史記白話文
燕召公世家第四
趙叔譯注
【說明】
這篇傳記本著「原始察終,見盛觀衰」(《太史公自序》)的宗旨,記敘了西周開國功臣召(shao,紹)公奭(shi,世)所受封的燕國的八百餘年的歷史。
文中通過民眾一愛一戴燕召公,並突出記敘他聽訟甘棠之下,後人思召公之政而作《甘棠》詩歌頌他的典型事例,高度讚揚了燕召公仁德一愛一民的思想和行為,並把這歸結為弱小的燕國國運長久的重要原因,充分體現了作者主張德治的政治理想。
這篇傳記在材料取捨上是頗具匠心的。
在諸多史料中,作者主要選取了這樣兩個方面的史實:燕王噲違背歷史規律,盲目追求帝堯禪讓的美名,把國家讓給權臣子之,以致給百姓帶來災難,造成國破一身亡;燕昭王謙恭下士,召來樂毅等四方賢材,與百姓同甘共苦,富國強兵,收復失地。
作者對以上兩個方面的史實,濃墨重筆,對比著進行生動的描述,褒貶鋒芒,犀利而鮮明。
在記述燕國衰世之秋時,作者又著重列舉了以下幾個方面的史實:燕惠王挾持私怨,迫走名將樂毅;燕王喜不聽苦諫,襲擊盟邦趙國,後又誤用驕將劇辛;燕太子丹謀刺秦王等。
通過記述這些史實,闡明了燕國衰亡在軍事和外交上的原因。
為了突出主旨,要言不繁,對另有傳記詳載的樂毅破齊奔趙及荊軻刺秦王等事的始末,篇中不再複述,只是提綱挈領,進行簡筆勾勒,做到輪廓清楚,使讀者可觀大略。
這篇傳記在人物描寫上也很有特色。
作者往往抓住人物具有代表一性一的語言和行動,三言兩語,生動鮮明地表現出人物的一性一格。
比如:蘇代為齊使燕的一番對話,透露著他十足的狡獪;鹿一毛一壽勸說讓國的一段說辭,隱藏著他的叵測居心,而昏庸無能的燕王噲則被他們玩一弄於股掌之上,神態堪稱唯妙唯肖。
再如:郭隗勸燕昭王招引賢士,理直氣壯地大言「先從隗始」,於是燕昭王「改築宮而師事之」;將渠勸燕王喜不去伐趙,以至「引燕王綬止之」,哭泣陳詞,而「王蹴之以足」,這些場面也使讀者如聞如見。
【譯文】
召公奭和周王族同姓,姓姬。
周武王滅掉商紂王以後,把召公封在北燕。
在周成王的時候,召公位居三公:自陝地以西,由召公主管;自陝地以東,由周公主管。
當時成王還很幼小,周公代他主持朝政,執掌國家大權,儼然同天子一樣。
召公懷疑周公的作為,周公就寫了《君奭》一文進行表白。
召公仍然對周公很不滿。
周公於是稱揚殷商時的有關史實說:「商湯時有伊尹,功德感通了上天;在太戊時,就有像伊陟、臣扈那樣的人,功德感通了上帝,並有巫咸治理朝政;在祖乙時,就有像巫賢那樣的人;在武丁時,就有像甘般那樣的人:這些大臣都有輔佐君王主持施政的功業,殷朝得到了治理和安定。」
召公聽了這番話,這才高興起來。
召公治理西部一帶,很受廣大民眾的擁戴。
召公到鄉村城鎮去巡察,附近有一棵棠梨樹,他就在樹下判斷官司,處理政事。
從侯爵、伯爵到平民都得到了適當的安置,沒有失業的。
召公去世後,民眾思念他的政績,懷念著那棵棠梨樹,不捨得砍伐,並且歌詠著它,作了名為《甘常》的詩篇。
從召公以後,經過九代傳到惠侯。
燕惠侯在位正值周厲王逃跑到彘(zhi,至),周定公和召穆公共同執政的時候。
惠侯去世,他兒子釐侯即位。
這一年,周宣王剛剛即位。
釐侯二十一年(前806),鄭桓公方始被封於鄭。
三十六年(前791),釐侯去世,他兒子頃侯即位。
頃侯二十年(前771),周幽王一婬一亂,被犬戎所殺。
秦國這時開始被列為諸侯。
二十四年(前767),頃侯去世,他兒子哀侯即位。
哀侯二年(前765)去世,他兒子鄭侯即位。
鄭侯三十六年(前729)去世,他兒子繆侯即位。
繆侯七年(前722年),正是魯隱公元年。
繆侯十八年(前711)去世,他兒子宣侯即位。
宣侯十三年(前6一98)去世,他兒子桓侯即位。
桓侯七年(前6一91)去世,他兒子莊公即位。
莊公十二年(前679),齊桓公開始稱霸。
十六年(前675),莊公和宋國、衛國一起攻打周惠王,惠王逃奔到溫,他們擁立惠王的弟弟頹(tui頹)做周王。
十七年(前674),鄭國拘捕了燕仲父,並把惠王接回到京城。
二十七年(前664),山戎侵犯燕國,齊桓公去救援燕國,於是率兵北上討伐山戎,然後回國。
燕莊公歡送齊桓公出了國境,齊桓公就把燕莊公所到的地方割讓給了燕國,讓燕莊公和諸侯一道向天子進貢,像周成王時的燕召公那樣盡職;又讓燕莊公重新修明燕召公時候實行的法度。
三十三年(前658),莊公去世,他兒子襄公即位。
襄公二十六年(前632),晉文公召集諸侯在踐上盟會,並成為各國的盟主。
三十一年(前267),秦國軍隊在殽(xiao淆)山被晉軍打敗。
三十七年(前621),秦穆公去世。
四十年(前618),襄公去世,桓公即位。
桓公十六年(前602)去世,宣公即位。
宣公十五年(前587)去世,昭公即位。
昭公十三年(前574)去世,武公即位。
這一年,晉國誅滅了三郤(xi細)大夫。
武公十九年(前555)去世,文公即位。
文公六年(前549)去世,懿公即位。
懿公元年(前548),齊國崔杼(zhu柱)殺死了他的國君莊公。
四年(前545)懿公去世,他兒子惠公即位。
惠公元年(前544),齊國高止逃亡,前來投奔燕國。
六年(前539),惠公有許多一寵一愛一的小臣,他打算廢黜大夫們任用一寵一臣宋,大夫們一起誅殺了一寵一臣宋。
惠公害怕了,逃奔到齊國。
他到齊國的第四年,齊國派高偃去到晉國,請求聯合討伐燕國,送燕惠公回國為君。
晉平公答應了,和齊國一起討伐燕國,把燕惠公送回了燕國。
惠公剛到燕國就死去了。
燕國人擁立了悼公。
悼公七年(前529)去世,共公即位。
共公五年(前524)去世,平公即位。
這時候晉國的君權衰弱了,范、中行、智、趙、韓、魏等六個家族的力量開始強大起來。
平公十八年(前506),吳王闔閭(helǘ,合驢)攻破楚國,進入郢都。
十九年(前505),平公去世,簡公即位。
簡公十二年(前493)去世,獻公即位。
晉國趙鞅把范氏、中行氏圍困在朝歌。
獻公十二年(前481),齊國田常殺死了他的國君簡公。
十四年(前479),孔子去世。
二十八年(前465),獻公去世,孝公即位。
孝公十二年(前453),韓、魏、趙三家滅掉了智伯,瓜分了他的封地,這三家逐漸強大起來。
十五年(前450),孝公去世,成公即位。
成公十六年(前434)去世,湣鮑即位。
湣鮑三十一年(前403)去世,釐公即位。
這一年,韓、趙、魏三國被列為諸侯。
釐公三十年(前373),燕國在林營征伐並打敗了齊國。
釐公去世,桓公即位。
桓公十一年(前362)去世,文公即位。
這一年,秦獻公去世,秦國更加強大了。
文公十九年(前343),齊威王去世。
二十八年(前334),蘇秦初次來燕國拜見,對文公進行遊說。
文公贈給他車輛、馬匹、黃金和絹帛,讓他到趙國去,趙肅侯重用了他。
蘇秦於是與六國結成抗秦聯盟,他成了聯盟的領導者。
這時候,秦惠王把自己的女兒嫁給燕國太子做妻子。
二十九年(前333),文公去世,太子即位,這就是易王。
易王剛剛即位,齊宣王就趁著給文公辦喪事的機會攻打燕國,奪取了十座城池;蘇秦到齊國遊說,說服齊王把十座城池又歸還了燕國。
十年(前323),燕國國君才正式稱王。
蘇秦和燕文公的夫人通一奸一,害怕被殺掉,於是就遊說易王派他出使齊國去搞反間,藉以擾亂齊國。
易王十二年(前321)去世,他兒子燕王噲即位。
燕王噲即位以後,齊國人殺掉了蘇秦。
蘇秦在燕國的時候,和國相子之結成了兒女親家,蘇秦的弟弟蘇代也和子之交往密切。
等到蘇秦死後,齊宣王又任用了蘇代。
燕王噲三年(前318),燕國聯合楚國及韓、趙、魏三國去攻打秦國,沒有取勝就回國了。
當時子之做燕國的國相,位尊權重,主決國家大事。
蘇代做為齊國的使臣出使到燕國,燕王問他說:「齊王這個人怎麼樣?」
蘇代回答說:「肯定不能稱霸。」
燕王問:「為什麼呢?」
回答說:「不信任他的大臣。」
蘇代是想用這些話刺激燕王,使他尊重子之。
於是燕王十分信任子之。
子之因此贈給蘇代一百鎰黃金,任憑他使用。
鹿一毛一壽對燕王說:「您不如把國家讓給國相子之。
人們之所以稱道堯為君賢聖,是因為他把天下讓給了許由,許由沒有接受,因此堯有了讓天下的美名而實際上並沒有失去天下。
如果現在您把國家讓給子之,子之一定不敢接受,這就表明您和堯有同樣的高尚品德。」
燕王於是把國家托付給了子之,子之的地位就更其尊貴起來。
有人對燕王說:「大禹舉薦了伯益,卻任用啟的臣子當官吏。
等到大禹年老時,又認為啟不足以擔當治理天下的重任,把君位傳給了伯益。
不久,啟就和他的同一黨一攻打伯益,奪走了君位。
天下人都說大禹名義上是把天下傳給了伯益,而實際上接著又讓啟自己奪了回去。
現在大王說是把國家托付給了子之,但官吏卻沒有一個不是太子的臣子,這正是名義上把國家托付給子之,實際上還是由太子執政啊。」
燕王於是把俸祿三百石以上的官吏的印信收起來,交給了子之。
子之就面向南坐在君位上,行使國王的權力;燕王噲年老不再處理政務,反而成為了臣子,國家一切政務都由子之裁決。
子之當國三年,燕國大亂,百官人人恐懼。
將軍市被和太子平謀劃,準備攻打子之。
齊國眾將對齊湣王說:「趁這個機會出兵奔赴燕國,一定能把燕國打垮。」
齊王於是派人對燕太子平說:「我聽說太子主持正義,將要廢私立公,整頓君臣的倫理,明確父子的地位。
我的國家很小,不足以做為您的輔翼。
即使這樣,我們也願意聽從太子的差遣。」
太子平於是邀集同一黨一聚合徒眾,將軍市被包一皮一皮圍了王宮,攻打子之,沒有攻克。
將軍市被和百官又翻過頭來攻打太子平。
結果將軍市被戰死,被陳一屍一示眾。
這樣,國內造成了幾個月的禍亂。
死去了好幾萬人,民眾非常恐懼,百官離心離德。
孟軻對齊王說:「現在去討伐燕國,這正是周文王、武王伐紂那樣的好時機,千萬不能失掉啊。」
齊王於是命令章子率領五都的軍隊,並且偕同北方邊境的士卒,一起討伐燕國。
燕國的士兵不迎戰,城門也不關閉,燕君噲死,齊軍大勝。
燕子之死後兩年,燕國人共同擁立太子平,這就是燕昭王。
燕昭王是在燕國被攻破之後即位的,他以自身的謙恭和豐厚的禮物來招攬賢才。
他對郭隗說:「齊國趁我們的國內混亂沒有防備,攻破了燕國,我深知燕國國家小、力量弱,不足以報仇。
可是如果得到賢士一起來治理國家,雪洗先王的恥辱,這是我的願望啊。
先生看到有這樣合適的人才,我會親自侍奉他的。」
郭隗說:「假若大王一定要招致賢士,那就先從我郭隗開始。
至於那些比我更賢能的人,難道還會以千里為遠而不來嗎?」
昭王於是給郭隗改建了華美的住宅,並像對待老師那樣用最高層次的待士禮節服侍他。
這時樂毅從魏國到來,鄒衍從齊國到來,劇辛從趙國到來,賢士們爭著奔赴燕國。
燕王弔祭死者,慰問孤兒,和臣下們同甘共苦。
二十八年(前284),燕國殷實富足了,士兵都樂於出擊,不懼怕戰事。
燕王於是任命樂毅為上將軍,和秦、楚以及趙、魏、韓等國共同謀劃,發兵征討齊國。
齊軍戰敗,齊湣王逃到外地。
燕軍單獨追擊敗逃的齊軍,攻入齊都臨淄,奪取了齊國所有的寶物,焚燒了齊國的宗廟宮室。
齊國城池沒有被攻下的,只有聊、莒和即墨三處,其餘都隸屬於燕國,達六年之久。
昭王三十三年(前279)去世,他兒子惠王即位。
惠王在做太子的時候,就和樂毅有嫌隙;等到即位以後,他不信任樂毅,讓騎劫代替樂毅做將軍。
樂毅逃跑到趙國。
齊國田單憑借即墨一城的兵力,打敗了燕國軍隊,騎劫戰死,燕軍後退到本國,齊國又全部收復了其原有的城池。
齊湣王在莒死去,於是齊國人擁立他的兒子為襄王。
惠王七年(前272)去世,韓、魏、楚三國聯合攻打燕國。
燕武成王即位。
武成王七年(前265),齊國田單征伐燕國,攻佔了中陽。
十三年(前259),秦國在長平打敗了趙國四十多萬軍隊。
十四年(前258),武成王去世,他兒子孝王即位。
考王元年(前257),秦國圍圍邯鄲的軍隊解除包一皮一皮圍,離開了趙國。
孝王三年(前255)去世,他兒子燕王喜即位。
燕王喜四年(前251),秦昭王去世。
燕王派國相栗腹和趙國訂立友好盟約,送上五百鎰黃金給趙王置酒祝壽。
栗腹回國報告燕王說:「趙王國內年輕力壯的人都戰死在長平了,他們的孩子還沒有長大,可以進攻趙國。」
燕王叫來昌國君樂間詢問這事情。
樂間回答說:「趙國是個四面受敵、經常抗戰的國家,他的百姓熟悉軍事,不可以進攻。」
燕王說:「我們是以五個人攻打他們一個人。」
樂間仍然回答說:「不可以。」
燕王很生氣,這時群臣都認為可以進攻。
燕國終於派出兩路軍隊,兵車二千輛,栗腹率領一路攻打鄗(hao浩),卿秦率領一路攻打代。
只有大夫將渠對燕王說:「和人家互通關卡,制訂了盟約,拿出五百鎰黃金給人家的君王祝酒,使者回來一報告就反過來進攻人家,這不吉祥,作戰不會成功。」
燕王聽不進去,自己率領側翼部隊隨軍出發。
淨渠拉住燕王腰間繫印的帶子阻止他說:「大王一定不要親自前去,去了是不會成功的!」燕王用腳把他踢開了。
將渠哭著說:「我不是為了自己,為的是大王啊!」燕軍到達宋子,趙國派廉頗率兵,在鄗打敗了栗腹。
樂乘也在代打敗了卿秦。
樂間逃奔到趙國。
廉頗追趕燕國,追出五百多里,包一皮一皮圍了燕國的都城。
燕國人請求議和,趙國人不答應,一定要讓將渠出面主持議和。
燕國便任命將渠為國相,前去主持議和。
趙國聽了將渠的調處,解除了對燕國的包一皮一皮圍。
燕王喜六年(前249),秦國滅掉東周,設置了三川郡。
七年(前248),秦國攻佔了趙國榆林等三十七城,設置了太原郡。
九年(前246),秦王贏政開始即位。
十年(前245),趙國派廉頗率兵攻打魏國的繁陽,佔領了它。
這時,趙孝成王去世,悼襄王即位。
悼襄王派樂乘接替廉頗統兵,廉頗不聽命令,攻打樂乘,樂乘逃跑了,廉頗也逃奔到魏都大梁。
十二年(前243),趙國派李牧進攻燕國,奪取了武遂和方城。
劇辛從前住在趙國時,和龐煖(xuān,宣)很要好,後來逃跑到燕國。
燕王看到趙國屢次被秦兵圍困,而且廉頗又離開了趙國,這時正讓龐煖領兵作戰,就想要趁趙國疲憊的機會去進攻它。
燕王這時詢問劇辛,劇辛說:「龐煖很容易對付。」
燕王就派劇辛領兵攻打趙國,趙國派龐煖迎戰,俘獲了燕軍兩萬人,殺掉了劇辛。
這時秦國攻取了魏國的二十座城池,設置了東郡。
十九年(前236),秦國攻取了趙國的鄴等九座城池。
趙悼襄王去世。
二十三年(前232),燕太子丹被送到秦國去做人質,這時逃回燕國。
二十五年(前230),秦國俘虜了韓王安,滅掉了韓國,設置了穎川郡。
二十七年(前228),秦國俘虜了趙王遷,滅掉了趙國。
趙國公子嘉自立為代王。
燕國君臣看到秦國即將滅掉六國,秦軍已經到達易水,禍患將要降臨燕國了。
燕太子丹暗地裡供養著二十名壯士,這時他派荊軻把督亢(gāng岡)地圖獻給秦王,乘機突然向秦王行刺。
秦王發覺了,殺死了荊軻,派將軍王翦進攻燕國。
二十九年(前226),秦軍攻取了燕國都城薊,燕王逃走了,後來遷居遼東,殺掉了太子丹,把他的頭獻給了秦國。
三十年(前225),秦國滅掉了魏國。
三十三年(前222),秦軍攻取了遼東,俘虜了燕王喜,終於滅掉了燕國。
這一年,秦將王賁也俘虜了代王嘉。
太史公說:召公奭可以稱得上有仁德的人了!那棵棠梨樹,尚且被民眾思念,何況召公本人呢?燕國迫近蠻貉等域外部族,疆土又和齊、晉等國交錯著,艱難地生存在強國之間,最為弱小,有許多次幾乎被滅掉。
然而國家延續了八、九百年之久,在姬姓的封國中只有它最後滅亡,這難道不是召公的功業嗎?
【原文】【註解】
召公奭與周同姓,姓姬氏。
周武王之滅紂,封召公於北燕1。
1北燕:即燕國。
因其南尚有姞姓的燕國,故史書又分別稱「北燕」、「南燕」以為區別。
其在成王時,召公為三公1:自陝以西,召公主之;自陝以東,周公主之。
成王既幼,周公攝政當國踐祚2,召公疑之,作《君奭》3。
君奭不說周公4。
周公乃稱「湯時有伊尹,假於皇天5;在太戊時。
則有若伊陟、臣扈,假於上帝,巫咸治王家6;在祖乙時,則有若巫賢;在武丁時,則有若甘般:率維茲有陳7,保乂有殷8。」
於是召公乃說。
1三公:周代稱太師、太傅、太保為三公。
當時召公為太保。
2當國:執政,主持國事。
祚:同「阼」,王位前的台階。
踐祚,登上皇位。
這裡指以天子的身份處理國事。
3《君奭》:《尚書》篇名,相傳為周公所作。
4說:同「悅」。
5假(ge,格):通「格」,感通。
6王家:王室。
指朝廷。
7率:句首語氣詞。
維:語助詞。
茲:此。
指以上大臣們。
陳:布陳。
指調理國事,實施政令。
8保乂(yi,義):治理,安定。
召公之治西方,甚得兆民和1。
召公巡行鄉邑,有棠樹,決獄事其下2,自侯伯至庶人各得其所3,無失職者。
召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之4,作《甘棠》之詩5。
1兆民:民眾。
在古代,對天子而言稱作「兆民」,對諸侯而言稱作「萬民」。
這裡指周天子的民眾。
2決獄:斷案。
政事:處理政事。
3侯伯:這裡泛指有爵位的貴族。
庶人:泛指無官爵的平民。
4哥:通「歌」。
5《甘棠》:《詩經·國風·召南》中的一篇。
自召公已下九世至惠侯1。
燕惠侯當周厲王奔彘,共和之時2。
惠侯卒,子釐侯立。
是歲,周宣王初即位3。
釐侯二十一年,鄭桓公初封於鄭。
三十六年,釐侯卒,子頃侯立。
頃侯二十年,周幽王一婬一亂,為犬戎所弒4。
秦始列為諸侯5。
二十四年,頃侯卒,子哀侯立。
哀侯二年卒,子鄭侯立。
鄭侯三十六年卒,子繆侯立。
1已:通「以」。
2共和:公元前841年,都城內奴隸和自一由民大暴動,周厲王逃跑到彘(zhi至),周定公和召穆公共同執政,稱作「共和」,共十四年。
3據《十二諸侯年表》及《衛世家》,周宣王即位在燕釐侯即位的前一年,與此不同。
4弒:古代把臣子殺死君主或子女殺死父母叫做「弒」。
幽王一婬一亂被犬戎攻殺的事,詳見《周本紀》。
5前此秦僅為大夫,並未列為諸侯。
公元前771年,西戎伐周,秦襄公救周有功,又將兵護送周平王東遷,到這時才被封為諸侯。
詳見《秦本紀》。
繆侯七年,而魯隱公元年也。
十八年卒,子宣侯立。
宣侯十三年卒,子桓侯立。
桓侯七年卒,子莊公立1。
莊公十二年,齊桓公始霸。
十六年,與宋、衛共伐周惠王,惠王出奔溫,立惠王弟?為周王2。
十七年,鄭執燕仲父而內惠王於周3。
二十七年,山戎來侵我,齊桓公救燕,遂北伐山戎而還。
燕君送齊桓公出境,桓公因割燕所至地予燕4,使燕共貢天子,如成周時職5;使燕復修召公之法。
三十三年卒,子襄公立。
襄公二十六年,晉文公為踐土之會,稱伯6。
三十一年,秦師敗於殽.三十七年,秦穆公卒。
四十年,襄公卒,桓公立。
1燕君自此始稱為「公」。
「公」是古代五等爵位的第一等。
2?:同「頹」。
公元前675年,周惠王強佔大臣的花園和住宅,引起叛亂,並召致燕、衛等國伐周,惠王出逃。
詳見《周本紀》及《左傳·莊公十九年》。
3執:捉拿,拘捕。
內:同「納」,接納。
4《括地誌》記載,燕君送齊桓公所至的地點在今河北滄州東北,後人在那裡築了燕留城。
5成周:周成王時,周公營建東都洛邑,稱為成周。
「成周時」即指此時。
職:指做臣子的向君王進貢的職份。
6伯:通「霸」。
桓公十六年卒,宣公立。
宣公十五年卒,昭公立。
昭公十三年卒,武公立。
是歲晉滅三郤大夫1。
武公十九年卒,文公立。
文公六年卒,懿公立。
懿公元年,齊崔杼弒其君莊公。
四年卒,子惠公立。
惠公元年,齊高止來奔2。
六年,惠公多一寵一姬3,公欲去諸大夫而立一寵一姬宋4,大夫共誅姬宋,惠公懼,奔齊5。
四年6,齊高偃如晉,請共伐燕,入其君。
晉平公許,與齊伐燕,入惠公。
惠公至燕而死。
燕立悼公。
悼公七年卒,共公立7。
共公五年卒,平公立。
晉公室卑8,六卿始強大9。
平公十八年,吳王闔閭破楚入郢。
十九年卒,簡公立。
簡公十二年卒,獻公立。
晉趙鞅圍范、中行於朝歌十。
獻公十二年,齊田常弒其君簡公。
十四年,孔子卒。
二十八年,獻公卒,孝公立。
1郤:姓。
公元前573年,晉厲公命人襲殺大夫郤錡、郤犨、郤至、緊接著又被大夫欒書、中行偃所囚殺。
詳見《晉世家》及《左傳·成公十七年》。
2齊大夫高止因為好興事,並以其事為己功,被放逐出國,投奔到燕。
詳見《左傳·襄公二十九年》。
3姬:當作「臣」。
《十二諸侯年表》:公欲殺公卿而立幸臣,公卿誅幸臣,公恐,出奔齊。」
《左傳·昭公三年》:「公多嬖一寵一,欲去諸大夫而立其一寵一人。
冬,燕大夫比以殺公之外嬖。
公懼,奔齊。」
注云:「外嬖謂一寵一臣。」
下文兩「姬」字亦應作「臣」。
4宋:當為一寵一臣為首者之名。
5「奔齊」之事,《左傳》作「簡公」。
簡公較惠公晚五代,與《史記》所載不同。
6齊、晉伐燕,事在惠公九年,此云「四年」,當是惠公出奔的第四年。
7共:通「恭」。
8公室:諸侯的家族,也用以指諸侯的政權。
9六卿:這裡指晉國的范、中行、智、趙、韓、魏六大家族。
因他們世代都為晉卿,稱作「六卿」。
十范、中行:指晉大夫范吉射和中行寅。
趙鞅圍朝歌的事,《十二諸侯年表》作「燕簡公十二年」,前於此二年,《左傳》作「魯哀公元年」。
孝公十二年,韓、魏、趙滅知伯1,分其地,三晉強2。
十五年,孝公卒,成公立。
成公十六年卒,湣鮑立。
湣鮑三十一年卒,釐公立。
是歲,三晉列為諸侯。
釐公三十年,伐敗齊於林營。
釐公卒,桓公立。
桓公十一年卒,文公立。
是歲,秦獻公卒。
秦益強。
文公十九年,齊威王卒。
二十八年,蘇秦始來見,說文公3。
文公予車馬金帛以至趙,趙肅侯用之。
因約六國,為從長4。
秦惠王以其女為燕太子婦。
二十九年,文公卒,太子立,是為易王。
易王初立,齊宣王因燕喪伐我,取十城;蘇秦說齊,使復歸燕十城5。
十年,燕君為王6。
蘇秦與燕文公夫人私通,懼誅,乃說王使齊為反間7,欲以亂齊。
易王立十二年卒,子燕噲立。
1知:同「智」。
《索隱》云:「按《紀年》,智伯滅在成公二年也」。
2三晉:公元403年,晉國被韓、趙、魏三家瓜分,三家各立為國,史稱「三晉」。
3說:勸說說服,此指勸說君王採納自己的政治主張。
公元前334年,蘇秦首次到燕國,勸說燕君親善趙國,形成「合縱」,被採納。
詳見《蘇秦列傳》及《戰國策·燕策》。
4從:同「縱」,即合縱。
戰國時六國結成的抗秦聯盟。
長:首領,領一導一人。
蘇秦接連遊說燕、趙、韓、魏、齊、楚各國君主,結成六國聯盟的事,詳見《蘇秦列傳》。
5公元前333年,齊國趁燕國的喪事攻取了燕國十城。
蘇秦勸說齊王,指出燕王是秦王的女婿,歸還十城可以交好秦、燕兩國。
於是齊王歸還了燕國城池。
詳見《蘇秦列傳》及《戰國策·燕策》。
6燕君為王:文公太子即位十年,才正式稱王。
前文所說的「易王」,是寫史者對燕君的追諡。
7反間:深入敵方內部,使其落入我方圈套而取勝。
燕王聽信了蘇秦的假話,果真放他出使齊國。
詳見《蘇秦列傳》。
燕噲既立,齊人殺蘇秦。
蘇秦之在燕,與其相子之為婚1,而蘇代與子之交2。
及蘇秦死,而齊宣王復用蘇代。
燕噲三年,與楚、三晉攻秦,不勝而還。
子之相燕,貴重3,主斷4。
蘇代為齊使於燕,燕王問曰:「齊王奚如5?」
對曰:「必不霸。」
燕王曰:「何也?」
對曰:「不信其臣。」
蘇代欲以激燕王以尊子之也。
於是燕王大信子之。
子之因遺蘇代百金6,而聽其所使。
1為婚:結為親家。
2交:結交,友好。
3貴重:位尊任重。
4主斷:主持並決斷國家大事。
5奚:何。
奚如,怎麼樣。
6遺(wei謂):給予,贈送。
金:古代黃金計量單位。
秦以前以一鎰(二十兩或二十四兩)為一金。
鹿一毛一壽謂燕王:「不如以國讓相子之。
人之謂堯賢者,以其讓天下於許由1,許由不受,有讓天下之名而實不失天下。
今王以國讓於子之,子之必不敢受,是王與堯同行也2。」
燕王因屬國於子之3,子之大重4。
或曰:「禹薦益,已而以啟人為吏5。
及老,而以啟人為不足任乎天下6,傳之於益。
已而啟與交一黨一攻益7,奪之。
天下謂禹名傳天下於益,已而實令啟自取之。
今王言屬國於子之,而吏無非太子人者,是名屬子之而實太子用事也8。」
王因收印自三百石吏已上而效之子之9。
子之南面行王事,而噲老不聽政,顧為臣十,國事皆決於子之。
1傳說堯讓君位給許由,許由不接受,逃到箕山下,農耕而食。
2行(xing,杏):品行,品德。
3屬(zhǔ囑):委託,交付。
4大重:極其尊貴。
5已而:不久。
人:臣。
啟人:啟的親信臣子。
6句中的「人」字是衍文。
《戰國策·燕策》及《韓非子》中,此句均無「人」字。
7交一黨一:同一黨一,同夥的人。
8用事:執政,當權。
9印:印信,為官的憑證。
三百石:指官吏俸祿的數量。
效:呈獻,交給。
十顧:反而,卻。
三年,國大亂,百姓恫恐1。
將軍市被與太子平謀,將攻子之。
諸將謂齊湣王曰2:「因而赴之3,破燕必矣。」
齊王因令人謂燕太子平曰:「寡人聞太子之義4,將廢私而立公,飭君臣之義5,明父子之位。
寡人之國小,不足以為先後6。
雖然,則唯太子所以令之。」
太子因要一黨一聚眾7,將軍市被圍公宮,攻子之,不克。
將軍市被及百姓反攻太子平,將軍市被死,以殉8。
因搆難數月9,死者數萬,眾人恫恐,百姓離志。
孟軻謂齊王曰:「今伐燕,此文、武之時,不可失也。」
王因令章子將五都之兵十,以因北地之眾以伐燕(11)。
士卒不戰,城門不閉,燕君噲死,齊大勝。
燕子之亡二年,而燕人共立太子平,是為燕昭王(12)。
1百姓:百官。
恫恐:恐懼。
2齊湣王:《孟子》、《戰國策·燕策》均作「齊宣王」,當以「齊宣王」為是。
考辨詳見《史記會注考證》。
3赴:奔赴,這裡指驅兵去進攻。
4寡人:古代君主自謙的稱謂。
5飭:整頓,修治。
6先後:即「左右」。
輔翼的意思。
7要:通「邀」,招集。
8徇:示眾。
9搆:同「構」。
搆難,造成禍亂。
十五都:戰國時齊國設置的五個政區。
(11)北地:齊國北部邊境地帶。
(12)這裡關於燕昭王的記載,與《六國年表》及《趙世家》有矛盾之處。
或說燕昭王為公子職;或說燕昭王名平,字職,說見陳直《史記新證》。
燕昭王於破燕之後即位,卑身厚幣以招賢者1。
謂郭隗曰:「齊因孤之國亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報。
然誠得賢士以共國2,以雪先王之恥,孤之願也。
先生視可者,得身事之。」
郭隗曰:「王必欲致士3,先從隗始。
況賢於隗者4,豈遠千里哉!」於是昭王為隗改築宮而師事之5。
樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭趨燕。
6。
燕王吊死問孤,與百姓同甘苦。
1卑身:使自身卑下,即待人非常謙恭的意思。
幣:幣帛。
古人用束帛作為饋贈和祭祀的禮物,後來泛指車、馬、玉、帛等各種禮物。
厚幣,即豐厚的禮物。
關於燕昭王廣招賢士的事,詳見《戰國策·燕策》。
2共國:共同治理國家。
3致:招致,引來。
4況:若,至於。
5宮:宮室,這裡指華美的住宅。
師事之:用對待「士」的最高層次禮節來對待他。
戰國時期,賢明的君主尊重「士」階層形成風氣,他們與「士」的關係,大體分為「師、友、臣」三種類型。
即如《戰國策·燕策》所云:「帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處。」
6趨:奔赴。
二十八年,燕國殷富,士卒樂軼輕戰1,於是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊。
齊兵敗,湣王出亡於外。
燕兵獨追北2,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。
齊城不下者,獨唯聊、莒、即墨3,其餘皆屬燕,六歲。
昭王三十三年卒,子惠王立。
惠王為太子時,與樂毅有隙4;及即位,疑毅5,使騎劫代將。
樂毅亡走趙。
齊田單以即墨擊敗燕軍6,騎劫死,燕兵引歸,齊悉復得其故城。
湣王死於莒,乃立其子為襄王。
惠王七年卒。
韓、魏、楚共伐燕7。
燕武成王立。
1軼:突,襲擊。
樂軼,樂於出擊。
輕戰:輕視作戰,實指不怕打仗。
2北:敗逃。
追北,追擊敗逃的敵人。
3《樂毅列傳》、《田單列傳》、《戰國策·燕策》及《齊策》均無「聊」字,梁玉繩以為「聊字衍」,是正確的。
4隙:裂痕。
借指嫌隙、嫌怨。
5《戰國策·燕策》記載,惠王懷疑樂毅,是因為受了齊人的反間。
6田單在即墨縱火牛擊敗燕軍,詳見《田單列傳》。
7《戰國策·燕策》作:「齊、韓、魏共伐燕。」
武成王七年,齊田單伐我,拔中陽1。
十三年,秦敗趙於長平四十餘萬。
十四年,武成王卒,子孝王立。
孝王元年,秦圍邯鄲者解去2。
三年卒,子今王喜立。
1拔:攻取,佔領。
中陽:據梁玉繩《史記志疑》考證:「中陽」當作「中人」。
2解:指解除包一皮一皮圍。
今王喜四年,秦昭王卒。
燕王命相栗腹約歡趙1,以五百金為趙王酒。
還報燕王曰:「趙王壯者皆死長平2,其孤未壯,可伐也。」
王召昌國君樂間問之。
對曰:「趙四戰之國3,其民習兵,不可伐。」
王曰:「吾以五而伐一。」
對曰:「不可。」
燕王怒,群臣皆以為可。
卒起二軍,車二千乘4,栗腹將而攻鄗,卿秦攻代。
唯獨大夫將渠謂燕王曰:「與人通關約交5,以五百金飲人之王,使者報而反攻之,不祥,兵無成功。」
燕王不聽,自將偏軍隨之6。
將渠引燕王綬止之曰7:「王必無自住,往無成功。」
王蹴之以足。
將渠泣曰:「臣非以自為,為王也!」燕軍至宋子,趙使廉頗將,擊破栗腹於鄗。
〔樂乘〕破卿秦(樂乘)於代。
樂間奔趙。
廉頗逐之五百餘里,圍其國8。
燕人請和,趙人不許,必令將渠處和9。
燕相將渠以處和十。
趙聽將渠,解燕國。
1約:訂立盟約。
歡:合作友好的意思。
約歡,訂立友好盟約。
2王:《戰國策·燕策》作「民」,《趙世家》作「氏」。
作「民」文意暢達;作「氏」、「王」,亦通。
3四戰之國:意指四境皆鄰強敵,但能拒戰的國家。
蓋趙東鄰燕國,西接秦境,南錯韓、魏,北連胡,故云「四戰」。
4乘:古代稱四匹馬拉的一輛兵車為一乘。
5通關約交:互通關卡,制定盟約。
6偏軍:在側翼配合主力軍作戰的部隊。
7綬:用來系印的綢帶。
8國:國都,都城。
9處和:參與並主持議和。
十相:這裡是任命為國相的意思。
六年,秦滅東(西)周,置三川郡。
七年,秦拔趙榆次三十七城,秦置大原郡1。
九年,秦王政初即位。
十年,趙使廉頗將攻繁陽,拔之。
趙孝成王卒,悼襄王立。
使樂乘代廉頗,廉頗不聽,攻樂乘,樂乘走,廉頗奔大梁。
十二年,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。
劇辛故居趙2,與龐煖善,已而亡走燕。
燕見趙數困於秦,而廉頗去,令龐煖將也,欲因趙獘攻之3。
問劇辛,辛曰:「龐煖易與耳4。」
燕使劇辛將擊趙,趙使龐煖擊之,取燕軍二萬,殺劇辛。
秦拔魏二十城,置東郡。
十九年,秦拔趙之鄴九城。
趙悼襄王卒。
二十三年,太子丹質於秦,亡歸燕。
二十五年,秦虜滅韓王安,置穎川郡。
二十七年,秦虜趙王遷,滅趙。
趙公子嘉自立為代王。
1大原郡:即「太原郡」。
秦置太原郡應在燕王喜八年,見《秦本紀》及《六國年表》。
2故:從前,過去。
3獘:通「弊」。
困頓,疲憊。
4易與:容易對付。
5虜滅:指俘虜韓王,滅掉韓國。
《六國年表》:「秦虜王安,秦滅韓。」
燕見秦且滅六國,秦兵臨易水,禍且至燕。
太子丹陰養壯士二十人1,使荊軻獻督亢地圖於秦,因襲刺秦王2。
秦王覺,殺軻,使將軍王翦擊燕。
二十九年,秦攻拔我薊,燕王亡,徙居遼東,斬丹以獻秦。
三十年,秦滅魏。
三十三年,秦拔遼東,虜燕王喜,卒滅燕。
是歲,秦將王賁亦虜代王嘉。
1陰:暗中,暗地裡。
2襲刺:乘其不備而刺殺。
荊軻刺秦王事,詳見《刺客列傳》及《戰國策·燕策》。
太史公曰:召公奭可謂仁矣!笆棠且思之,況其人乎?燕(北)〔外〕迫蠻貉1,內措齊,晉2,崎嶇強國之間3,最為弱小,幾滅者數矣。
然社稷血食者八九百歲4,於姬姓獨後亡5,豈非召公之烈邪6!
1蠻貉:又作「蠻貊」。
古代對我國東北部少數民族的蔑稱。
迫:迫近,一逼一十近。
2措:通:「錯」。
交錯、夾雜。
3崎嶇:道路險阻不平。
這裡用來比喻處境困難艱險。
4社稷:社是土地神,稷是谷神。
古代帝王都祭祀社稷,社稷便成為國家的代稱。
血食:指享受祭祀。
古代殺牲取血用來祭祀,稱為「血食」。
5關於燕國「於姬姓獨後亡」,《史記會注考證》引了兩種說法。
其一:梁玉繩曰:「姬姓之國,衛最後絕,燕先滅矣。
何雲後亡?」
其二:中井積德曰:「燕獨後亡者,以其在邊陲最遠也。
且以此頌召公,則將置周公於何地也?太史公之論未得當。」
瀧川資言只認為這兩種說法「失於鑿」(即不確鑿),並未說明原因。
按:燕、衛都是姬姓國。
公元前222年,秦滅燕;公元前209年,秦二世廢衛君為庶人,看來衛之亡後於燕。
但是,在公元前353年,衛君就由公自貶為侯,公元前320年,又自貶為君,僅僅有濮陽一縣之地。
至公元前242年,秦國將濮陽並為東郡,而把衛君徙往野王。
這時的衛君,已在秦國掌握之中,衛國已經名存實亡了。
因而《史記》關於燕國「於姬姓獨後亡」的說法,是符合實際的。
6烈:事業,功績。
分類:史書