《史記白話文》燕召公世家第四:【說明】這篇傳記本著「原始察終,見盛觀衰」(《太史

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《史記白話文》燕召公世家第四

史記白話文

燕召公世家第四

趙叔譯注

【說明】

這篇傳記本著「原始察終,見盛觀衰」(《太史公自序》)的宗旨,記敘了西周開國功臣召(shao,紹)公奭(shi,世)所受封的燕國的八百餘年的歷史。

文中通過民眾一愛一戴燕召公,並突出記敘他聽訟甘棠之下,後人思召公之政而作《甘棠》詩歌頌他的典型事例,高度讚揚了燕召公仁德一愛一民的思想和行為,並把這歸結為弱小的燕國國運長久的重要原因,充分體現了作者主張德治的政治理想。

這篇傳記在材料取捨上是頗具匠心的。

在諸多史料中,作者主要選取了這樣兩個方面的史實:燕王噲違背歷史規律,盲目追求帝堯禪讓的美名,把國家讓給權臣子之,以致給百姓帶來災難,造成國破一身亡;燕昭王謙恭下士,召來樂毅等四方賢材,與百姓同甘共苦,富國強兵,收復失地。

作者對以上兩個方面的史實,濃墨重筆,對比著進行生動的描述,褒貶鋒芒,犀利而鮮明。

在記述燕國衰世之秋時,作者又著重列舉了以下幾個方面的史實:燕惠王挾持私怨,迫走名將樂毅;燕王喜不聽苦諫,襲擊盟邦趙國,後又誤用驕將劇辛;燕太子丹謀刺秦王等。

通過記述這些史實,闡明了燕國衰亡在軍事和外交上的原因。

為了突出主旨,要言不繁,對另有傳記詳載的樂毅破齊奔趙及荊軻刺秦王等事的始末,篇中不再複述,只是提綱挈領,進行簡筆勾勒,做到輪廓清楚,使讀者可觀大略。

這篇傳記在人物描寫上也很有特色。

作者往往抓住人物具有代表一性一的語言和行動,三言兩語,生動鮮明地表現出人物的一性一格。

比如:蘇代為齊使燕的一番對話,透露著他十足的狡獪;鹿一毛一壽勸說讓國的一段說辭,隱藏著他的叵測居心,而昏庸無能的燕王噲則被他們玩一弄於股掌之上,神態堪稱唯妙唯肖。

再如:郭隗勸燕昭王招引賢士,理直氣壯地大言「先從隗始」,於是燕昭王「改築宮而師事之」;將渠勸燕王喜不去伐趙,以至「引燕王綬止之」,哭泣陳詞,而「王蹴之以足」,這些場面也使讀者如聞如見。

【譯文】

召公奭和周王族同姓,姓姬。

周武王滅掉商紂王以後,把召公封在北燕。

在周成王的時候,召公位居三公:自陝地以西,由召公主管;自陝地以東,由周公主管。

當時成王還很幼小,周公代他主持朝政,執掌國家大權,儼然同天子一樣。

召公懷疑周公的作為,周公就寫了《君奭》一文進行表白。

召公仍然對周公很不滿。

周公於是稱揚殷商時的有關史實說:「商湯時有伊尹,功德感通了上天;在太戊時,就有像伊陟、臣扈那樣的人,功德感通了上帝,並有巫咸治理朝政;在祖乙時,就有像巫賢那樣的人;在武丁時,就有像甘般那樣的人:這些大臣都有輔佐君王主持施政的功業,殷朝得到了治理和安定。」

召公聽了這番話,這才高興起來。

召公治理西部一帶,很受廣大民眾的擁戴。

召公到鄉村城鎮去巡察,附近有一棵棠梨樹,他就在樹下判斷官司,處理政事。

從侯爵、伯爵到平民都得到了適當的安置,沒有失業的。

召公去世後,民眾思念他的政績,懷念著那棵棠梨樹,不捨得砍伐,並且歌詠著它,作了名為《甘常》的詩篇。

從召公以後,經過九代傳到惠侯。

燕惠侯在位正值周厲王逃跑到彘(zhi,至),周定公和召穆公共同執政的時候。

惠侯去世,他兒子釐侯即位。

這一年,周宣王剛剛即位。

釐侯二十一年(前806),鄭桓公方始被封於鄭。

三十六年(前791),釐侯去世,他兒子頃侯即位。

頃侯二十年(前771),周幽王一婬一亂,被犬戎所殺。

秦國這時開始被列為諸侯。

二十四年(前767),頃侯去世,他兒子哀侯即位。

哀侯二年(前765)去世,他兒子鄭侯即位。

鄭侯三十六年(前729)去世,他兒子繆侯即位。

繆侯七年(前722年),正是魯隱公元年。

繆侯十八年(前711)去世,他兒子宣侯即位。

宣侯十三年(前6一98)去世,他兒子桓侯即位。

桓侯七年(前6一91)去世,他兒子莊公即位。

莊公十二年(前679),齊桓公開始稱霸。

十六年(前675),莊公和宋國、衛國一起攻打周惠王,惠王逃奔到溫,他們擁立惠王的弟弟頹(tui頹)做周王。

十七年(前674),鄭國拘捕了燕仲父,並把惠王接回到京城。

二十七年(前664),山戎侵犯燕國,齊桓公去救援燕國,於是率兵北上討伐山戎,然後回國。

燕莊公歡送齊桓公出了國境,齊桓公就把燕莊公所到的地方割讓給了燕國,讓燕莊公和諸侯一道向天子進貢,像周成王時的燕召公那樣盡職;又讓燕莊公重新修明燕召公時候實行的法度。

三十三年(前658),莊公去世,他兒子襄公即位。

襄公二十六年(前632),晉文公召集諸侯在踐上盟會,並成為各國的盟主。

三十一年(前267),秦國軍隊在殽(xiao淆)山被晉軍打敗。

三十七年(前621),秦穆公去世。

四十年(前618),襄公去世,桓公即位。

桓公十六年(前602)去世,宣公即位。

宣公十五年(前587)去世,昭公即位。

昭公十三年(前574)去世,武公即位。

這一年,晉國誅滅了三郤(xi細)大夫。

武公十九年(前555)去世,文公即位。

文公六年(前549)去世,懿公即位。

懿公元年(前548),齊國崔杼(zhu柱)殺死了他的國君莊公。

四年(前545)懿公去世,他兒子惠公即位。

惠公元年(前544),齊國高止逃亡,前來投奔燕國。

六年(前539),惠公有許多一寵一愛一的小臣,他打算廢黜大夫們任用一寵一臣宋,大夫們一起誅殺了一寵一臣宋。

惠公害怕了,逃奔到齊國。

他到齊國的第四年,齊國派高偃去到晉國,請求聯合討伐燕國,送燕惠公回國為君。

晉平公答應了,和齊國一起討伐燕國,把燕惠公送回了燕國。

惠公剛到燕國就死去了。

燕國人擁立了悼公。

悼公七年(前529)去世,共公即位。

共公五年(前524)去世,平公即位。

這時候晉國的君權衰弱了,范、中行、智、趙、韓、魏等六個家族的力量開始強大起來。

平公十八年(前506),吳王闔閭(helǘ,合驢)攻破楚國,進入郢都。

十九年(前505),平公去世,簡公即位。

簡公十二年(前493)去世,獻公即位。

晉國趙鞅把范氏、中行氏圍困在朝歌。

獻公十二年(前481),齊國田常殺死了他的國君簡公。

十四年(前479),孔子去世。

二十八年(前465),獻公去世,孝公即位。

孝公十二年(前453),韓、魏、趙三家滅掉了智伯,瓜分了他的封地,這三家逐漸強大起來。

十五年(前450),孝公去世,成公即位。

成公十六年(前434)去世,湣鮑即位。

湣鮑三十一年(前403)去世,釐公即位。

這一年,韓、趙、魏三國被列為諸侯。

釐公三十年(前373),燕國在林營征伐並打敗了齊國。

釐公去世,桓公即位。

桓公十一年(前362)去世,文公即位。

這一年,秦獻公去世,秦國更加強大了。

文公十九年(前343),齊威王去世。

二十八年(前334),蘇秦初次來燕國拜見,對文公進行遊說。

文公贈給他車輛、馬匹、黃金和絹帛,讓他到趙國去,趙肅侯重用了他。

蘇秦於是與六國結成抗秦聯盟,他成了聯盟的領導者。

這時候,秦惠王把自己的女兒嫁給燕國太子做妻子。

二十九年(前333),文公去世,太子即位,這就是易王。

易王剛剛即位,齊宣王就趁著給文公辦喪事的機會攻打燕國,奪取了十座城池;蘇秦到齊國遊說,說服齊王把十座城池又歸還了燕國。

十年(前323),燕國國君才正式稱王。

蘇秦和燕文公的夫人通一奸一,害怕被殺掉,於是就遊說易王派他出使齊國去搞反間,藉以擾亂齊國。

易王十二年(前321)去世,他兒子燕王噲即位。

燕王噲即位以後,齊國人殺掉了蘇秦。

蘇秦在燕國的時候,和國相子之結成了兒女親家,蘇秦的弟弟蘇代也和子之交往密切。

等到蘇秦死後,齊宣王又任用了蘇代。

燕王噲三年(前318),燕國聯合楚國及韓、趙、魏三國去攻打秦國,沒有取勝就回國了。

當時子之做燕國的國相,位尊權重,主決國家大事。

蘇代做為齊國的使臣出使到燕國,燕王問他說:「齊王這個人怎麼樣?」

蘇代回答說:「肯定不能稱霸。」

燕王問:「為什麼呢?」

回答說:「不信任他的大臣。」

蘇代是想用這些話刺激燕王,使他尊重子之。

於是燕王十分信任子之。

子之因此贈給蘇代一百鎰黃金,任憑他使用。

鹿一毛一壽對燕王說:「您不如把國家讓給國相子之。

人們之所以稱道堯為君賢聖,是因為他把天下讓給了許由,許由沒有接受,因此堯有了讓天下的美名而實際上並沒有失去天下。

如果現在您把國家讓給子之,子之一定不敢接受,這就表明您和堯有同樣的高尚品德。」

燕王於是把國家托付給了子之,子之的地位就更其尊貴起來。

有人對燕王說:「大禹舉薦了伯益,卻任用啟的臣子當官吏。

等到大禹年老時,又認為啟不足以擔當治理天下的重任,把君位傳給了伯益。

不久,啟就和他的同一黨一攻打伯益,奪走了君位。

天下人都說大禹名義上是把天下傳給了伯益,而實際上接著又讓啟自己奪了回去。

現在大王說是把國家托付給了子之,但官吏卻沒有一個不是太子的臣子,這正是名義上把國家托付給子之,實際上還是由太子執政啊。」

燕王於是把俸祿三百石以上的官吏的印信收起來,交給了子之。

子之就面向南坐在君位上,行使國王的權力;燕王噲年老不再處理政務,反而成為了臣子,國家一切政務都由子之裁決。

子之當國三年,燕國大亂,百官人人恐懼。

將軍市被和太子平謀劃,準備攻打子之。

齊國眾將對齊湣王說:「趁這個機會出兵奔赴燕國,一定能把燕國打垮。」

齊王於是派人對燕太子平說:「我聽說太子主持正義,將要廢私立公,整頓君臣的倫理,明確父子的地位。

我的國家很小,不足以做為您的輔翼。

即使這樣,我們也願意聽從太子的差遣。」

太子平於是邀集同一黨一聚合徒眾,將軍市被包一皮一皮圍了王宮,攻打子之,沒有攻克。

將軍市被和百官又翻過頭來攻打太子平。

結果將軍市被戰死,被陳一屍一示眾。

這樣,國內造成了幾個月的禍亂。

死去了好幾萬人,民眾非常恐懼,百官離心離德。

孟軻對齊王說:「現在去討伐燕國,這正是周文王、武王伐紂那樣的好時機,千萬不能失掉啊。」

齊王於是命令章子率領五都的軍隊,並且偕同北方邊境的士卒,一起討伐燕國。

燕國的士兵不迎戰,城門也不關閉,燕君噲死,齊軍大勝。

燕子之死後兩年,燕國人共同擁立太子平,這就是燕昭王。

燕昭王是在燕國被攻破之後即位的,他以自身的謙恭和豐厚的禮物來招攬賢才。

他對郭隗說:「齊國趁我們的國內混亂沒有防備,攻破了燕國,我深知燕國國家小、力量弱,不足以報仇。

可是如果得到賢士一起來治理國家,雪洗先王的恥辱,這是我的願望啊。

先生看到有這樣合適的人才,我會親自侍奉他的。」

郭隗說:「假若大王一定要招致賢士,那就先從我郭隗開始。

至於那些比我更賢能的人,難道還會以千里為遠而不來嗎?」

昭王於是給郭隗改建了華美的住宅,並像對待老師那樣用最高層次的待士禮節服侍他。

這時樂毅從魏國到來,鄒衍從齊國到來,劇辛從趙國到來,賢士們爭著奔赴燕國。

燕王弔祭死者,慰問孤兒,和臣下們同甘共苦。

二十八年(前284),燕國殷實富足了,士兵都樂於出擊,不懼怕戰事。

燕王於是任命樂毅為上將軍,和秦、楚以及趙、魏、韓等國共同謀劃,發兵征討齊國。

齊軍戰敗,齊湣王逃到外地。

燕軍單獨追擊敗逃的齊軍,攻入齊都臨淄,奪取了齊國所有的寶物,焚燒了齊國的宗廟宮室。

齊國城池沒有被攻下的,只有聊、莒和即墨三處,其餘都隸屬於燕國,達六年之久。

昭王三十三年(前279)去世,他兒子惠王即位。

惠王在做太子的時候,就和樂毅有嫌隙;等到即位以後,他不信任樂毅,讓騎劫代替樂毅做將軍。

樂毅逃跑到趙國。

齊國田單憑借即墨一城的兵力,打敗了燕國軍隊,騎劫戰死,燕軍後退到本國,齊國又全部收復了其原有的城池。

齊湣王在莒死去,於是齊國人擁立他的兒子為襄王。

惠王七年(前272)去世,韓、魏、楚三國聯合攻打燕國。

燕武成王即位。

武成王七年(前265),齊國田單征伐燕國,攻佔了中陽。

十三年(前259),秦國在長平打敗了趙國四十多萬軍隊。

十四年(前258),武成王去世,他兒子孝王即位。

考王元年(前257),秦國圍圍邯鄲的軍隊解除包一皮一皮圍,離開了趙國。

孝王三年(前255)去世,他兒子燕王喜即位。

燕王喜四年(前251),秦昭王去世。

燕王派國相栗腹和趙國訂立友好盟約,送上五百鎰黃金給趙王置酒祝壽。

栗腹回國報告燕王說:「趙王國內年輕力壯的人都戰死在長平了,他們的孩子還沒有長大,可以進攻趙國。」

燕王叫來昌國君樂間詢問這事情。

樂間回答說:「趙國是個四面受敵、經常抗戰的國家,他的百姓熟悉軍事,不可以進攻。」

燕王說:「我們是以五個人攻打他們一個人。」

樂間仍然回答說:「不可以。」

燕王很生氣,這時群臣都認為可以進攻。

燕國終於派出兩路軍隊,兵車二千輛,栗腹率領一路攻打鄗(hao浩),卿秦率領一路攻打代。

只有大夫將渠對燕王說:「和人家互通關卡,制訂了盟約,拿出五百鎰黃金給人家的君王祝酒,使者回來一報告就反過來進攻人家,這不吉祥,作戰不會成功。」

燕王聽不進去,自己率領側翼部隊隨軍出發。

淨渠拉住燕王腰間繫印的帶子阻止他說:「大王一定不要親自前去,去了是不會成功的!」燕王用腳把他踢開了。

將渠哭著說:「我不是為了自己,為的是大王啊!」燕軍到達宋子,趙國派廉頗率兵,在鄗打敗了栗腹。

樂乘也在代打敗了卿秦。

樂間逃奔到趙國。

廉頗追趕燕國,追出五百多里,包一皮一皮圍了燕國的都城。

燕國人請求議和,趙國人不答應,一定要讓將渠出面主持議和。

燕國便任命將渠為國相,前去主持議和。

趙國聽了將渠的調處,解除了對燕國的包一皮一皮圍。

燕王喜六年(前249),秦國滅掉東周,設置了三川郡。

七年(前248),秦國攻佔了趙國榆林等三十七城,設置了太原郡。

九年(前246),秦王贏政開始即位。

十年(前245),趙國派廉頗率兵攻打魏國的繁陽,佔領了它。

這時,趙孝成王去世,悼襄王即位。

悼襄王派樂乘接替廉頗統兵,廉頗不聽命令,攻打樂乘,樂乘逃跑了,廉頗也逃奔到魏都大梁。

十二年(前243),趙國派李牧進攻燕國,奪取了武遂和方城。

劇辛從前住在趙國時,和龐煖(xuān,宣)很要好,後來逃跑到燕國。

燕王看到趙國屢次被秦兵圍困,而且廉頗又離開了趙國,這時正讓龐煖領兵作戰,就想要趁趙國疲憊的機會去進攻它。

燕王這時詢問劇辛,劇辛說:「龐煖很容易對付。」

燕王就派劇辛領兵攻打趙國,趙國派龐煖迎戰,俘獲了燕軍兩萬人,殺掉了劇辛。

這時秦國攻取了魏國的二十座城池,設置了東郡。

十九年(前236),秦國攻取了趙國的鄴等九座城池。

趙悼襄王去世。

二十三年(前232),燕太子丹被送到秦國去做人質,這時逃回燕國。

二十五年(前230),秦國俘虜了韓王安,滅掉了韓國,設置了穎川郡。

二十七年(前228),秦國俘虜了趙王遷,滅掉了趙國。

趙國公子嘉自立為代王。

燕國君臣看到秦國即將滅掉六國,秦軍已經到達易水,禍患將要降臨燕國了。

燕太子丹暗地裡供養著二十名壯士,這時他派荊軻把督亢(gāng岡)地圖獻給秦王,乘機突然向秦王行刺。

秦王發覺了,殺死了荊軻,派將軍王翦進攻燕國。

二十九年(前226),秦軍攻取了燕國都城薊,燕王逃走了,後來遷居遼東,殺掉了太子丹,把他的頭獻給了秦國。

三十年(前225),秦國滅掉了魏國。

三十三年(前222),秦軍攻取了遼東,俘虜了燕王喜,終於滅掉了燕國。

這一年,秦將王賁也俘虜了代王嘉。

太史公說:召公奭可以稱得上有仁德的人了!那棵棠梨樹,尚且被民眾思念,何況召公本人呢?燕國迫近蠻貉等域外部族,疆土又和齊、晉等國交錯著,艱難地生存在強國之間,最為弱小,有許多次幾乎被滅掉。

然而國家延續了八、九百年之久,在姬姓的封國中只有它最後滅亡,這難道不是召公的功業嗎?

【原文】【註解】

召公奭與周同姓,姓姬氏。

周武王之滅紂,封召公於北燕1。

1北燕:即燕國。

因其南尚有姞姓的燕國,故史書又分別稱「北燕」、「南燕」以為區別。

其在成王時,召公為三公1:自陝以西,召公主之;自陝以東,周公主之。

成王既幼,周公攝政當國踐祚2,召公疑之,作《君奭》3。

君奭不說周公4。

周公乃稱「湯時有伊尹,假於皇天5;在太戊時。

則有若伊陟、臣扈,假於上帝,巫咸治王家6;在祖乙時,則有若巫賢;在武丁時,則有若甘般:率維茲有陳7,保乂有殷8。」

於是召公乃說。

1三公:周代稱太師、太傅、太保為三公。

當時召公為太保。

2當國:執政,主持國事。

祚:同「阼」,王位前的台階。

踐祚,登上皇位。

這裡指以天子的身份處理國事。

3《君奭》:《尚書》篇名,相傳為周公所作。

4說:同「悅」。

5假(ge,格):通「格」,感通。

6王家:王室。

指朝廷。

7率:句首語氣詞。

維:語助詞。

茲:此。

指以上大臣們。

陳:布陳。

指調理國事,實施政令。

8保乂(yi,義):治理,安定。

召公之治西方,甚得兆民和1。

召公巡行鄉邑,有棠樹,決獄事其下2,自侯伯至庶人各得其所3,無失職者。

召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之4,作《甘棠》之詩5。

1兆民:民眾。

在古代,對天子而言稱作「兆民」,對諸侯而言稱作「萬民」。

這裡指周天子的民眾。

2決獄:斷案。

政事:處理政事。

3侯伯:這裡泛指有爵位的貴族。

庶人:泛指無官爵的平民。

4哥:通「歌」。

5《甘棠》:《詩經·國風·召南》中的一篇。

自召公已下九世至惠侯1。

燕惠侯當周厲王奔彘,共和之時2。

惠侯卒,子釐侯立。

是歲,周宣王初即位3。

釐侯二十一年,鄭桓公初封於鄭。

三十六年,釐侯卒,子頃侯立。

頃侯二十年,周幽王一婬一亂,為犬戎所弒4。

秦始列為諸侯5。

二十四年,頃侯卒,子哀侯立。

哀侯二年卒,子鄭侯立。

鄭侯三十六年卒,子繆侯立。

1已:通「以」。

2共和:公元前841年,都城內奴隸和自一由民大暴動,周厲王逃跑到彘(zhi至),周定公和召穆公共同執政,稱作「共和」,共十四年。

3據《十二諸侯年表》及《衛世家》,周宣王即位在燕釐侯即位的前一年,與此不同。

4弒:古代把臣子殺死君主或子女殺死父母叫做「弒」。

幽王一婬一亂被犬戎攻殺的事,詳見《周本紀》。

5前此秦僅為大夫,並未列為諸侯。

公元前771年,西戎伐周,秦襄公救周有功,又將兵護送周平王東遷,到這時才被封為諸侯。

詳見《秦本紀》。

繆侯七年,而魯隱公元年也。

十八年卒,子宣侯立。

宣侯十三年卒,子桓侯立。

桓侯七年卒,子莊公立1。

莊公十二年,齊桓公始霸。

十六年,與宋、衛共伐周惠王,惠王出奔溫,立惠王弟?為周王2。

十七年,鄭執燕仲父而內惠王於周3。

二十七年,山戎來侵我,齊桓公救燕,遂北伐山戎而還。

燕君送齊桓公出境,桓公因割燕所至地予燕4,使燕共貢天子,如成周時職5;使燕復修召公之法。

三十三年卒,子襄公立。

襄公二十六年,晉文公為踐土之會,稱伯6。

三十一年,秦師敗於殽.三十七年,秦穆公卒。

四十年,襄公卒,桓公立。

1燕君自此始稱為「公」。

「公」是古代五等爵位的第一等。

2?:同「頹」。

公元前675年,周惠王強佔大臣的花園和住宅,引起叛亂,並召致燕、衛等國伐周,惠王出逃。

詳見《周本紀》及《左傳·莊公十九年》。

3執:捉拿,拘捕。

內:同「納」,接納。

4《括地誌》記載,燕君送齊桓公所至的地點在今河北滄州東北,後人在那裡築了燕留城。

5成周:周成王時,周公營建東都洛邑,稱為成周。

「成周時」即指此時。

職:指做臣子的向君王進貢的職份。

6伯:通「霸」。

桓公十六年卒,宣公立。

宣公十五年卒,昭公立。

昭公十三年卒,武公立。

是歲晉滅三郤大夫1。

武公十九年卒,文公立。

文公六年卒,懿公立。

懿公元年,齊崔杼弒其君莊公。

四年卒,子惠公立。

惠公元年,齊高止來奔2。

六年,惠公多一寵一姬3,公欲去諸大夫而立一寵一姬宋4,大夫共誅姬宋,惠公懼,奔齊5。

四年6,齊高偃如晉,請共伐燕,入其君。

晉平公許,與齊伐燕,入惠公。

惠公至燕而死。

燕立悼公。

悼公七年卒,共公立7。

共公五年卒,平公立。

晉公室卑8,六卿始強大9。

平公十八年,吳王闔閭破楚入郢。

十九年卒,簡公立。

簡公十二年卒,獻公立。

晉趙鞅圍范、中行於朝歌十。

獻公十二年,齊田常弒其君簡公。

十四年,孔子卒。

二十八年,獻公卒,孝公立。

1郤:姓。

公元前573年,晉厲公命人襲殺大夫郤錡、郤犨、郤至、緊接著又被大夫欒書、中行偃所囚殺。

詳見《晉世家》及《左傳·成公十七年》。

2齊大夫高止因為好興事,並以其事為己功,被放逐出國,投奔到燕。

詳見《左傳·襄公二十九年》。

3姬:當作「臣」。

《十二諸侯年表》:公欲殺公卿而立幸臣,公卿誅幸臣,公恐,出奔齊。」

《左傳·昭公三年》:「公多嬖一寵一,欲去諸大夫而立其一寵一人。

冬,燕大夫比以殺公之外嬖。

公懼,奔齊。」

注云:「外嬖謂一寵一臣。」

下文兩「姬」字亦應作「臣」。

4宋:當為一寵一臣為首者之名。

5「奔齊」之事,《左傳》作「簡公」。

簡公較惠公晚五代,與《史記》所載不同。

6齊、晉伐燕,事在惠公九年,此云「四年」,當是惠公出奔的第四年。

7共:通「恭」。

8公室:諸侯的家族,也用以指諸侯的政權。

9六卿:這裡指晉國的范、中行、智、趙、韓、魏六大家族。

因他們世代都為晉卿,稱作「六卿」。

十范、中行:指晉大夫范吉射和中行寅。

趙鞅圍朝歌的事,《十二諸侯年表》作「燕簡公十二年」,前於此二年,《左傳》作「魯哀公元年」。

孝公十二年,韓、魏、趙滅知伯1,分其地,三晉強2。

十五年,孝公卒,成公立。

成公十六年卒,湣鮑立。

湣鮑三十一年卒,釐公立。

是歲,三晉列為諸侯。

釐公三十年,伐敗齊於林營。

釐公卒,桓公立。

桓公十一年卒,文公立。

是歲,秦獻公卒。

秦益強。

文公十九年,齊威王卒。

二十八年,蘇秦始來見,說文公3。

文公予車馬金帛以至趙,趙肅侯用之。

因約六國,為從長4。

秦惠王以其女為燕太子婦。

二十九年,文公卒,太子立,是為易王。

易王初立,齊宣王因燕喪伐我,取十城;蘇秦說齊,使復歸燕十城5。

十年,燕君為王6。

蘇秦與燕文公夫人私通,懼誅,乃說王使齊為反間7,欲以亂齊。

易王立十二年卒,子燕噲立。

1知:同「智」。

《索隱》云:「按《紀年》,智伯滅在成公二年也」。

2三晉:公元403年,晉國被韓、趙、魏三家瓜分,三家各立為國,史稱「三晉」。

3說:勸說說服,此指勸說君王採納自己的政治主張。

公元前334年,蘇秦首次到燕國,勸說燕君親善趙國,形成「合縱」,被採納。

詳見《蘇秦列傳》及《戰國策·燕策》。

4從:同「縱」,即合縱。

戰國時六國結成的抗秦聯盟。

長:首領,領一導一人。

蘇秦接連遊說燕、趙、韓、魏、齊、楚各國君主,結成六國聯盟的事,詳見《蘇秦列傳》。

5公元前333年,齊國趁燕國的喪事攻取了燕國十城。

蘇秦勸說齊王,指出燕王是秦王的女婿,歸還十城可以交好秦、燕兩國。

於是齊王歸還了燕國城池。

詳見《蘇秦列傳》及《戰國策·燕策》。

6燕君為王:文公太子即位十年,才正式稱王。

前文所說的「易王」,是寫史者對燕君的追諡。

7反間:深入敵方內部,使其落入我方圈套而取勝。

燕王聽信了蘇秦的假話,果真放他出使齊國。

詳見《蘇秦列傳》。

燕噲既立,齊人殺蘇秦。

蘇秦之在燕,與其相子之為婚1,而蘇代與子之交2。

及蘇秦死,而齊宣王復用蘇代。

燕噲三年,與楚、三晉攻秦,不勝而還。

子之相燕,貴重3,主斷4。

蘇代為齊使於燕,燕王問曰:「齊王奚如5?」

對曰:「必不霸。」

燕王曰:「何也?」

對曰:「不信其臣。」

蘇代欲以激燕王以尊子之也。

於是燕王大信子之。

子之因遺蘇代百金6,而聽其所使。

1為婚:結為親家。

2交:結交,友好。

3貴重:位尊任重。

4主斷:主持並決斷國家大事。

5奚:何。

奚如,怎麼樣。

6遺(wei謂):給予,贈送。

金:古代黃金計量單位。

秦以前以一鎰(二十兩或二十四兩)為一金。

鹿一毛一壽謂燕王:「不如以國讓相子之。

人之謂堯賢者,以其讓天下於許由1,許由不受,有讓天下之名而實不失天下。

今王以國讓於子之,子之必不敢受,是王與堯同行也2。」

燕王因屬國於子之3,子之大重4。

或曰:「禹薦益,已而以啟人為吏5。

及老,而以啟人為不足任乎天下6,傳之於益。

已而啟與交一黨一攻益7,奪之。

天下謂禹名傳天下於益,已而實令啟自取之。

今王言屬國於子之,而吏無非太子人者,是名屬子之而實太子用事也8。」

王因收印自三百石吏已上而效之子之9。

子之南面行王事,而噲老不聽政,顧為臣十,國事皆決於子之。

1傳說堯讓君位給許由,許由不接受,逃到箕山下,農耕而食。

2行(xing,杏):品行,品德。

3屬(zhǔ囑):委託,交付。

4大重:極其尊貴。

5已而:不久。

人:臣。

啟人:啟的親信臣子。

6句中的「人」字是衍文。

《戰國策·燕策》及《韓非子》中,此句均無「人」字。

7交一黨一:同一黨一,同夥的人。

8用事:執政,當權。

9印:印信,為官的憑證。

三百石:指官吏俸祿的數量。

效:呈獻,交給。

十顧:反而,卻。

三年,國大亂,百姓恫恐1。

將軍市被與太子平謀,將攻子之。

諸將謂齊湣王曰2:「因而赴之3,破燕必矣。」

齊王因令人謂燕太子平曰:「寡人聞太子之義4,將廢私而立公,飭君臣之義5,明父子之位。

寡人之國小,不足以為先後6。

雖然,則唯太子所以令之。」

太子因要一黨一聚眾7,將軍市被圍公宮,攻子之,不克。

將軍市被及百姓反攻太子平,將軍市被死,以殉8。

因搆難數月9,死者數萬,眾人恫恐,百姓離志。

孟軻謂齊王曰:「今伐燕,此文、武之時,不可失也。」

王因令章子將五都之兵十,以因北地之眾以伐燕(11)。

士卒不戰,城門不閉,燕君噲死,齊大勝。

燕子之亡二年,而燕人共立太子平,是為燕昭王(12)。

1百姓:百官。

恫恐:恐懼。

2齊湣王:《孟子》、《戰國策·燕策》均作「齊宣王」,當以「齊宣王」為是。

考辨詳見《史記會注考證》。

3赴:奔赴,這裡指驅兵去進攻。

4寡人:古代君主自謙的稱謂。

5飭:整頓,修治。

6先後:即「左右」。

輔翼的意思。

7要:通「邀」,招集。

8徇:示眾。

9搆:同「構」。

搆難,造成禍亂。

十五都:戰國時齊國設置的五個政區。

(11)北地:齊國北部邊境地帶。

(12)這裡關於燕昭王的記載,與《六國年表》及《趙世家》有矛盾之處。

或說燕昭王為公子職;或說燕昭王名平,字職,說見陳直《史記新證》。

燕昭王於破燕之後即位,卑身厚幣以招賢者1。

謂郭隗曰:「齊因孤之國亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報。

然誠得賢士以共國2,以雪先王之恥,孤之願也。

先生視可者,得身事之。」

郭隗曰:「王必欲致士3,先從隗始。

況賢於隗者4,豈遠千里哉!」於是昭王為隗改築宮而師事之5。

樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭趨燕。

6。

燕王吊死問孤,與百姓同甘苦。

1卑身:使自身卑下,即待人非常謙恭的意思。

幣:幣帛。

古人用束帛作為饋贈和祭祀的禮物,後來泛指車、馬、玉、帛等各種禮物。

厚幣,即豐厚的禮物。

關於燕昭王廣招賢士的事,詳見《戰國策·燕策》。

2共國:共同治理國家。

3致:招致,引來。

4況:若,至於。

5宮:宮室,這裡指華美的住宅。

師事之:用對待「士」的最高層次禮節來對待他。

戰國時期,賢明的君主尊重「士」階層形成風氣,他們與「士」的關係,大體分為「師、友、臣」三種類型。

即如《戰國策·燕策》所云:「帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處。」

6趨:奔赴。

二十八年,燕國殷富,士卒樂軼輕戰1,於是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊。

齊兵敗,湣王出亡於外。

燕兵獨追北2,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。

齊城不下者,獨唯聊、莒、即墨3,其餘皆屬燕,六歲。

昭王三十三年卒,子惠王立。

惠王為太子時,與樂毅有隙4;及即位,疑毅5,使騎劫代將。

樂毅亡走趙。

齊田單以即墨擊敗燕軍6,騎劫死,燕兵引歸,齊悉復得其故城。

湣王死於莒,乃立其子為襄王。

惠王七年卒。

韓、魏、楚共伐燕7。

燕武成王立。

1軼:突,襲擊。

樂軼,樂於出擊。

輕戰:輕視作戰,實指不怕打仗。

2北:敗逃。

追北,追擊敗逃的敵人。

3《樂毅列傳》、《田單列傳》、《戰國策·燕策》及《齊策》均無「聊」字,梁玉繩以為「聊字衍」,是正確的。

4隙:裂痕。

借指嫌隙、嫌怨。

5《戰國策·燕策》記載,惠王懷疑樂毅,是因為受了齊人的反間。

6田單在即墨縱火牛擊敗燕軍,詳見《田單列傳》。

7《戰國策·燕策》作:「齊、韓、魏共伐燕。」

武成王七年,齊田單伐我,拔中陽1。

十三年,秦敗趙於長平四十餘萬。

十四年,武成王卒,子孝王立。

孝王元年,秦圍邯鄲者解去2。

三年卒,子今王喜立。

1拔:攻取,佔領。

中陽:據梁玉繩《史記志疑》考證:「中陽」當作「中人」。

2解:指解除包一皮一皮圍。

今王喜四年,秦昭王卒。

燕王命相栗腹約歡趙1,以五百金為趙王酒。

還報燕王曰:「趙王壯者皆死長平2,其孤未壯,可伐也。」

王召昌國君樂間問之。

對曰:「趙四戰之國3,其民習兵,不可伐。」

王曰:「吾以五而伐一。」

對曰:「不可。」

燕王怒,群臣皆以為可。

卒起二軍,車二千乘4,栗腹將而攻鄗,卿秦攻代。

唯獨大夫將渠謂燕王曰:「與人通關約交5,以五百金飲人之王,使者報而反攻之,不祥,兵無成功。」

燕王不聽,自將偏軍隨之6。

將渠引燕王綬止之曰7:「王必無自住,往無成功。」

王蹴之以足。

將渠泣曰:「臣非以自為,為王也!」燕軍至宋子,趙使廉頗將,擊破栗腹於鄗。

〔樂乘〕破卿秦(樂乘)於代。

樂間奔趙。

廉頗逐之五百餘里,圍其國8。

燕人請和,趙人不許,必令將渠處和9。

燕相將渠以處和十。

趙聽將渠,解燕國。

1約:訂立盟約。

歡:合作友好的意思。

約歡,訂立友好盟約。

2王:《戰國策·燕策》作「民」,《趙世家》作「氏」。

作「民」文意暢達;作「氏」、「王」,亦通。

3四戰之國:意指四境皆鄰強敵,但能拒戰的國家。

蓋趙東鄰燕國,西接秦境,南錯韓、魏,北連胡,故云「四戰」。

4乘:古代稱四匹馬拉的一輛兵車為一乘。

5通關約交:互通關卡,制定盟約。

6偏軍:在側翼配合主力軍作戰的部隊。

7綬:用來系印的綢帶。

8國:國都,都城。

9處和:參與並主持議和。

十相:這裡是任命為國相的意思。

六年,秦滅東(西)周,置三川郡。

七年,秦拔趙榆次三十七城,秦置大原郡1。

九年,秦王政初即位。

十年,趙使廉頗將攻繁陽,拔之。

趙孝成王卒,悼襄王立。

使樂乘代廉頗,廉頗不聽,攻樂乘,樂乘走,廉頗奔大梁。

十二年,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。

劇辛故居趙2,與龐煖善,已而亡走燕。

燕見趙數困於秦,而廉頗去,令龐煖將也,欲因趙獘攻之3。

問劇辛,辛曰:「龐煖易與耳4。」

燕使劇辛將擊趙,趙使龐煖擊之,取燕軍二萬,殺劇辛。

秦拔魏二十城,置東郡。

十九年,秦拔趙之鄴九城。

趙悼襄王卒。

二十三年,太子丹質於秦,亡歸燕。

二十五年,秦虜滅韓王安,置穎川郡。

二十七年,秦虜趙王遷,滅趙。

趙公子嘉自立為代王。

1大原郡:即「太原郡」。

秦置太原郡應在燕王喜八年,見《秦本紀》及《六國年表》。

2故:從前,過去。

3獘:通「弊」。

困頓,疲憊。

4易與:容易對付。

5虜滅:指俘虜韓王,滅掉韓國。

《六國年表》:「秦虜王安,秦滅韓。」

燕見秦且滅六國,秦兵臨易水,禍且至燕。

太子丹陰養壯士二十人1,使荊軻獻督亢地圖於秦,因襲刺秦王2。

秦王覺,殺軻,使將軍王翦擊燕。

二十九年,秦攻拔我薊,燕王亡,徙居遼東,斬丹以獻秦。

三十年,秦滅魏。

三十三年,秦拔遼東,虜燕王喜,卒滅燕。

是歲,秦將王賁亦虜代王嘉。

1陰:暗中,暗地裡。

2襲刺:乘其不備而刺殺。

荊軻刺秦王事,詳見《刺客列傳》及《戰國策·燕策》。

太史公曰:召公奭可謂仁矣!笆棠且思之,況其人乎?燕(北)〔外〕迫蠻貉1,內措齊,晉2,崎嶇強國之間3,最為弱小,幾滅者數矣。

然社稷血食者八九百歲4,於姬姓獨後亡5,豈非召公之烈邪6!

1蠻貉:又作「蠻貊」。

古代對我國東北部少數民族的蔑稱。

迫:迫近,一逼一十近。

2措:通:「錯」。

交錯、夾雜。

3崎嶇:道路險阻不平。

這裡用來比喻處境困難艱險。

4社稷:社是土地神,稷是谷神。

古代帝王都祭祀社稷,社稷便成為國家的代稱。

血食:指享受祭祀。

古代殺牲取血用來祭祀,稱為「血食」。

5關於燕國「於姬姓獨後亡」,《史記會注考證》引了兩種說法。

其一:梁玉繩曰:「姬姓之國,衛最後絕,燕先滅矣。

何雲後亡?」

其二:中井積德曰:「燕獨後亡者,以其在邊陲最遠也。

且以此頌召公,則將置周公於何地也?太史公之論未得當。」

瀧川資言只認為這兩種說法「失於鑿」(即不確鑿),並未說明原因。

按:燕、衛都是姬姓國。

公元前222年,秦滅燕;公元前209年,秦二世廢衛君為庶人,看來衛之亡後於燕。

但是,在公元前353年,衛君就由公自貶為侯,公元前320年,又自貶為君,僅僅有濮陽一縣之地。

至公元前242年,秦國將濮陽並為東郡,而把衛君徙往野王。

這時的衛君,已在秦國掌握之中,衛國已經名存實亡了。

因而《史記》關於燕國「於姬姓獨後亡」的說法,是符合實際的。

6烈:事業,功績。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
史記白話文
司馬遷的生平和著作《史記》白話文版·五帝本紀第一《史記》白話文在線閱讀·夏本紀第二《史記》閱讀·殷本紀第三《史記》譯文·周本紀第四《史記》白話文在線閱讀·秦本紀第五《史記》白話文 電子書·秦始皇本紀第六白話史記·項羽本紀第七高祖本紀第八·《史記》白話文版呂太后本紀第九·白話史記 在線閱讀白話史記在線閱讀 ·孝文本紀第十《史記》譯注版·孝景本紀第十一《史記》白話文版·孝武本紀第十二吳太伯世家第一齊太公世家第二魯周公世家第三燕召公世家第四管蔡世家第五陳杞世家第六衛康叔世家第七宋微子世家第八·《史記》白話文版晉世家第九·白話史記 在線閱讀楚世家第十越王勾踐世家第十一鄭世家第十二趙世家第十三魏世家第十四韓世家第十五田敬仲完世家第十六孔子世家第十七陳涉世家第十八外戚世家第十九楚元王世家第二十荊燕世家第二十一齊悼惠王世家第二十二蕭相國世家第二十三曹相國世家第二十四留侯世家第二十五陳丞相世家第二十六絳侯周勃世家第二十七梁孝王世家第二十八五宗世家二十九三王世家第三十伯夷列傳第一管晏列傳第二老子韓非列傳第三司馬穰苴列傳第四孫子吳起列傳第五伍子胥列傳第六仲尼弟子列傳第七商君列傳第八·《史記》白話文版蘇秦列傳第九·白話史記 在線閱讀張儀列傳第十樗裡子甘茂列傳第十一穰侯列傳第十二白起王翦列傳第十三孟子荀卿列傳第十四孟嘗君列傳第十五平原君虞卿列傳第十六公子列傳第十七春申君列傳第十八范睢蔡澤列傳第十九樂毅列傳第二十廉頗藺相如列傳第二十一田單列傳第二十二魯仲連鄒陽列傳第二十三屈原賈生列傳第二十四呂不韋列傳第二十五刺客列傳第二十六李斯列傳第二十七蒙恬列傳第二十八張耳陳餘列傳第二十九魏豹彭越列傳第三十黥布列傳第三十一淮陰侯列傳第三十二韓信盧綰列傳第三十三田儋列傳第三十四樊酈滕灌列傳第三十五張丞相列傳第三十六酈生陸賈列傳第三十七傅靳蒯成列傳第三十八劉敬叔孫通列傳第三十九季布欒布列傳第四十袁盎晁錯列傳第四十一張釋之馮唐列傳第四十二萬石張叔列傳第四十三田叔列傳第四十四扁鵲倉公列傳第四十五吳王濞列傳第四十六魏其武安侯列傳第四十七韓長孺列傳第四十八李將軍列傳第四十九匈奴列傳第五十衛將軍驃騎列傳第五十一平津侯主父列傳第五十二南越列傳第五十三東越列傳第五十四朝鮮列傳第五十五西南夷列傳第五十六司馬相如列傳第五十七淮南衡山列傳第五十八循吏列傳第五十九汲鄭列傳第六十儒林列傳第六十一酷吏列傳第六十二大宛列傳第六十三遊俠列傳第六十四佞幸列傳第六十五滑稽列傳第六十六日者列傳第六十七貨殖列傳第六十九太史公自序第七十禮書第一樂書第二律書第三歷書第四天官書第五封禪書第六河渠書第七平准書第八·《史記》白話文版報任安書悲士不遇賦《史記》書評:從一個方面看史記《史記》讀書心得:裝逼者死讀《史記》有感:投降派《史記》讀書筆記:多少罪惡,都是奉理想的大旗呢《史記》讀書筆記——種豆等於誹謗朝廷《史記》讀書筆記——軍國主義的勝利和商業主義的失敗《史記》讀後感——項王恥渡烏江,韓侯甘居胯下《史記》讀後感——戰國四公子與私企管理《史記》讀後感——少年游《史記》讀後感——孔子誅少正卯‧思想言論罪
 
漢語學習
漢語文化
語言學習