黃帝內經
下卷 靈樞篇 大惑論
【題解】惑,迷亂眩暈的意思;大,形容其嚴重。
文中主要論述了登高時發生一精一神迷惑、頭目眩暈的道理,故篇名為"大惑論"。
【原文】黃帝問於岐伯日餘嘗上於清冷之台,中階而顧,匍匐而前則惑。
余私異之,竊內怪之,獨瞑獨視,安心定氣,久而不解。
獨博[1]獨眩,披髮長跪,俯而視之,後久之不已也。
卒然自上,何氣使然?岐伯對日五臟六腑之一精一氣,皆上注於目而為之一精一。
一精一之窠為眼,骨之一精一為瞳子,筋之一精一為黑眼,血之一精一為絡,其窠氣之一精一為白眼,肌肉之一精一為約束,裹擷[2]筋骨血氣之一精一而與脈並為系,上屬於腦,後出於項中。
故邪中於項,因逢其身之虛,其入深,則隨眼系以入於腦,入於腦則腦轉,腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。
邪其一精一[3],其一精一所中不相比也則一精一散,一精一散則視歧,視歧見兩物。
目者,五臟六腑之一精一也,營衛魂魄之所常營也,神氣之乒廳生也。
故神勞則魂魄散,志意亂。
是故瞳子黑眼法於一陰一,白眼赤脈法於一陽一也,故一陰一陽一合傳[4]而一精一明也。
目者,心使也,心者,神之捨也,故神一精一亂而不轉,卒然見非常處,一精一神魂魄,散不相得,故日惑也。
黃帝日餘疑其然。
余每之東苑[5],未曾不惑,去之則復,余唯獨為東苑勞神乎?何其異也?岐伯日不然也。
心有所喜,神有所惡,卒然相惑[6],則一精一氣亂,視誤故惑,神移乃復。
是故間者為迷,甚者為惑。
【提要】本段論述了人的眼睛是由五臟之一精一氣所充養,眼睛的各部分分屬於五臟,眼睛由目系連屬於腦的理論。
【註釋】
[1]博當作"轉",即頭暈的意思。
[2]擷包裹的意思。
[3]邪其一精一"邪"後當有"中"字。
[4]傳通搏,搏聚的意思。
[5]東苑養禽一獸,植林木之處叫"苑"。
東苑,指清冷之台在東苑。
[6]惑作"感"為是。
【白話解】黃帝說我曾經攀登那高高的清冷之台,上到台階中層時,向四處觀望,然後伏身前行,就感到頭眩眼花,一精一神迷亂。
這種異常的感覺,我暗自感到奇怪,儘管自己閉目寧神或睜眼再看,平心靜氣,力圖使一精一神鎮定下來,但是這種感覺長久不能消除,仍然感到頭暈目眩。
即使是披散開頭髮,赤腳而跪在台階上,力求形體舒緩,使一精一神輕鬆,但當向下俯視時,眩暈仍長久不止,有時這種症狀在突然之間卻又能自行消失,這是什麼原因造成的呢?岐伯回答說五臟六腑的一精一氣,都向上輸注於人的眼部,從而產生一精一明視物的作用。
臟腑一精一氣匯聚於眼窩,便形成眼睛。
其中腎的一精一氣充養瞳子,肝的一精一氣充養黑睛,心的一精一氣充養內外眥的血絡,肺的一精一氣充養白睛,脾的一精一氣充養眼胞。
脾的一精一氣包裹一著肝、腎心、肺的一精一氣,與脈絡合併,形成目系,向上連屬於腦部,向後與項部中間相聯繫。
如果邪氣侵入項部,乘人一體虛弱而向深部發展,則沿著目系而侵入於腦部。
邪人於腦,便發生頭暈腦轉,從而引起目系拘急而出現兩目眩暈的症狀。
如果邪氣損傷眼部的一精一氣,使一精一氣離散,就會出現視歧的現象,即看一件東西好像有兩件一樣。
人的眼睛,既是臟腑的一精一氣所形成,也是營、衛、氣、血、一精一、神、魂、魄通行和寓藏的所在。
其一精一明視物的功能,是以神氣為基礎的。
所以人在一精一神過度疲勞的時候,就會出現魂魄失守,意志散亂,眼睛迷一離而無神氣。
眼的瞳子部分屬於腎,黑睛屬於肝,二者為一陰一髒的一精一氣所滋養;白睛屬肺,眼球的赤脈屬於心,二者依賴一陽一髒的一精一氣所滋養。
因此,一陰一髒的一精一氣和一陽一髒的一精一氣相互結合而協調,才能使眼睛具有視物清晰的功能。
眼睛的視覺功能,主要受心的支配,這是因為心主藏神的緣故。
如果一精一神散亂,一陰一髒的一精一氣和一陽一髒的一精一氣不能相互協調,突然看到異常的景物,就會引起心神不安,一精一失神迷,魂飄魄散,所以發生迷惑眩暈。
黃帝說我有些懷疑你所說的道理。
我每次去東苑登高遊覽,沒有一次不發生眩暈迷惑的,離開那裡,就恢復正常,難道說我惟獨在東苑那個地方才會勞神嗎?那為什麼會出現這種異常的情況呢?岐伯說不是這樣。
就人的心情而言,都有自己喜好的東西和厭惡的東西,一愛一憎兩種情緒突然相感,會使一精一神出現一時的散亂,所以視覺不正常而發生眩暈迷惑。
等到離開了當時的環境,一精一神也就轉移,就會恢復正常狀態。
總之,出現這種症狀,較輕的僅是一精一神一時迷糊,好像不能辨別方向似的,較重的就會出現一精一神迷亂而頭目眩暈。
【按語】本段論述了眼睛與五臟在生理上的密切聯繫。
指出了眼睛的所有組成部分都是分屬於五臟的。
瞳子屬腎,黑睛屬肝,血絡屬心,白眼屬肺,上下瞼屬脾。
這一理論為後世眼科的"五輪學說"奠定了基礎。
【原文】黃帝日人之善忘者,何氣使然?岐伯日上氣不足,下氣有餘,腸胃實而心肺虛。
虛則營衛留於下,久之不以時上,故善忘也。
黃帝日人之善饑而不嗜食者,何氣使然?岐伯日一精一氣並於睥,熱氣留於胃,胃熱則消谷,谷消故善饑。
胃氣逆上,則胃脘寒,故不嗜食也。
黃帝日病而不得臥者,何氣使然?岐伯日衛氣不得入於一陰一,常留於一陽一。
留於一陽一則一陽一氣滿,一陽一氣滿則一陽一趼盛,不得入於一陰一則一陰一氣虛,故目不瞑矣。
黃帝日病目而不得視者,何氣使然?岐伯日衛氣留於一陰一,不得行於一陽一。
留於一陰一則一陰一氣盛,一陰一氣盛則一陰一曰滿,不得入於一陽一則一陽一氣虛,故目閉也。
黃帝日人之多臥者,何氣使然?岐伯日此人腸胃大而皮膚濕,而分肉不解焉。
腸胃大則衛氣留久,皮膚濕則分肉不解,其行遲。
夫衛氣者,晝日常行於一陽一,夜行於一陰一,故一陽一氣盡則臥,一陰一氣盡則寤。
故腸胃大,則衛氣行留久;皮膚濕,分肉不解,則行遲。
留於一陰一也久,其氣不清,則欲瞑,故多臥矣。
其腸胃小,皮膚滑以緩,分肉解利,衛氣之留於一陽一也久,故少瞑焉。
黃帝日其非常經也,卒然多臥者,何氣使然?岐伯日邪氣留於上瞧,上瞧閉而不通,已食若飲湯,衛氣留久於一陰一而不行,故卒然多臥焉。
【提要】本節分別論述了善忘、善饑而不嗜食、不得臥、不得視、多臥、少瞑、卒然多臥七個病證的病機。
【白話解】黃帝說人出現健忘,是什麼原因引起的呢?岐伯說這是由於心肺兩髒不足,而使得人一體上部氣虛,腸胃充實而使得人一體下部氣盛。
心肺氣虛就會使得營衛之氣不能及時向上宣達敷布,長時問滯留於腸胃之間,導致神氣失養,所以發生健忘。
黃帝說人如果容易飢餓,但沒有食慾,是什麼原因造成的呢?岐伯說飲食人胃後化生的一精一氣,輸送於脾。
如果邪熱之氣停留於胃,就會使胃熱而消化力增強,所以容易飢餓。
熱邪使得胃氣上逆,導致胃脘滯塞,難以受納,所以出現不欲飲食的症狀。
黃帝說因病而不能入睡,是什麼原因引起的呢?岐伯說衛氣在白天行於一陽一分,人處於清醒狀態,夜間衛氣入於一陰一分,人就能入睡。
如果衛氣不能人於一陰一分,經常停留在一陽一分,就會使衛氣在人一體的一陽一分處於盛滿狀態,相應的一陽一躋脈就偏盛,衛氣不能人於一陰一分,就形成一陰一氣虛,一陰一虛不能斂一陽一,所以就不能安睡。
黃帝說因病而兩目閉合不能視物,是什麼原因引起的?岐伯說這是因為衛氣滯留於一陰一分,不能外行於一陽一分。
留滯在一陰一分使一陰一氣偏盛,一陰一躋脈隨之而盛滿,衛氣既然不得行於一陽一分,便形成一陽一虛,所以願意閉目而不欲視物。
黃帝說有的人發生嗜睡,是什麼原因引起的呢?岐伯說這一類人的特點是腸胃較大而皮膚滯澀,肌肉之間又不滑利。
由於腸胃較大,衛氣在人一體內部滯留的時間就比較長;皮膚滯澀,分肉之間不滑利,衛氣在體表的運行因受到阻止而遲緩。
衛氣在人一體循行的常規是白天行在一陽一分,夜間行於一陰一分。
當衛氣隨晝夜交替在人一體一陽一分運行已盡,由一陽一人一陰一時,人就入睡了;衛氣在人一體一陰一分運行已盡,由一陰一出一陽一,人便覺醒。
既然這類人的腸胃較大,衛氣在內滯留的時間比較長,再兼皮膚滯澀,分肉組織不滑利,因此衛氣運行於體表就較遲緩,使得一精一神不能振作,所以睏倦而嗜睡。
那些腸胃較小、皮膚滑一潤弛緩,分肉組織之間又通暢滑利的人,衛氣行於一陽一分的時間比較長,所以睡眠較少。
黃帝說有的人不是經常嗜睡,而是突然間出現多臥嗜睡現象,這是什麼原因引起的呢?岐伯說這是因為邪氣滯留於上焦,使得上焦氣機閉阻不通,又因飽食之後,暴飲熱湯,衛氣滯留在胃腸中,致使衛氣久留於一陰一分,而不能外行於一陽一分,所以出現突然多臥嗜睡的症狀。
【原文】黃帝日善。
治此諸邪奈何?岐伯日先其髒群,誅其小過,後調其氣,盛者瀉之,虛者補之,必先明知其形志之苦樂,定乃取之。
【提要】本段論述了對以上七種病證,先要察明患者的形志苦樂,然後再根據正確的診斷進行治療。
【白話解】黃帝說講得很好。
對於上述疾病如何進行治療呢?岐伯說首先要觀察臟腑的虛實,辨明病變的部位,即使是輕微邪氣,也必須先加以消除,然後再調理營衛之氣。
邪氣盛的採用瀉法,正氣虛的採用補法。
還要首先審察患者形體的勞逸、情志的苦樂,做出正確診斷,然後才能進行治療。
分類:古代醫書