?(zhi,至)地的人討飯吃,蹇叔收留了我。
我因而想事奉齊國國君無知,蹇叔阻止了我,我得以躲過了齊國發生政變的那場災難,於是到了周朝。
周王子穨喜一愛一牛,我憑著養牛的本領求取祿位,穨想任用我時,蹇叔勸阻我,我離開了穨,才沒有跟穨一起被殺;事奉虞君時,蹇叔也勸阻過我。
我雖知道虞君不能重用我,但實在是心裡喜歡利祿和爵位,就暫時留下了。
我兩次聽了蹇叔的話,都得以逃脫險境;一次沒聽,就遇上了這次因虞君亡國而遭擒的災難:因此我知道蹇叔有才能。」
於是繆公派人帶著厚重的禮物去迎請蹇叔,讓他當了上大夫。
秋天,繆公親自帶兵攻打晉國,在河曲與晉交戰。
晉國驪姬製造了內亂,太子申生被驪姬所害,死在新城,公子重耳、夷吾出逃。
九年(前651),齊桓公在葵丘與各地諸侯會盟。
晉獻公去世。
立驪姬的兒子奚齊,他的臣子裡克殺了奚齊。
荀息立卓子,裡克又殺死了卓子和荀息。
夷吾派人請秦國幫他回晉國。
繆公答應了,派百里傒率兵去護送夷吾。
夷吾對秦國人說:「我如果真能登位,願意割讓晉國的河西八座城給秦國。」
等到他回到晉國登上了君位,卻派丕鄭去向秦國道歉,違背了諾言,不肯給秦國河西八座城,並且殺了裡克。
丕鄭聽說此事,十分害怕,就跟秦繆公商議說:「晉國人不想要夷吾為君,實際上想立重耳為君。
現在夷吾違背諾言而且殺了裡克,都是呂甥、郤(xi,細)芮的主意。
希望您用重利趕快把呂甥、郤芮叫到秦國來,如果呂、郤兩人來了,那麼再送重耳回國就方便了。」
繆公答應了他,就派人跟丕鄭一起回晉國去叫呂甥、郤芮。
呂、郤等人懷疑丕鄭有詐謀,就報告夷吾,殺死了丕鄭。
丕鄭的兒子丕豹逃奔到秦國,勸繆公說:「晉國君主無道,百姓不親附他,可以討伐他了。」
繆公說:「百姓如果不認為合適,不擁護晉君,他們為什麼能殺掉他們的大臣呢?既然能殺死他們的大臣,這正是由於晉國上下還是協調的。」
繆公不公開聽從丕豹的計謀,但在暗中卻重用他。
十二年(前648),齊國管仲、隰朋去世。
晉國大旱,派人來秦國請求援助糧食。
丕豹勸說繆公不要給,要繆公趁著晉國荒歉去攻打它。
繆公去問公孫支,公孫支說:「荒歉與豐收是交替出現的事,不能不給。」
又問百里傒,百里傒說:「夷吾得罪了您,他的百姓有什麼罪?」
繆公採納百里傒、公孫支的意見,最後還是給晉國糧食了。
水路用船,陸路用車給晉國運去糧食,從雍都出發,源源不斷地直到絳(jiang,降)城。
十四年(前646),秦國發生饑荒,請求晉國援助糧食。
晉國就此事徵求群臣的意見。
虢射說:「趁著秦國鬧饑荒去攻打它,可以大獲成功。」
晉君聽從了他的意見。
十五年(前645)晉國發動軍隊攻打秦國。
繆公也發兵,讓丕豹率領大軍,親自前往迎擊。
九日壬戌日,與晉惠公夷吾在韓地交戰。
晉君甩下自己的部隊獨自往前衝,跟秦軍爭奪財物,回來的時候,駕車的戰馬陷到深泥裡。
繆公與部下縱馬驅車追趕,沒能抓到晉君,反而被晉軍包一皮一皮圍了。
晉軍攻擊繆公,繆公受了傷。
這時,曾在岐山下偷吃繆公良馬的三百多個鄉下人不顧危險驅馬衝入晉軍,晉軍的包一皮一皮圍被衝開,不僅使繆公得以脫險,反而又活捉了晉君。
當初,繆公丟失了一匹良馬,岐山下的三百多個鄉下人一塊兒把它抓來吃掉了,官吏捕捉到他們,要加以法辦。
繆公說:「君子不能因為牲畜的緣故而傷害人。
我聽說,吃了良馬肉,如果不喝灑,會傷人。」
於是就賜酒給他們喝,並赦免了他們。
這三百人聽說秦國要去攻打晉國,都要求跟著去。
在作戰時,他們發現繆公被敵包一皮一皮圍,都高舉兵器,爭先死戰,以報答吃馬肉被赦免的恩德。
於是繆公俘虜了晉君回到秦國,向全國發佈命令:「人人齋戒獨宿,我將用晉君祭祀上帝。」
周天子聽說此事,說「晉君是我的同姓」,替晉君求情。
夷吾的姐姐是秦繆公的夫人,她聽到這件事,就穿上喪服,光著腳,說:「我不能挽救自己的兄弟,以致還得讓君上下命令殺他,實在有辱於君上。」
繆公說:「我俘獲了晉君,以為是成就了一件大事,可是現在天子來求情,夫人也為此事而憂愁。」
於是跟晉君訂立盟約,答應讓他回國,並給他換了上等的房舍住宿,送給他牛羊豬各七頭,以諸侯之禮相待。
十一月,送晉君夷吾回國;夷吾獻出晉國河西的土地,派太子圉(yǔ,語)到秦國作人質。
秦國把同宗的女兒嫁給子圉。
這時候,秦國的地盤向東已經擴展到黃河。
十八年(前642),齊桓公去世。
二十年(前640),秦國滅了梁、芮二國。
二十二年(前638),晉公子圉聽說晉君生病,說:「梁國是我母親的家鄉,秦國卻滅了它。
我兄弟眾多,如果父君百年後,秦國必定留住我,晉國也不會重視我,而改立其他公子。」
於是子圉逃離秦國,回到晉國。
二十三年(前637),晉惠公去世,子圉即位為君。
秦君對圉的逃離十分惱恨,就從楚國迎來晉公子重耳,並把原來子圉的妻子嫁給重耳。
重耳起而推辭不肯,後來就接受了。
繆公對重耳更加以禮厚待。
二十四年(前636)春天,秦國派人告訴晉國大臣,要送重耳回國。
晉國答應了,於是派人護送重耳回到晉國。
二月,重耳登位成為晉君,這就是晉文公。
文公派人殺了子圉。
子圉就是晉懷公。
這年秋天,周襄王的弟弟帶,借助狄人的軍隊攻打襄王,襄王出逃,住在鄭國。
二十五年(前635),周襄王派人向晉國、秦國通告了發生禍難的情況。
秦繆公率兵幫助晉文公護送周襄王回朝,殺死襄王的弟弟帶。
二十八年(前632),晉文公在城濮打敗楚軍。
三十年(前630),繆公幫助晉文公包一皮一皮圍了鄭國。
鄭國派人對繆公說:「滅掉鄭國,其結果是使晉國實力增強,這對晉國是有利的,而對秦國卻無利。
晉國強大了,就會成為秦國的憂患。」
繆公於是撤軍,返回秦國。
晉國也只好撤軍。
三十二年(前628)冬,晉文公去世。
鄭國有個人向秦國出賣鄭國說:「我掌管鄭國的城門,可以來偷襲鄭國。」
繆公去問蹇叔、百里傒,兩個人回答說:「路經數國地界,到千里之外去襲擊別人,很少有佔便宜的。
再說,既然有人出賣鄭國,怎麼知道我國的人就沒有把我們的實情告訴鄭國呢?不能襲擊鄭國。」
繆公說:「你們不懂得,我已經決定了。」
於是出兵,派百里傒的兒子孟明視、蹇叔的兒子西乞術和白乙丙率兵。
軍隊出發的那天,百里傒、蹇叔二人對著軍隊大哭。
繆公聽說了,生氣地說:「我派兵出發,你們卻攔著軍隊大哭,這是為什麼?」
二位老人說:「為臣不敢阻攔軍隊。
部隊要走了,我倆的兒子在軍隊中也將前往;如今我們年歲已大,他們如果回來晚了,恐怕就見不著了,所以才哭。」
二位老人退回來對他們的兒子說:「你們的部隊如果失敗,一定是在殽山的險要處。」
三十三年(前627)春天,秦國軍隊向東進發,穿過晉國,從周朝都城北門經過。
周朝的王孫滿看見了秦國的軍隊以後說:「秦軍不懂禮儀,不打敗仗還等什麼!」軍隊開進到滑邑,鄭國商人弦高帶著十二頭牛準備去周朝都城出賣,碰見了秦軍,他害怕被秦軍殺掉或俘虜,就獻上他的牛,說:「聽說貴國要去討伐鄭國,鄭君已認真做了防守和抵禦的準備,還派我帶了十二頭牛來慰勞貴國士兵。」
秦國的三位將軍一起商量說:「我們要去襲擊鄭國,鄭國現在已經知道了,去也襲擊不成了。」
於是滅掉滑邑。
滑邑是晉國的邊境城邑。
這時候,晉文公死了還沒有安葬。
太子襄公憤怒地說:「秦國欺侮我剛剛喪父,趁我辦喪事的時候攻破我國的滑邑。」
於是把喪服染成黑色,以方便行軍作戰,發兵在殽山阻截秦軍。
晉軍發起攻擊,把秦軍打得大敗,沒有一個人能夠逃脫。
晉軍俘獲了秦軍三位將軍返回都城。
晉文公的夫人是秦繆公的女兒,他替秦國三位被俘的將軍求情說:「繆公對這三個人恨之入骨,希望您放他們回國,好讓我國國君能親自痛痛快快地煮掉他們。」
晉君答應了,放秦軍三位將軍歸國。
三位將軍回國後,繆公穿著白色喪服到郊外迎接他們,向三人哭著說:「寡人因為沒有聽從百里傒、蹇叔的話,以致讓你們三位受了屈辱,你們三位有什麼罪呢?你們要拿出全部心力洗雪這個恥辱,不要鬆懈。」
於是恢復了三個人原來的官職俸祿,更加厚待他們。
三十四年(前626),楚國太子商臣殺了他的父親楚成王,接替了王位。
秦繆公這時候再次派孟明視等率兵攻打晉國,在彭衙交戰。
秦軍作戰不利,撤軍返回。
戎王派由余出使秦國。
由余,祖先是晉國人,逃亡到戎地,他還能說晉國方言。
戎王聽說繆公賢明,就派由余去觀察秦國。
秦繆公向他炫示了宮室和積蓄的財寶。
由余說:「這些宮室積蓄,如果是讓鬼神營造,那麼就使鬼神勞累了;如果是讓百姓營造的,那麼也使百姓受苦了。」
繆公覺得他的話奇怪,問道:「中原各國借助詩書禮樂和法律處理政務,還不時地出現禍亂呢,現在戎族沒有這些,用什麼來治理國家,豈不很困難嗎!」由余笑著說:「這些正是中原各國發生禍亂的根源所在。
自上古聖人黃帝創造了禮樂法度,並親自帶頭貫徹執行,也只是實現了小的太平。
到了後代。
君主一天比一天驕奢一婬一逸。
依仗著法律制度的威嚴來要求和監督民眾,民眾感到疲憊了就怨恨君上,要求實行仁義。
上下互相怨恨,篡奪屠一殺,甚至滅絕家族,都是由於禮樂法度這些東西啊。
而戎族卻不是這樣。
在上一位者懷著淳厚的仁德來對待下面的臣民,臣民滿懷忠信來侍奉君上,整個國家的政事就像一個人支配自己的身一體一樣,無須瞭解什麼治理的方法,這才真正是聖人治理國家啊。」
繆公退朝之後,就問內史王廖說:「我聽說鄰國有聖人,這將是對立國家的憂患。
現在由余有才能,這是我的禍害,我該怎麼辦呢?」
內史王廖說:「戎王地處偏僻,不曾聽過中原地區的樂曲。
您不妨試試送他歌舞伎女,藉以改變他的心志。
並且為由余向戎王請求延期返戎,以此來疏遠他們君臣之間的關係;同時留住由余不讓他回去,以此來延誤他回國的日期。
戎王一定會感到奇怪,因而懷疑由余。
他們君臣之間有了隔閡,就可以俘獲他了。
再說戎王喜歡上音樂,就一定沒有心思處理國事了。」
繆公說:「好。」
於是繆公與由余座席相連而坐,互遞杯盞一塊兒吃喝,向由余詢問戎地的地形和兵力,把情況瞭解得一清二楚,然後命令內史王廖送給戎王十六名歌一妓一。
戎王接受,並且非常喜一愛一迷戀,整整一年不曾遷徙,更換草地,牛馬死了一半。
這時候,秦國才讓由余回國。
由余多次向戎王進諫,戎王都不聽,繆公又屢次派人秘密邀請由余,由余於是離開戎王,投降了秦國。
繆公以賓客之禮相待,對他非常尊敬,向他詢問應該在什麼樣的形勢下進攻戎族。
三十六年(前624),繆公更加厚待孟明等人,派他們率兵進攻晉國,渡過黃河就焚燬了船隻,以示決死戰鬥,結果把晉國打得大敗,奪取了王官和鄗(jiāo,郊)地,為殽山戰役報了仇。
晉國軍隊都據城防守,不敢出戰。
於是繆公就從茅津渡過黃河,為殽山戰役犧牲的將士築墳,給他們發喪,痛哭三天。
向秦軍發誓說:「喂,將士們!你們聽著,不要吵嚷,我向你們發誓。
我要告訴你們,古人辦事虛心聽取老年人的意見,所以不會有什麼過錯。」
繆公反覆思考自己不採納蹇叔、百里傒的計謀而造成的過失,因此發出這樣的誓言,讓後代記住自己的過失。
君子們聽說這件事,都為之落淚,說:「啊!秦繆公待人真周到,終於得到了孟明等人勝利的喜慶。」
三十七年(前623),秦國採用由余的計謀攻打戎王,增加了十二個屬國,開避了千里疆土,終於稱霸於西戎地區。
周天子派召(shao,紹)公過帶著鉦(zhēng,征)、鼓等軍中指揮用的器物去向繆公表示祝賀。
三十九年(前621),秦繆公去世,安葬在雍。
陪葬的人達一百七十七人,秦國良臣子輿氏名叫奄息、仲行、鍼虎的三個人也屬陪葬者之列。
秦國人為他們悲痛,並為此而作了一首題為《黃鳥》的詩。
君子說:「秦繆公擴展疆土,增加屬國,在東方征服了強大的晉國,在西方稱霸了西戎,但是他沒有成為諸侯的盟主,這也是理所當然的!因為他死了就置百姓於不顧,還拿他的良臣為自己殉葬。
古代有德行的帝王逝世尚且遺留下好的道德和法度,而他沒有做到這些,更何況還奪走百姓所同情的好人、良臣呢?由此可以斷定秦國不可能再東進了。」
繆公的兒子有四十人,他的太子?(yīng,嬰)繼承王位,這就是康公。
康公元年(前620)。
前一年,繆公去世的時候,晉襄公也去世了。
晉襄公的弟弟叫雍,是秦國之女所生,住在秦國。
晉卿趙盾想擁立他為君,派隨會來接他,秦國派兵把雍護送到令狐。
而晉國已立了襄公的兒子,反倒來攻打秦軍,秦軍戰敗,隨會逃奔到秦國。
二年(前619),秦攻打晉國,攻佔了武城,為令狐之戰報了仇。
四年(前617),晉國攻打秦國,攻佔了少梁。
六年(前615),秦國攻打晉國,攻佔了羈(jī,基)馬。
兩軍在河曲交戰,把晉軍打得大敗。
晉國人擔心隨會在秦國會給晉國造成禍患,就派魏讎(shou,壽)余詐稱叛晉降秦,與隨會共謀返晉,用蒙騙手段籠住了隨會,隨會於是回到晉國。
康公在位二十年去世,兒子共公繼位。
共公二年(前607),晉國的趙穿殺了他的君主靈公。
三年(前606),楚莊王強大起來,向北進兵,一直深入到洛邑,詢問周朝傳國之寶九鼎的大小輕重,圖謀奪取周朝的政權。
共公在位五年去世,兒子桓公繼位。
桓公三年(前601),晉軍打敗秦軍,俘虜了秦國的將領赤。
十年(前594),楚莊王征服鄭國,往北又在黃河岸上打敗了晉軍。
就在這個時候,楚國稱霸,召集各諸侯舉行盟會。
二十四年(前580),晉厲公剛剛即位,與秦桓公訂立了以黃河為界的盟約。
桓公回國後就背棄了盟約,與狄人合謀一塊兒攻打晉國。
二十六年(前578),晉國率領諸侯攻打秦國,秦軍敗逃,晉軍一直追趕到涇水邊上才返回。
桓公在位二十七年去世,兒子景公繼位。
景公四年(前573),晉國的欒書殺了他的君主厲公。
十五年(前562),秦軍救鄭國,在櫟(li,力)邑打敗晉軍。
這時候,晉悼公成為盟主。
十八年(前559),晉悼公強大起來,多次召集諸侯會盟,率領諸侯攻打秦國,打敗了秦軍。
秦軍敗逃,晉兵在後面追趕,一直渡過涇水,追到棫林才返回。
二十七年(前550),秦景公到了晉國,與晉平公訂立盟約,不久就背叛了盟約。
三十六年(前541),楚國公子圍殺了他的君主自立為王,這就是楚靈王。
秦景公的同母兄弟後子鍼(zhēn,針)得一寵一,而且富有,有人說壞話誣陷他,他害怕被殺,就逃奔到晉國,帶著錙重車上千輛。
晉平公說:「您這樣富有,為什麼還要逃亡呢?」
後子鍼回答說:「秦君無道,我害怕被殺害。
想等到他的繼承人登位再回去。」
三十九年(前538),楚靈王強大起來,在申地與諸侯會盟,做了盟主,殺了齊國的慶封。
景公在位四十年去世,兒子哀公繼位。
後子鍼又回到秦國。
哀公八年(前529),楚國公子棄疾殺了楚靈王,自立為王,這就是平王。
十一年(前526)楚平王來迎娶秦女做太子建的妻子。
回到楚國,平王見女子漂亮,就自己娶了她。
十五年(前522),楚平王想殺死太子建,建逃跑了;伍子胥逃奔到吳國。
晉國國君家族的權力削弱,范氏、中行氏、智氏、趙氏、韓氏、魏氏六個家族世代為晉卿,勢力強大,想策動內戰,因此好長時間秦、晉兩國沒有打仗。
三十一年(前506),吳王闔閭(helǘ,合陽平呂)與伍子胥攻打楚國,楚王逃往隨地,吳軍於是進入郢都。
楚國大夫申包一皮一皮胥來秦國告急求援,一連七天不吃飯,日夜哭泣。
於是秦國就派兵車五百輛去援救楚國,打敗了吳國軍隊。
吳軍撤走了,楚昭王才得以重回郢都。
哀公在位三十六年去世。
太子名叫夷公,夷公早死,沒能繼位,夷公的兒子繼位,這就是惠公。
惠公元年(前500),孔子代理魯國國相的職務。
五年(前496),晉卿中行氏、范氏反叛晉國,晉君派智氏和趙簡子討伐他們,范氏、中行氏逃到齊國。
惠公在位十年去世,兒子悼公繼位。
悼公二年(前489),齊國大臣田乞殺了他的國君孺子,立孺子的哥哥陽生為君,這就是齊悼公。
六年(前485),吳軍打敗齊軍。
齊國人殺了悼公,立他的兒子簡公為君。
九年(前482),晉定公與吳王夫差在黃池會盟,爭做盟主,最終是讓吳王佔了先。
吳國強盛,欺凌中原各國。
十二年(前479),齊國田常殺了齊簡公,立他的弟弟平公為君,田常當了國相。
十三年(前478),楚國滅掉陳國。
秦悼公在位十四年去世,兒子厲共公繼位。
孔子在悼公十二年去世。
厲共公二年(前475),蜀人前來進獻財物。
十六年(前461),在黃河旁挖掘壕溝。
派兵兩萬去攻打大荔國,攻佔了大荔王城邑。
二十一年(前456),開始設置頻陽縣。
晉國攻佔了武城。
二十四年(前453),晉國發生內亂,智伯被殺,把智伯的領地分給趙氏、韓氏、魏氏。
二十五年(前452),智開帶領邑人來投奔秦國。
三十三年(前444),攻打義渠戎族,俘虜了戎王。
三十四年(前443),發生日食。
厲共公去世,他的兒子躁公繼位。
躁公二年(前441),南鄭邑反叛。
十三年(前430),義渠來攻打秦國,到了渭南。
十四年(前429),躁公去世,他的弟弟懷公繼位。
懷公四年(前425),庶長晁和大臣圍攻懷公,懷公自一殺。
懷公太子名叫昭子,死得早,大臣們就擁立太子昭子的兒子為君,這就是靈公。
靈公,是懷公的孫子。
靈公六年(前419),晉國在少梁築城,秦軍攻打晉國。
十三年(前412),秦國在籍姑築城。
靈公去世,兒子獻公沒能繼位,立子靈公的叔父悼子,這就是簡公。
簡公是昭子的弟弟,懷公的兒子。
簡公六年(前409),開始讓官吏帶劍。
在洛水邊挖了壕溝。
在重泉築城。
十六年(前399),簡公去世,兒子惠公繼位。
惠公十二年(前388),兒子出子出生。
十三年,攻打蜀國,攻佔了南鄭。
惠公去世,出子繼位。
出子二年(前385),庶長改從河西迎接靈公的兒子獻公回國,立他為君。
殺了出子和他的母親,把他們的一屍一體沉入深淵。
秦國在這以前頻繁更換君主,君臣之間關係不協調,所以晉國的力量又強起來,奪去了秦國河西的土地。
獻公元年(前384),廢止了殉葬的制度。
二年(前383),在櫟陽築城。
四年正月庚寅日,孝公出生。
十一年(前374),周朝太史簷(dān,擔),拜見獻公說:「周與秦本來是合在一起的,後來秦分了出去,分開五百年後又合在一起,合在一起十七年後,將會有稱霸統一天下的人出現。」
十六年(前36一9),桃樹冬天開了花。
十八年(前367),櫟陽上空下了黃金雨。
二十一年(前364),與魏國在石門交戰,殺了魏兵六萬人,天子送來繡有花紋的禮服祝賀。
二十三年(前362),與魏國在少梁交戰,俘虜了魏將公孫痤。
二十四年(前361),獻公去世,兒子孝公繼位,這時孝公已經二十一歲了。
孝公元年(前361),黃河和殽山以東有六個強國,秦孝公與齊威王、楚宣王、魏惠王、燕悼侯、韓哀侯、趙成侯並立。
淮河、泗水之間有十多個小一柄一。
楚國、魏國與秦國接壤。
魏國修築長城,從鄭縣築起,沿洛河北上,北邊據有上郡之地。
楚國的土地從漢中往南,據有巴郡、黔中。
周王室衰微,諸侯用武力相征伐,彼此爭殺吞併。
秦國地處偏僻的雍州,不參加中原各國諸侯的盟會,諸侯們象對待夷狄一樣對待秦國。
孝公於是廣施恩德,救濟孤寡,招募戰士,明確了論功行賞的法令,並向全國發佈命令說:「從前,我們繆公在岐山、雍邑之間,實行德政、振興武力,在東邊平定了晉國的內亂,疆土達到黃河邊上;在西邊稱霸於戎狄,拓展疆土達千里。
天子賜予霸主稱號。
諸侯各國都來祝賀,給後世開創了基業,盛大輝煌。
但是就在前一段厲公、躁公、簡公、出子的時候,接連幾世不安寧,國家內有憂患,沒有空暇顧及國外的事,結果晉國攻奪了我們先王河西的土地,諸侯也都看不起秦國,恥辱沒有比這更大的了。
獻公即位,安定邊境,遷都櫟陽,並且想要東征,收復繆公時的原有疆土,重修繆公時的政令。
我緬懷先君的遺志,心中常常感到悲痛。
賓客和群臣中有誰能獻出高明的計策,使秦國強盛起來,我將讓他做高官,分封給他土地。」
於是便發兵東進,圍攻陝城,西進殺了戎族的獂(huan,環)王。
衛鞅聽說頒布了這個命令,就來到西方的秦國,通過景監求見孝公。
二年(前360),周天子送來祭肉。
三年(前359),衛鞅勸說孝公實行變法,制訂刑罰,在國內致力於農耕,對外鼓勵效死作戰,給以各種獎罰。
孝公認為這個辦法很好。
但甘龍、杜摯等人不同意,雙方為此而爭辯起來。
最後孝公採用衛鞅的新法,百姓對此抱怨不休;過了三年,百姓反而覺得適應了。
於是孝公任命衛鞅擔任左庶長。
此事記載在《商君列傳》裡。
七年(前355),孝公與魏惠王在杜平會盟。
八年(前354),秦國與魏國在元裡交戰,取得勝利。
十年(前352),衛鞅任大良造,率兵包一皮一皮圍了魏國安邑,使安邑歸服了。
十二年(前350),修造咸陽城,築起了公佈法令的門闕,秦國就遷都到咸陽。
把各個小鄉小村合併為大縣,每縣設縣令一人,全國共有四十一個縣。
開闢田地,廢除了井田制下的縱橫交錯的田埂。
這時秦國東邊的地界已經越過了洛水。
十四年(前348),開始制定新的賦稅制度。
十九年(前343),天子賜予霸主稱號。
二十年(前342),諸侯都來祝賀。
秦國派公子少官率領軍隊與諸侯在逢澤會盟,朝見天子。
二十一年(前341),齊國在馬陵打敗魏國。
二十二年(前340),衛鞅攻打魏國,俘虜了魏公子卬(ang,昂)。
秦孝公封衛鞅為列侯,號為商君。
二十四年(前338),秦國與魏軍在岸門作戰,俘虜了魏國將軍魏錯。
秦孝公去世,兒子惠文君繼位。
這一年,殺了衛鞅。
衛鞅剛在秦國施行新法時,法令行不通,太子觸犯了禁令。
衛鞅說:「法令行不通,根源起自國君的親族。
國君果真要實行新法,就要從太子做起。
太子不能受刺面的墨刑,就讓他的師傅代受墨刑。」
從此,法令順利施行,秦國治理得很好。
等到孝公去世,太子登位,秦國的宗室大多怨恨衛鞅,衛鞅逃跑,於是定他有反叛之罪,最後處以五馬分一屍一之刑,在都城示眾。
惠文君元年(前337),楚國、韓國、趙國、蜀國派人來朝見。
二年(前336),周天子前來祝賀。
三年(前335),惠文君年滿二十,舉行冠禮。
四年(前334),天子送來祭祀文王、武王的祭肉。
齊國、魏國稱王。
五年(前333),陰晉人犀首任大良造。
六年(前332),魏國把陰晉送給秦國,陰晉改名為寧秦。
七年(前331),公子卬與魏作戰,俘虜了魏將龍賈,殺了八萬人。
八年(前330),魏國把河西之地送給秦國。
九年(前329),秦軍渡過黃河,攻佔了汾陰、皮氏。
秦王與魏王在應邑會盟。
秦軍包一皮一皮圍了焦城,使焦城歸降了。
十年(前328),張儀做了秦相。
魏國把上郡十五縣送給秦國。
十一年(前327),在義渠設縣。
把焦城、曲沃歸還給魏國,義渠國君稱臣。
把少梁改名為夏陽。
十二年(前326),效仿中原各國,初次舉行十二月的臘祭。
十三年(前325),四月戊午日,魏君稱王,即魏襄王;韓君也稱王,即韓宣惠王。
秦君派張儀攻取陝縣,把那裡的居民趕出去交給魏國。
?十四年(前324),改為後元元年。
二年(前323),張儀與齊國和楚國的大臣在嚙(nie,聶)桑會盟。
三年(前322),韓國、魏國的太子前來朝見。
張儀擔任魏國國相。
五年(前320),惠文王巡遊到北河。
七年(前318),樂池作了秦相。
韓國、趙國、魏國、燕國、齊國帶領匈奴一起進攻秦國。
秦國派庶長疾與他們在修魚交戰,俘虜了韓國將軍申差,打敗趙國公子渴和韓國太子奐(huan,換),殺了八萬二千人。
八年(前317),張儀再次擔任秦相。
九年(前316),司馬錯攻打蜀國,滅掉了蜀國。
攻佔了趙國的中都、西陽。
十年(前315),韓國太子蒼來作人質。
攻佔了韓國石章。
打敗了趙國的將軍泥。
攻佔了義渠的二十五座城邑。
十一年(前314),秦將樗(chū,初)裡疾攻打魏國焦城,使焦城降服了。
在岸門打敗了韓軍,殺了一萬人,韓將犀首逃跑。
公子通被封為蜀侯。
燕軍把君位讓給他的大臣子之。
十二年(前313),秦王與梁王在臨晉會盟。
庶長疾進攻趙國,俘虜了趙國將軍莊。
張儀任楚相。
十三年(前312),庶長章在丹陽攻擊楚國軍隊,俘虜了楚將屈丐,殺了八萬人;又攻入楚國的漢中,奪取了六百里土地,設置了漢中郡。
楚軍包一皮一皮圍了朝國的雍氏,秦國派遣庶長疾幫助韓國向東攻打齊國,又派到滿幫助魏國攻打燕國。
十四年(前311),攻打楚國,攻佔了召陵。
戎族的丹國、犁國向秦國稱臣,蜀相陳莊殺死蜀侯前來投降。
惠王去世,兒子武王繼位。
韓國、魏國、齊國、楚國、趙國都歸服秦國。
武王元年(前310),武王與魏惠王在臨晉會盟。
殺了蜀相陳莊。
張儀、魏章都離開秦國往東到魏國去了。
秦軍攻打義渠國、丹國、犁國。
二年(前309),開始設置丞相,樗裡疾、甘茂分別擔任左右丞相。
張儀死在魏國。
三年(前308),秦王與韓襄王在臨晉城外會盟。
南公揭去世,樗裡疾擔任韓相。
武王對甘茂說:「我想開一條哪怕只能容車子通過的路,到達洛陽,看一看周王的都城,即使死了也不遺憾了。」
那年秋天,派甘茂和庶長封攻打宜陽。
四年(前307),攻佔了宜陽,殺了六萬人。
渡過黃河,在武遂築城。
魏國太子來朝見。
秦武王有力氣,喜好角力,所以大力士任鄙、烏獲、孟說(yue,悅)都做了大官。
武王說孟說舉鼎比力氣,折斷了膝蓋骨。
八月,武王去世;孟說被滅族。
武王娶魏國女子做王后,沒有生兒子。
武王死後,立了他的異母弟弟,這就是昭襄王。
昭襄王的母親是楚國人,姓羋(mǐ,米),稱為宣太后。
武王死時,昭襄王在燕國做人質,燕國人送他回國,他才得以繼位。
昭襄王元年(前306),嚴君疾擔任相。
甘茂離開秦國到魏國去了。
二年(前305),彗星出現。
庶長壯和大臣、諸侯、公子造反,都被殺,牽連到惠文王后也不得善終。
悼武王后離開秦國回魏國了。
三年(前304),昭襄王舉行冠禮,與楚王在黃棘會盟,把上庸還給楚國。
四年(前303),攻佔了蒲阪。
彗星出現。
五年(前302),魏王來應亭朝見,秦國又把蒲阪交還給魏國。
六年(前301),蜀侯煇(huī,輝)反叛,司馬錯平定了蜀國。
庶長奐攻打楚國,殺了兩萬人。
涇陽君被抵押在齊國做人質。
那一年發生了日食,白晝有如黑夜一樣昏暗。
七年(前300),攻佔了新城。
樗裡子去世。
八年(前299),派將軍羋戎攻打楚國,攻戰了新市。
齊國派章子,魏國派公孫喜,韓國派暴鳶(yuān,淵),一塊兒進攻楚國的方城,俘獲唐眛。
趙國攻破了中山國,中山國君出逃,最後死在齊國。
魏公子勁、韓公子長被封為諸侯。
九年(前298),孟嘗君薛文來秦國當丞相。
庶長奐攻打楚國,攻佔了八座城,殺了楚將景快。
十年(前297),楚懷王來秦朝見,秦國扣留了他。
薛文因為金受在昭王面前說了壞話,被免了相職。
樓緩擔任了丞相。
十一年(前296),齊國、韓國、魏國、趙國、宋國、中山五國共同攻打秦國,軍隊開到鹽氏就退了回去。
秦國送給韓國、魏國黃河北邊以及封陵的土地,與韓、魏講和。
這一年出現了彗星。
楚懷王逃到趙國,趙國不敢收留,又讓他回到秦國,不久他就死了,秦國把他送還給楚國安葬。
十二年(前295),樓緩被罷免,穰(rang,瓤)侯魏冉擔任丞相。
秦國送給楚國五萬石糧食。
十三年(前294),向壽進攻韓國,攻佔了武始。
左更白起攻打新城。
五大夫呂禮出亡逃到魏國。
任鄙擔任漢中郡守。
十四年(前293),左更白起在伊闕攻擊韓國和魏國,殺了二十四萬人,俘虜了公孫喜,攻克五座城。
十五年(前292),大良造白起攻打魏國,攻佔了垣城,又還給了魏國。
進攻楚國,攻佔了宛城。
十六年(前291),左更錯攻佔了軹城和鄧城。
魏冉被免除丞相職務。
把公子市(fu,伏)封在宛,公子悝(kuī,虧)封在鄧,魏冉封在陶,他們都成了諸侯。
十七年(前290),城陽君來朝見,東周國也來朝見。
秦國把垣城改為蒲阪、皮氏。
秦王到了宜陽。
十八年(前289),左更錯攻打垣城、河雍,折斷橋樑攻佔了兩地。
十九年(前288),秦昭王稱西帝,齊閔王稱東帝,不久都又取消了帝號。
呂禮回來自首。
齊國攻破宋國,宋王逃到魏國,死在溫地。
任鄙去世。
二十年(前287),秦王前往漢中,又到了上郡、北河。
二十一年(前286),左更錯進攻魏國河內。
魏國獻出了安邑。
秦國趕走城中的魏國居民,然後招募秦國人遷到河東地區定居,並賜給爵位,又把被赦免的罪人遷到河東。
涇陽君被封在宛。
二十二年(前285),蒙武攻打齊國。
在河東設置了九個縣。
秦王與楚王在宛城會盟,秦王與趙王在中陽會盟。
二十三年(前284),都尉斯離與韓國、趙國、魏國及燕國一起進攻齊國,在濟水西岸打敗齊軍。
秦王與魏王在宜陽會盟,與韓王在新城會盟。
二十四年(前283),秦王與楚王在鄢城會盟,又在穰城會盟。
秦國攻取魏國的安城,一直打到國都大梁,燕國、趙國援救魏國,秦軍撤離。
魏冉被免去丞相職務。
二十五年(前282),秦攻佔趙國兩座城。
秦王與韓王在新城會盟,與魏王在新明邑會盟。
二十六年(前281),赦免罪人,把他們遷往穰城。
侯魏冉恢復丞相職位。
二十七年(前280),左更錯攻打楚國。
赦免了罪犯並把他們遷往南陽。
白起攻打趙國,奪取代地的光狼城。
又派司馬錯從隴西出發,通過蜀地攻打楚國的黔中,攻佔下來。
二十八年(前279),大良造白起進攻楚國,攻佔了鄢城、鄧城,赦免罪人遷往那裡。
二十九年(前278),大良造白起進攻楚國,攻佔了郢都,改為南郡,楚王逃跑了。
周君來秦。
秦王與楚王在襄陵會盟。
白起被封為武安君。
三十年(前277),蜀守張若進攻楚國,奪取巫郡和江南,設置黔中郡。
三十一年(前276),白起攻打魏國,攻佔了兩座城。
楚國人在江南反秦。
三十二年(前275),丞相穰侯進攻魏國,一直攻到大梁,打敗暴鳶,殺了四萬人,暴鳶逃跑了,魏國給秦國三個縣請求講和。
三十三年(前274),客卿胡陽進攻魏國的卷城、蔡陽、長社,都攻了下來。
在華陽攻打芒卯,打敗了他,殺了十五萬人。
魏國把南陽送給秦國請求講和。
三十四年(前273),秦國把上庸給了韓國和魏國,設立一個郡,讓南陽被免罪的臣民遷往那裡居住。
三十五年(前272),幫助韓國、魏國、楚國攻打燕國,開始設置南陽郡。
三十六年(前271),客卿灶進攻齊國,攻佔了剛、壽兩地,送給了穰侯。
三十八年(前26一9),中更胡陽進攻趙國的閼(yān,煙)與,沒有攻下。
四十年(前267),悼太子死在魏國,運回國葬在芷陽。
四十一年(前266)夏天,攻打魏國,攻佔了邢丘、懷兩地。
四十二年(前265),安國君立為太子。
十月,宣太后去世,埋葬在芷陽酈山。
九月,穰侯離開都城到陶地去了。
四十三年(前264),武安君白起攻打韓國,攻下九座城,殺了五萬人。
四十四年(前263),進攻韓國的南陽,攻了下來。
四十五年(前262),五大夫賁(bēn,奔)攻打韓國,攻下了十座城。
葉陽君悝離開都城前往封國,沒有到那裡就死了。
四十七年(前260),秦國攻打韓國的上一黨一,上一黨一卻投降了趙國,秦國因此去攻打趙國,趙國出兵反擊秦軍,兩軍相持不下。
秦派武安君白起攻擊趙國,在長平大敗趙軍,四十多萬降卒全部被活埋。
四十八年(前259)十月,韓國向秦獻出垣雍。
秦軍分為三部分:武安君率軍回國;王齕(he,和)帶兵攻打趙國的皮牢,攻了下來;司馬梗率軍向北,平定太原,全部佔領了韓國的上一黨一。
正月,軍隊停止戰鬥,駐守在上一黨一。
這年十月,五大夫陵進攻趙國的邯鄲。
四十九年(前258)正月,增加兵力幫助五大夫陵。
陵作戰不力,被免職,王齕替代他帶兵。
這年十月,將軍張唐攻打魏國,蔡尉把防守的地盤丟一了,張唐回來就斬了他。
五十年(前257)十月,武安君白起犯了罪,被免職降為士兵,貶謫到陰密。
張唐進攻鄭,攻了下來。
十二月,增派軍隊駐紮在汾城旁邊。
武安君白起有罪,自一殺而死。
王齕攻打邯鄲,沒打下來,撤軍離去,返回投奔駐紮在汾城旁的軍隊。
兩個月以後,攻打魏軍,殺了六千人,魏軍和楚軍落水漂流死在黃河中的有兩萬多人。
又進攻汾城。
接著又跟隨張唐攻下了寧新中,把寧新中改名為安陽。
開始修造蒲津橋。
五十一年(前256),將軍摎(jiū,糾)進攻韓國,攻佔了陽城、負黍,殺了四萬人。
攻打趙國,攻佔了二十多個縣,斬獲首級九萬。
西周君武公背叛秦國,和各諸侯訂約聯合率領天下的一精一銳部隊出伊闕進攻秦國,使得秦國與陽城之間的交通被阻斷。
秦國於是派將軍摎進攻西周。
西周君跑到秦國來自首,叩頭認罪,願意接受懲處,並全部獻出他的三十六個城邑和三萬人口。
秦王接受了這些城邑和人口,讓西周君回西周去了。
五十二年(前255),周地的民眾向東方逃亡,周朝的傳國寶器九鼎運進了秦國。
周朝從這時候起就滅亡了。
五十三年(前254),天下都來歸服。
魏國落在最後,秦國就派將軍摎去討伐魏國,攻佔了吳城。
韓王來朝見;魏王也把國家托付給秦國聽從命令了。
五十四年(前253),秦王在雍城南郊祭祀上帝。
五十六年(前251)秋天,昭襄王去世,兒子孝文王登位。
追尊生母唐八子為唐太后,與昭襄王合葬一處。
韓王穿著孝服前來祭弔,其他諸侯也都派他們的將相前來祭弔,料理喪事。
孝文王元年(前250),大赦罪人,論列表彰先王的功臣,優待宗族親屬,毀掉王家的園囿。
孝文王服喪期滿,十月己亥日登位,第三天辛丑日去世,兒子莊襄王繼位。
莊襄王元年(前249),大赦罪人,論列表彰先王的功臣,廣施德惠,厚待宗親族屬,對民眾施以恩澤。
東周君與諸侯圖謀反秦,秦襄王派相國呂不韋前去討伐,全部兼併了東周的土地。
秦國沒有斷絕周朝的祭祀,把陽人聚這塊地盤賜給周君,讓他來祭祀周朝的祖先。
秦王派蒙驁進攻韓國,韓國獻出成皋、鞏縣。
秦國國界伸展到大梁,開始設置三川郡。
二年(前248),秦王又派蒙驁攻打趙國,平定了太原。
三年(前247),蒙驁進攻魏國的高都、汲縣,攻了下來。
蒙驁又進攻趙國的榆次、新城、狼孟,攻佔了三十七座城。
四月間發生日食。
王齕攻打上一黨一,開始設置太原郡。
魏將無忌率五國的軍隊反擊秦軍,秦軍退到黃河以南。
蒙驁打了敗仗,解脫圍困撤離了。
五月丙午日,莊襄王去世,兒子嬴政登位,這就是秦始皇帝。
秦王嬴政登位二十六年才併吞了天下,設立三十六郡,號稱始皇帝。
始皇五十一歲去世,兒子胡亥登位,就是二世皇帝。
三年(前207),諸侯紛紛起來反叛秦朝,趙高殺死二世,擁立子嬰為皇帝。
子嬰即位一個多月,諸侯殺了他,於是滅掉了秦朝。
這些都記載在《始皇本記》中。
太史公說:「秦國的祖先姓嬴。
他的後代分封各地,各自以所封國名作為姓氏,有徐氏、郯(tan,談)氏、莒(jǔ,舉)氏、終黎氏、運奄氏、菟(tu,途)裘氏、將梁氏、黃氏、江氏、修魚氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。
而秦國因為它的祖先造父封在趙城,所以是趙氏。
【原文】【註解】
秦之先,帝顓頊之苗裔孫曰女修。
女修織,玄鳥隕一卵一1,女修吞之,生子大業。
大業取少典之子2,曰女華。
女華生大費,與禹平水土。
已成,帝錫玄圭3。
禹受曰:「非予能成,亦大費為輔。」
帝舜曰:「咨爾費4,贊禹功5,其賜爾皂游6。
爾後嗣將大出7。」
乃妻之姚姓之玉女。
大費拜受,佐舜調馴鳥獸,鳥獸多馴服,是為柏翳8。
舜賜姓嬴氏。
1玄鳥:燕子。
玄:黑色。
按:秦之祖先為吞燕一卵一所生的傳說,與《殷本紀》所記商之祖先的傳說類似。
2取:同「娶」。
子:指女兒。
3錫:賜,賜予。
玄圭:黑色的玉圭。
舜賜玄圭事見《夏本紀》。
4咨:歎詞。
爾:你。
5讚:幫助。
6其:表示勸勉,可不譯。
皂游(liu,流):旌旗上的黑色飄帶。
游,同「旒」。
7後嗣:後代。
出:顯,指昌盛。
8柏翳(yi,益):即伯益。
大費生子二人:一曰大廉,實鳥俗氏;二曰若木,實費氏。
其玄孫曰費昌,子孫或在中國1,或在夷狄。
費昌當夏桀之時,去夏歸商,為湯御2。
以敗桀於鳴條。
大廉玄孫曰孟戲、中衍,鳥身人言。
帝太戊聞而卜之使御3,吉,遂致使御而妻之。
自太戊以下,中衍之後,遂世有功,以佐殷國,故嬴姓多顯,遂為諸侯。
1或:有的。
中國:指黃河流域中原地區。
2御:駕車。
3卜之使御:為讓他們駕車這件事而進行占卜。
其玄孫曰中潏1,在西戎,保西垂2。
生蜚廉。
蜚廉生惡來。
惡來有力,蜚廉善走,父子俱以材力事殷紂。
周武王之伐紂,並殺惡來。
是時蜚廉為紂石北方3,還,無所報,為壇霍太山而報4,得石棺,銘曰「帝令處父不與殷亂5,賜爾石棺以華氏6」。
死,遂葬於霍太山。
蜚廉復有子曰季勝。
季勝生孟增。
孟增幸於周成王7,是為宅皋狼8。
皋狼生衡父,衡父生造父。
造父以善御幸於周繆王9,得驥、溫驪、驊騮、騄耳之駟十,西巡狩(11),樂而忘歸。
徐偃王作亂,造父為繆王御,長驅歸周,一日千里以救亂。
繆王以趙城封造父,造父族由此為趙氏。
自蜚廉生季勝已下五世至造父(12),別居趙。
趙衰其後也。
惡來革者,蜚廉子也,蚤死(13)。
有子曰女防。
女防生旁皋,旁皋生太幾,太幾生大駱,大駱生非子。
以造父之一寵一,皆蒙趙城(14),姓趙氏。
1中譎:《集解》引徐廣曰:「一作『仲滑』。」
2垂:邊境。
3此句「石」或「使」字之誤。
《會注考證》引梁玉繩曰:「《水經·汾水注》述此事云『飛廉先為紂使北方』,《御覽》引《史記》亦曰『時飛廉為紂使北方』,傳寫誤使為石。」
4為壇:築祭壇。
5銘:刻,這裡指石棺上刻著的字。
帝:天帝。
處父(fǔ,甫):蜚廉的字。
與:參加,參與。
6華氏:使氏族顯耀。
華,顯貴,顯要。
7幸:一寵一幸。
8宅皋狼:名號。
《正義》曰:「孟增居皋狼而生衡父。」
皋狼,縣名,在今山西離石縣西北。
9周繆王:即周穆王。
十驥、溫驪、驊騮、騄耳:都是良馬名。
駟:同駕一輛車的四匹馬。
(11)巡狩:帝王巡察諸侯或地方官治理的地方叫巡狩。
(12)已:同「以」。
(13)蚤:通「早」。
(14)蒙:受,承。
非子居犬丘,好馬及畜,善養息之1。
犬丘人言之周孝王,孝王召使主馬於汧渭之間2,馬大蕃息3。
孝王欲以為大駱適嗣4。
申侯之女為大駱妻,生子成為適。
申侯乃言孝王曰:「昔我先酈山之女5,為戎胥軒妻,生中潏,以親故歸周,保西垂,西垂以其故和睦。
今我復與大駱妻6,生適子成。
申駱重婚7,西戎皆服,所以為王。
王其圖之。」
於是孝王曰:「昔伯翳為舜主畜,畜多息,故有土,賜姓嬴。
今其後世亦為朕息馬,朕其分土為附庸8。」
邑之秦9,使復續嬴氏祀,號曰秦嬴。
亦不廢申侯之女子為駱適者十,以和西戎。
秦嬴生秦侯。
秦侯立十年,卒。
生公伯。
公伯立三年,卒。
生秦仲。
1息:繁殖。
2主:掌管,主管。
3蕃息:繁殖。
「蕃」「息」同義。
4適嗣:即嫡子,正妻所生的兒子。
按:非子不是嫡子,本不能做繼承人。
5酈山之女:一娘一家住酈山的女子。
6與大駱妻:意思是把女兒嫁給大駱為妻。
7重婚:再次聯姻。
8附庸:附屬於諸侯的小一柄一。
9邑之秦:賜他秦地做封邑。
十申侯之女子:申侯女兒的兒子。
秦仲立三年,周厲王無道,諸侯或叛之。
西戎反王室,滅犬丘大駱之族。
周宣王即位,乃以秦仲為大夫,誅西戎1。
西戎殺秦仲。
秦仲立二十三年,死於戎。
有子五人,其長者曰莊公。
周宣王乃召莊公昆弟五人2,與兵七千人,使伐西戎,破之。
於是復予秦仲後3,及其先大駱地犬丘並有之,為西垂大夫。
1誅:討伐。
2昆弟:兄弟。
3予:給,給與。
莊公居其故西犬丘,生子三人,其長男世父。
世父曰:「戎殺我大父仲1,我非殺戎王則不敢入邑2。」
遂將擊戎。
讓其弟襄公。
襄公為太子。
莊公立四十四年,卒,太子襄公代立3。
襄公元年,以女弟繆嬴為豐王妻4。
襄公二年,戎圍犬丘,(世父)世父擊之,為戎人所虜。
歲余,復歸世父。
七年春,周幽王用褒姒廢太子5,立褒姒子為適,數欺諸侯6,諸侯叛之。
西戎犬戎與申侯伐周,殺幽王酈山下。
而秦襄公將兵救周,戰甚力,有功。
周避犬戎難,東徙雒邑,襄公以兵送周平王7。
平王封襄公為諸侯,賜之岐以西之地。
曰:「戎無道,侵奪我岐、豐之地,秦能功逐戎,即有其地。」
與誓,封爵之8。
襄公於是始國9,與諸侯通使聘享之禮十,乃用騮駒、黃牛、羝羊各三(11),祠上帝西畤(12)。
十二年,伐戎而至岐,卒。
生文公。
1大父:祖父。
2不敢:不應,不能。
3代:接替,繼任。
4豐王:當是指佔據豐地的西戎之地的西戎之王。
5用:因。
6數欺諸侯:具體所指幽王數舉烽火,戲一弄諸侯,取一悅褒姒事。
詳見《周本紀》。
7以兵:率兵。
8封爵之:賜給他封地、授給他爵位。
9國:指使秦成為諸侯國。
十聘享:聘問獻納。
諸侯之間通向修好為聘,諸侯向天子獻納方物為享。
(11)騮駒:黑鬃赤身的小馬。
羝(dī,低)羊:公羊。
(12)祠:祭祀。
西畤:在西縣所築的祭天地之處。
畤,祭處,祭祀天地五帝的祭壇。
文公元年,居西垂宮。
三年,文公以兵七百人東獵。
四年,至汧渭之會1。
曰:「昔周邑我先秦嬴於此,後卒獲為諸侯。」
乃卜居之,占曰吉,即營邑之2。
十年,初為鄜畤3,用三牢4。
十三年,初有史以紀事5,民多化者。
十六年,文公以兵伐戎,戎敗走。
於是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以東獻之周。
十九年,得陳寶6。
二十年,法初有三族之罪7。
二十七年,伐南山大梓,豐大特8。
四十八年,文公太子卒,賜謚為竫公。
竫公之長子為太子,是文公孫也。
五十年,文公卒。
葬西山。
竫公子立,是為寧公。
1會:會合處。
2營邑:營造城邑。
3鄜(fū,夫)畤:在鄜縣所築的祭天地之處。
4三牢:指牛、羊、豬。
牢,祭祀用的犧牲。
5史:史官。
6陳寶:傳說中的一塊異石。
《索隱》引《漢書·郊祀志》云:「文公獲若石雲,於陳倉北阪城祠之,其神來,若雄雉,其聲殷殷雲,野雞夜鳴,以一牢祠之,號曰陳寶。」
又引蘇林云:「質如石,似肝。」
7三族:所指說法不一。
《集解》引張晏曰:「父母、兄弟、妻子也。」
又引如淳曰:「父族、母族、妻族也。」
8「伐南山」二句:豐,豐水。
特,公牛。
這是一個傳說。
《正義》引《括地誌》云:「大梓樹在岐州陳倉縣南十里倉山上。
《錄異傳》云:『秦文公時,雍南山有大梓樹,文公伐之,輒有大風雨,樹生合不斷。
時有一人病,夜往山中,聞有鬼語樹神曰:「秦若使人被發,以朱絲繞樹伐汝,汝得不困耶?」
樹神無言。
明日,病人語聞,公如其言伐樹,斷,中有一青牛出,走入豐水中,使騎擊之,不勝。
有騎墮地復上,發解,牛畏之,入不出,胡置發頭。
漢、魏、晉因之。
武都郡之怒特祠,是大梓牛神也。
』」又《會注考證》云:「大梓、豐、大特,蓋戎名。」
寧公二年,公徙居平陽。
遣兵伐蕩社1。
三年,與亳戰,亳王奔戎,遂滅蕩社。
四年,魯公子翬弒其君隱公。
十二年,伐蕩氏,取之。
寧公生十歲立,立十二年卒,葬西山。
生子三人,長男武公為太子。
武公弟德公同母,魯姬子生出子2。
寧公卒,大庶長弗忌、威壘、三父廢太子而立出子為君3。
出子六年,三父等復共令人賊殺出子4。
出子生五歲立,立六年卒。
三父等乃復立故太子武公。
1蕩社:《索隱》:「西戎之君號曰亳(bo,勃)王,蓋成湯之胤(後裔
分類:史書