《史記白話文》季布欒布列傳第四十:【說明】本傳除記述季布、欒布二人的生平事跡外,還

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《史記白話文》季布欒布列傳第四十

史記白話文

季布欒布列傳第四十

宋尚齋何平譯注

【說明】

本傳除記述季布、欒布二人的生平事跡外,還記載了季心和丁鮑的事跡。

季布和丁鮑曾是項羽的部下,在楚漢戰爭中替項羽攻打劉邦,這本是很自然的事情。

但在劉邦戰勝項羽後,他們都遭了殃。

劉邦出千金懸賞捉拿季布,並下令有膽敢窩藏季布的要夷滅三族;丁鮑在與劉邦的戰鬥中被其詐騙,事後卻以對項王不能盡忠,使項王失去天下為名斬首示眾。

欒布因對劉邦猜忌功臣不滿,在彭越被殺後毅然為其收一屍一,結果被捉來要用湯鑊煮死,幸而據理力爭,才得以免禍。

文章中的這些敘述和描寫,揭示了封建時代的一條規律:勝者王侯敗者囚。

同時也揭露了劉邦的氣度狹小、狡詐和殘忍。

司馬遷對劉邦這樣一個開國皇帝的揭露,充分表現了他的進步思想和大無畏一精一神,這是後代正統史家所無法相比的。

季布和欒布,都出身社會下層,他們講義氣,重信用,一愛一打抱不平,具有俠客的特點。

季布作戰英勇,揚名楚地。

他不阿諛逢迎,不隨聲附合,也不懼權貴,即使在呂後面前也敢直言進諫。

欒布知恩報恩,重義輕生,視死如歸。

在他們身上,體現了我國古代勞動人民的許多優秀品質。

司馬遷寫這篇傳記是飽含感情的。

他一面讚揚季布、欒布的優秀品質,稱讚他們是英雄好漢,視死如歸,重義輕生,死得其所,一面又對劉邦的一奸一詐、猜忌、殘忍和氣量狹小等醜惡方面進行大膽的揭露,使其形成鮮明的對比,從而表現了他強烈的一愛一憎感情。

文中有些對話,像季布當廷對樊噲的指責,欒布對劉邦的反駁,理由充分,說理深刻,有極大的說服力。

語言符合人物的身份,從而也表現了人物的一性一格。

【譯文】

季布是楚地人,為人好逞意氣,一愛一打抱不平,在楚地很有名氣。

項羽派他率領軍隊,曾屢次使漢王劉邦受到困窘。

等到項羽滅亡以後,漢高祖出千金懸賞捉拿季布,並下令有膽敢窩藏季布的論罪要滅三族。

季布躲藏在濮陽一個姓周的人家。

周家說:「漢王朝懸賞捉拿你非常緊急,追蹤搜查就要到我家來了,將軍您能夠聽從我的話,我才敢給你獻個計策;如果不能,我情願先自一殺。」

季布答應了他。

周家便把季布的頭髮剃一掉,用鐵箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在運貨的大車裡,將他和周家的幾十個奴僕一同出賣給魯地的朱家。

朱家心裡知道是季布,便買了下來安置在田地裡耕作,並且告誡他的兒子說:「田間耕作的事,都要聽從這個傭人的吩咐,一定要和他吃同樣的飯。」

朱家便乘坐輕便馬車到洛陽去了,拜見了汝陰侯滕公。

滕公留朱家喝了幾天酒。

朱家乘機對滕公說:「季布犯了什麼大罪,皇上追捕他這麼急迫?」

滕公說:「季布多次替項羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。」

朱家說:「您看季布是怎樣的一個人呢?」

滕公說:「他是一個有才能的人。」

朱家說:「做臣下的各受自己的主上差遣,季布受項羽差遣,這完全是職分內的事。

項羽的臣下難道可以全都殺死嗎?現在皇上剛剛奪得天下,僅僅憑著個人的怨恨去追捕一個人,為什麼要向天下人顯示自己器量狹小呢!再說憑著季布的賢能,漢王朝追捕又如此急迫,這樣,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。

這種忌恨勇士而去資助敵國的舉動,就是伍子胥所以要鞭打楚平王一屍一體的原因了。

您為什麼不尋找機會向皇上說明呢?」

汝陰侯滕公知道朱家是位大俠客,猜想季布一定隱藏在他那裡,便答應說:「好。」

滕公等待機會,果真按照朱家的意思向皇上奏明。

皇上於是就赦免了季布。

在這個時候,許多有名望的人物都稱讚季布能變剛強為柔順,朱家也因此而在當時出了名。

後來季布被皇上召見,表示服罪,皇上任命他做了郎中。

漢惠帝的時候,季布擔任中郎將。

匈奴王單(chan,纏)於曾經寫信侮辱呂後,而且出言不遜,呂後大為惱火,召集眾位將領來商議這件事。

上將軍樊噲說:「我願帶領十萬人馬,橫掃匈奴。」

各位將領都迎一合呂後的心意,齊聲說:「好。」

季布說:「樊噲這個人真該斬首啊!當年,高皇帝率領四十萬大軍尚且被圍困在平城,如今樊噲怎麼能用十萬人馬就能橫掃匈奴呢?這是當面撒謊!再說秦王朝正因為對匈奴用兵,才引起陳勝等人起義造反。

直到現在創傷還沒有治好,而樊噲又當面阿諛逢迎,想要使天下動盪不安。」

在這個時候,殿上的將領都感到驚恐,呂後因此退朝,終於不再議論攻打匈奴的事了。

季布做了河東郡守,漢文帝的時候,有人說他很有才能,漢文帝便召見他,打算任命他做御史大夫。

又有人說他很勇敢,但好發酒瘋,難以接近。

季布來到京城長安,在客館居留了一個月,皇帝召見之後就讓他回原郡。

季布因此對皇上說:「我沒有什麼功勞卻受到了您的恩一寵一,在河東郡任職。

現在陛下無緣無故地召見我,這一定是有人妄譽我來欺騙陛下;現在我來到了京城,沒有接受任何事情,就此作罷,遣回原郡,這一定是有人在您面前譭謗我。

陛下因為一個人讚譽我就召見,又因為一個人的譭謗而要我回去,我擔心天下有見識的人聽了這件事,就窺一探出您為人處事的深淺了。」

皇上默然不作聲,覺得很難為情,過了很久才說道:「河東對我來說是一個最重要的郡,好比是我的大一腿和臂膀,所以我特地召見你啊!」於是季布就辭別了皇上,回到了河東郡守的原任。

楚地有個叫曹丘的先生,擅長辭令,能言善辯,多次借重權勢獲得錢財。

他曾經侍奉過趙同等貴人,與竇長君也有交情。

季布聽到了這件事便寄了一封信勸竇長君說:「我聽說曹丘先生不是個德高望重的人,您不要和他來往。」

等到曹丘先生回鄉,想要竇長君寫封信介紹他去見季布,竇長君說:「季將軍不喜歡您,您不要去。」

曹丘堅決要求竇長君寫介紹信,終於得到,便起程去了。

曹丘先派人把竇長君的介紹信送給季布,季布接了信果然大怒,等待著曹丘的到來。

曹丘到了,就對季布作了個揖,說道:「楚人有句諺語說:『得到黃金百斤,比不上得到你季布的一句諾言。

』您怎麼能在梁、楚一帶獲得這樣的聲譽呢?再說我是楚地人,您也是楚地人。

由於我到處宣揚,您的名字天下人都知道,難道我對您的作用還不重要嗎?您為什麼這樣堅決地拒絕我呢!」季佈於是非常高興,請曹丘進來,留他住了幾個月,把他作為最尊貴的客人,送他豐厚的禮物。

季布的名聲之所以遠近聞名,這都是曹丘替他宣揚的結果啊!

季布的弟弟名叫季心,他的勇氣勝過關中所有的人。

待人恭敬謹慎,因為好打抱不平,周圍幾千里的士人都爭著替他效命。

季心曾經殺過人,逃到吳地,隱藏在袁絲家中。

季心用對待兄長的禮節侍奉袁絲,又像對待弟弟一樣對待灌夫、籍福這些人。

他曾經擔任中尉下屬的司馬,中尉郅都也不敢不以禮相待。

許多青年人常常暗中假冒他的名義到外邊去行一事。

在那個時候,季心因勇敢而出名,季布因重諾言而出名,都在關中名聲顯著。

季布的舅舅丁鮑擔任楚軍將領。

丁鮑曾經在彭城西面替項羽追逐漢高祖,使高祖陷於窘迫的處境。

在短兵相接的時候,高祖感到危機,回頭對丁鮑說:「我們兩個好漢難道要互相為難嗎!」於是丁鮑領兵返回,漢王便脫身解圍。

等到項羽滅亡以後,丁鮑拜見高祖。

高祖把丁鮑捉拿放到軍營中示眾,說道:「丁鮑做項王的臣下不能盡忠,使項王失去天下的,就是丁鮑啊!」於是就斬了丁鮑,說道:「讓後代做臣下的人不要倣傚丁鮑!」

欒布是梁地人。

當初梁王彭越做平民的時候曾經和欒布交往。

欒布家裡貧困,在齊地被人僱用,替賣酒的人家做傭工。

過了幾年,彭越來到巨野做強盜,而欒布卻被人強行劫持出賣,到燕地去做奴僕。

欒布曾替他的主人家報了仇,燕將臧荼推薦他擔任都尉。

後來臧荼做燕王,就任用欒布做將領。

等到臧荼反叛,漢王朝進攻燕國的時候,俘虜了欒布。

梁王彭越聽到了這件事,便向皇上進言,請求贖回欒布讓他擔任梁國的大夫。

後來欒布出使到齊國,還沒返回來,漢王朝召見彭越,以謀反的罪名責罰他,誅滅了彭越的三族。

之後又把彭越的頭懸掛在洛陽城門下示眾,並且下命令說:「有敢來收殮或探視的,就立即逮捕他。」

這時欒布從齊國返回,便把自己出使的情況,在彭越的腦袋下面匯報,邊祭祀邊哭泣。

官吏逮捕了他,並將此事報告了皇上。

皇上召見欒布,罵道:「你要和彭越一同謀反嗎?我禁令任何人不得收一屍一,你偏偏要祭他哭他,那你同彭越一起造反已經很清楚了。

趕快把他烹殺!」皇帝左右的人正抬起欒布走向湯鑊的時候,欒布回頭說:「希望能讓我說一句話再死。」

皇上說:「說什麼?」

欒布說:「當皇上你被困彭城,兵敗於滎陽、成皋一帶的時候,項王之所以不能順利西進,就是因為彭王據守著梁地,跟漢軍聯合而給楚為難的緣故啊。

在那個時候,只要彭王調頭一走,跟楚聯合,漢就失敗;跟漢聯合,楚就失敗。

再說垓下之戰,沒有彭王,項羽不會滅亡。

現在天下已經安定了,彭王接受符節受了封,也想把這個封爵世世代代地傳下去。

現在陛下僅僅為了到梁國徵兵,彭王因病不能前來,陛下就產生懷疑,認為他要謀反,可是謀反的形跡沒有顯露,卻因苛求小節而誅滅了他的家族,我擔心有功之臣人人都會感到自己危險了。

現在彭王已經死了,我活著倒不如死去的好,就請您烹了我吧。」

於是皇上就赦免了欒布的罪過,任命他做都尉。

漢文帝的時候,欒布擔任燕國國相,又做了將軍。

欒布曾揚言說:「在自己窮困潦倒的時候,不能辱身降志的,不是好漢;等到了富有顯貴的時候,不能稱心快意的,也不是賢才。」

於是對曾經有恩於自己的人,便優厚地報答他;對有怨仇的人,一定用法律來除掉他。

吳、楚七國反叛時,欒布因打仗有功被封為俞侯,又做燕國的國相。

燕、齊這些地方都替欒布建造祠廟,叫做欒公社。

漢景帝中元五年(前145)欒布去世。

他的兒子欒賁繼承爵位,擔任太常,因祭祀所用的牲畜不合法令的規定,封國被廢除。

太史公說:以項羽那種氣概,季布靠勇敢在楚地揚名,他親身消滅敵軍,拔取敵人軍旗多次,可算得上是好漢了。

然而他遭受刑罰,給人做奴僕不肯死去,顯得多麼卑下啊!他一定是自負有才能,這才蒙受屈辱而不以為羞恥,以期發揮他未曾施展的才幹,所以終於成了漢朝的名將。

賢能的人真正能夠看重他的死,至於奴婢、姬妾這些低賤的人因為感憤而自一殺的,算不得勇敢,那是因為他們認為再也沒有別的辦法了。

欒布痛哭彭越,把赴湯鑊就死看得如同回家一樣,他真正曉得要死得其所,而不是吝惜自己的生命。

即使古代重義輕生的人,又怎麼能超過他呢!

【原文】【註解】

季布者,楚人也。

為氣任俠1,有名於楚。

項籍使將兵2,數窘漢王3。

及項羽滅,高祖購求布千金4。

敢有捨匿5,罪及三族6。

季布匿濮陽周氏。

周氏曰:「漢購將軍急,跡且至臣家7,將軍能聽臣,臣敢獻計;即不能,願先自剄8。」

季布許之。

乃髡鉗季布9,衣褐衣十,置廣柳車中?,並與其家僮數十人?,之魯朱家所賣之(13)。

朱家心知是季布,乃買而置之田(14)。

誡其子曰:「田事聽此奴(15),必與同食。」

朱家乃乘軺車之洛陽(16),見汝陰侯滕公(17)。

滕公留朱家飲數日。

因謂滕公曰:「季布何大罪,而上求之急也?」

滕公曰:「布數為項羽窘上(18),上怨之,故必欲得之。」

朱家曰:「君視季布何如人也?」

曰:「賢者也。」

朱家曰:「臣各為其主用,季布為項籍用,職耳(19)。

項氏臣可盡誅邪?今上始得天下,獨以己之私怨求一人(20),何示天下之不廣也(21)!且以季布之賢而漢求之急如此,此不北走胡即南走越耳。

夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平王之墓也(22)。

君何不從容為上言邪?」

汝陰侯滕公心知朱家大俠,意季布匿其所(23),乃許曰:「諾。」

待間(24),果言如朱家指(25)。

上乃赦季布。

當是時,諸公皆多季布能摧剛為柔(26),朱家亦以此聞名當世。

季布召見,謝,上拜為郎中(27)。

1為氣任俠:好逞意氣而以俠義自任。

氣,意氣。

2將:率領。

3數:屢次。

窘:困迫。

漢王:指劉邦。

4購求:懸賞徵求。

5捨匿:窩藏。

6三族:指父母、兄弟、妻子。

一說指父族、母族、妻族。

7跡:追蹤。

且:將要。

8自剄:自一殺。

9髡鉗:古代的一種刑罰。

剃去頭髮,頸上束鐵箍。

這裡周氏是讓季布扮作一個犯罪的囚徒。

十褐衣:粗布衣服。

?廣柳車:運輸貨物用的大車。

一說是運棺材的喪車。

?僮:奴僕。

(13)「之魯」之「之」:到……。

朱家:漢初著名遊俠。

(14)置之田:指安置在田地中耕作。

(15)田事聽此奴:謂田里的事情聽這個傭人的吩咐。

(16)軺(yao,餚)車:小型輕便的馬車。

(17)汝陰侯:即夏侯嬰。

以其曾任滕縣令,故稱滕公。

楚人稱縣令為公。

(18)上:指漢高祖劉邦。

(19)職:指職分內的事。

(20)獨:只,僅。

(21)不廣:指氣度狹隘。

(22)伍子胥鞭荊平王:指伍子胥為報殺父、殺兄之仇,鞭打楚平王(即荊平王)之一屍一事。

詳見卷六十六《伍子胥列傳》,參見卷四十《楚世家》。

(23)意:猜測,預料。

(24)待間(jian,見):等待機會。

(25)指:通「旨」,意旨。

(26)多:稱賞。

摧剛為柔:指改變氣質,變過去的剛強一性一格為柔順。

(27)拜:授給官職。

孝惠時1,為中郎將。

單于嘗為書嫚呂後2,不遜3,呂後大怒,召諸將議之。

上將軍樊噲曰:「臣願得十萬眾,橫行匈奴中4。」

諸將皆阿呂後意5,曰:「然」。

季布曰:「樊噲可斬也!夫高帝將兵四十餘萬眾,困於平城6,今噲奈何以十萬眾橫行匈奴中,面欺!且秦以事於胡7,陳勝等起8。

於今創痍未瘳9,噲又面諛十,欲搖動天下。」

是時殿上皆恐,太后罷朝?,遂不復議擊匈奴事。

1孝惠:即漢惠帝劉盈。

2單于:匈奴君主的稱號。

嫚:侮辱。

呂後:即呂雉,漢高祖劉邦的皇后。

3不遜:指有不敬重的話。

4橫行:往來衝殺,無所阻擋。

5阿:附合,迎一合。

6困於平城:漢高祖七年(前200),韓王信勾結匈奴謀反,劉邦領兵四十餘萬前往平息,在平城被冒頓單于圍困達七日,後用陳平之計方得解圍。

事見卷八《高祖本紀》、卷五十六《陳丞相世家》、卷九十三《韓信盧綰列傳》等。

7秦以事於胡:秦王朝因為對匈奴用兵。

8陳勝等起:指陳勝、吳廣起義。

9痍(yi,夷)創傷。

瘳(chōu,一抽一):病癒。

十面諛:當面逢迎討好。

?罷朝:停止朝議。

季布為河東守1,孝文時2,人有言其賢者,孝文召,欲以為御史大夫。

復有言其勇,使酒難近3。

至4,留邸一月5,見罷6。

季布因進曰:「臣無功竊一寵一,待罪河東。

陛下無故召臣,此人必有以臣欺陛下者7;今臣至,無所受事,罷去,此人必有以毀臣者。

夫陛下以一人之譽而召臣,一人之毀而去臣,臣恐天下有識聞之有以窺陛下也8。」

上默然漸,良久曰:「河東吾股肱郡9,故特召君耳。」

布辭之官十。

1守:指郡守。

2孝文:即漢文帝劉恆。

3使酒:發酒瘋。

4至:指到達長安。

5邸:客館。

6見罷:指文帝召見完了。

7以臣:「以譽臣」的意思。

8有識:指有識見的人。

窺:窺測。

9股肱:比喻輔佐。

股,大一腿。

肱,手臂。

十辭:指辭別文帝。

之官:回到河東郡守的原任。

楚人曹丘生1,辯士2,數招權顧金錢3。

事貴人趙同等4,與竇長君善5。

季布聞之,寄書諫竇長君曰:「吾聞曹丘生非長者6,勿與通7。」

及曹丘生歸8,欲得書請季布。

竇長君曰:「季將軍不說足下9,足下無往。」

固請書十,遂行。

使人先發書?,季布果大怒,待曹丘。

曹丘至,即揖季布曰?:「楚人諺曰:『得黃金百(斤),不如得季布一諾』,足下何以得此聲於梁楚間哉?且僕楚人,足下亦楚人也。

僕游揚足下之名於天下(13),顧不重邪(14)?何足下距僕之深也(15)!」季布乃大說,引入,留數月,為上客,厚送之。

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。

1生:猶言「先生」。

2辯士:擅長辭令的人。

招權:借重權勢。

顧:通「雇」。

酬。

4貴人趙同:即當時的宦官趙談。

司馬遷的父親名談,為避諱,改「談」為「同」。

5善:指有交情。

6長者:厚道人。

7通:交往。

8及:等到。

9說:同「悅」。

喜歡。

十固請:堅決要求。

?先發書:猶言先把介紹信送去。

?揖:拱手禮。

舊時行拱手禮表示不亢不卑。

(13)游揚:到處宣揚。

(14)顧:難道。

重:有力量。

(15)距:通「拒」。

深:甚。

季布弟季心,氣蓋關中1,遇人恭謹2,為任俠,方數千里3,士皆爭為之死4。

嘗殺人5,亡之吳6,從袁絲匿7。

長事袁絲8,弟畜灌夫、籍福之屬9。

嘗為中司馬,中尉郅都不敢不加禮。

少年多時時竊籍其名以行十。

當是時,季心以勇,布以諾,著聞關中。

1氣:指勇氣。

或謂指義氣,亦可通。

蓋:超過,勝過。

2遇人恭謹:待人恭敬謹慎。

3方:周圍。

4為之死:替他效死。

5嘗:曾經。

6亡之吳:逃跑到吳地。

7匿:隱藏。

8長事:用對兄長的禮節事奉。

9弟畜:像對待弟弟一樣對待。

畜,對待。

十竊:偷偷地,暗地裡。

籍:通「借」。

假借,憑借。

季布母弟丁鮑1,為楚將。

丁鮑為項羽逐窘高祖彭城西,短兵接2,高祖急,顧丁鮑曰3:「兩賢豈相厄哉4!」於是丁鮑引兵而還,漢王遂解去。

及項王滅,丁鮑謁見高祖5。

高祖以丁鮑徇軍中6,曰:「丁鮑為項王臣不忠,使項王失天下者,乃丁鮑也。」

遂斬丁鮑,曰:「使後世為人臣者無效丁鮑7!」

1母弟:即舅舅。

2兵:武器。

3顧:回頭看。

4兩賢:指丁鮑和劉邦自己。

厄:煎迫。

5謁見:拜見。

6徇:示眾。

7效:模仿。

欒布者,梁人也。

始梁王彭越為家人時1,嘗與布游2。

窮困,賃傭於齊3,為酒人保4。

數歲,彭越去之巨野中為盜,而布為人所略賣5,為奴於燕。

為其家主報仇,燕將臧荼舉以為都尉。

臧荼後為燕王,以布為將。

及臧荼反,漢擊燕,虜布。

梁王彭越聞之,乃言上,請贖布以為梁大夫。

1家人:平民。

2游:交往。

3賃傭:受人僱傭。

4保:傭工。

5略賣:被人劫掠出賣。

使於齊,未還,漢召彭越,責以謀反1,夷三族2。

已而梟彭越頭於雒陽下3,詔曰:「有敢收視者4,輒捕之5。」

布從齊還,奏事彭越頭下,祠而哭之6。

吏捕布以聞7。

上召布,罵曰:「若與彭越反邪8?吾禁人勿收,若獨祠而哭之,與越反明矣。

趣亨之9。」

方提趣湯十,布顧曰:「願一言而死。」

上曰:「何言?」

布曰:「方上之困於彭城,敗滎陽、成皋間,項王所以(遂)不能〔遂〕西⑾,徒以彭王居梁地⑿,與漢合從苦楚也⒀。

當是之時,彭王一顧⒁,與楚則漢破⒂,與漢而楚破。

且垓下之會,微彭王⒃,項氏不亡。

天下已定,彭王剖符受封⒄,亦欲傳之萬世。

今陛下一徵兵於梁⒅,彭王病不行,而陛下疑以為反,反形未見⒆,以苛小案誅滅之⒇,臣恐功臣人人自危也。

今彭王已死,臣生不如死,請就亨。」

於是上乃釋布罪,拜為都尉。

1責以謀反:以謀反的罪名責罰。

2夷:滅。

3梟:懸首示眾。

4收:收殮。

5輒:立即。

6祠:祭祀。

7聞:指報告皇帝。

8若:你。

9趣(cu,促):通「促」,趕快。

亨(pēng,抨):同「烹」,古代用鼎鑊煮殺人的一種酷刑。

十提:抬起。

趣:奔赴。

湯:湯鑊。

⑾遂西:順利向西進發。

漢王劉邦困彭城、敗滎陽等事見卷八《高祖本紀》等篇。

下文所談彭越在漢楚之爭中的作用云云,參見卷九十彭越本傳等。

⑿徒:只。

⒀合從(zong,縱):即「合縱」,這裡是聯合的意思。

⒁一顧:調頭一走。

指與楚或漢一方分裂。

⒂與:聯合,結盟。

⒃微:非,沒有。

⒄剖符:古代帝王分封諸侯或功臣時,把符節剖分為二,雙方各執其半,以示信用。

⒅徵兵:指漢高祖十年(前197),陳豨(xī,西)在代地謀反,劉邦前往征討。

至邯鄲,向彭越徵兵,彭越托病不行,劉邦以為他謀反。

事見卷九十《魏豹彭越列傳》。

⒆見:同「現」。

⒇苛小:苛求小事。

案:通「按」,判罪。

孝文時,為燕相,至將軍。

布乃稱曰1:「窮困不能辱身下志2,非人也!盎貴不能快意3,非賢也。」

於是嘗有德者厚報之,有怨者必以法滅之。

吳(軍)、〔楚〕反時4,以軍功封俞侯,復為燕相。

燕齊之間皆為欒布立社5,號曰欒公社。

景帝中五年薨6。

子賁嗣7,為太常,犧牲不如令8,國除9。

1稱:宣揚。

2辱身下志:曲身受辱而降志。

下,降低。

3快意:遂心滿意。

4吳、楚反:指漢景帝三年(前!」54)以吳王劉濞為主謀的七個諸侯國發動的武裝叛亂。

事見卷一百六《吳王濞列傳》。

5社:祠廟。

6景帝中五年:公元前145年。

7嗣:繼承。

8犧牲:古代祭祀所用牲畜的通稱。

不如令:不按照法令規定。

9國除:封國被廢除。

太史公曰:以項羽之氣1,而季布以勇顯於楚,身屨(典)軍搴旗者數矣2,可謂壯士。

然至被刑戮3,為人奴而不死,何其下也!彼必自負其材4,故受辱而不羞,欲有所用其未足也5,故終為漢名將。

賢者誠重其死。

夫婢妾賤人感慨而自一殺者,非能勇也,其計畫無復之耳6。

欒布哭彭越,趣湯如歸者7,彼誠知所處,不自重其死。

雖往古烈士8,何以加哉9!

1氣:氣概。

2屨:踐踏,一說「屨」當為「覆」,消滅。

搴:拔取。

3被:遭受。

刑戮:指受髡鉗之刑。

4材:才幹。

5用其未足:發揮他未曾施展的才幹。

6計畫無復之:指打算謀慮無法實現。

7趣湯如歸:意謂把死看得像回家一樣。

8烈士:指重視建立功業或重義輕生的人。

9加:超過。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
史記白話文
司馬遷的生平和著作《史記》白話文版·五帝本紀第一《史記》白話文在線閱讀·夏本紀第二《史記》閱讀·殷本紀第三《史記》譯文·周本紀第四《史記》白話文在線閱讀·秦本紀第五《史記》白話文 電子書·秦始皇本紀第六白話史記·項羽本紀第七高祖本紀第八·《史記》白話文版呂太后本紀第九·白話史記 在線閱讀白話史記在線閱讀 ·孝文本紀第十《史記》譯注版·孝景本紀第十一《史記》白話文版·孝武本紀第十二吳太伯世家第一齊太公世家第二魯周公世家第三燕召公世家第四管蔡世家第五陳杞世家第六衛康叔世家第七宋微子世家第八·《史記》白話文版晉世家第九·白話史記 在線閱讀楚世家第十越王勾踐世家第十一鄭世家第十二趙世家第十三魏世家第十四韓世家第十五田敬仲完世家第十六孔子世家第十七陳涉世家第十八外戚世家第十九楚元王世家第二十荊燕世家第二十一齊悼惠王世家第二十二蕭相國世家第二十三曹相國世家第二十四留侯世家第二十五陳丞相世家第二十六絳侯周勃世家第二十七梁孝王世家第二十八五宗世家二十九三王世家第三十伯夷列傳第一管晏列傳第二老子韓非列傳第三司馬穰苴列傳第四孫子吳起列傳第五伍子胥列傳第六仲尼弟子列傳第七商君列傳第八·《史記》白話文版蘇秦列傳第九·白話史記 在線閱讀張儀列傳第十樗裡子甘茂列傳第十一穰侯列傳第十二白起王翦列傳第十三孟子荀卿列傳第十四孟嘗君列傳第十五平原君虞卿列傳第十六公子列傳第十七春申君列傳第十八范睢蔡澤列傳第十九樂毅列傳第二十廉頗藺相如列傳第二十一田單列傳第二十二魯仲連鄒陽列傳第二十三屈原賈生列傳第二十四呂不韋列傳第二十五刺客列傳第二十六李斯列傳第二十七蒙恬列傳第二十八張耳陳餘列傳第二十九魏豹彭越列傳第三十黥布列傳第三十一淮陰侯列傳第三十二韓信盧綰列傳第三十三田儋列傳第三十四樊酈滕灌列傳第三十五張丞相列傳第三十六酈生陸賈列傳第三十七傅靳蒯成列傳第三十八劉敬叔孫通列傳第三十九季布欒布列傳第四十袁盎晁錯列傳第四十一張釋之馮唐列傳第四十二萬石張叔列傳第四十三田叔列傳第四十四扁鵲倉公列傳第四十五吳王濞列傳第四十六魏其武安侯列傳第四十七韓長孺列傳第四十八李將軍列傳第四十九匈奴列傳第五十衛將軍驃騎列傳第五十一平津侯主父列傳第五十二南越列傳第五十三東越列傳第五十四朝鮮列傳第五十五西南夷列傳第五十六司馬相如列傳第五十七淮南衡山列傳第五十八循吏列傳第五十九汲鄭列傳第六十儒林列傳第六十一酷吏列傳第六十二大宛列傳第六十三遊俠列傳第六十四佞幸列傳第六十五滑稽列傳第六十六日者列傳第六十七貨殖列傳第六十九太史公自序第七十禮書第一樂書第二律書第三歷書第四天官書第五封禪書第六河渠書第七平准書第八·《史記》白話文版報任安書悲士不遇賦《史記》書評:從一個方面看史記《史記》讀書心得:裝逼者死讀《史記》有感:投降派《史記》讀書筆記:多少罪惡,都是奉理想的大旗呢《史記》讀書筆記——種豆等於誹謗朝廷《史記》讀書筆記——軍國主義的勝利和商業主義的失敗《史記》讀後感——項王恥渡烏江,韓侯甘居胯下《史記》讀後感——戰國四公子與私企管理《史記》讀後感——少年游《史記》讀後感——孔子誅少正卯‧思想言論罪
 
漢語學習
漢語文化
語言學習