黃帝內經
上卷 素問篇 舉痛論
【本章要點】
本篇論述痛症的病因、症狀,又介紹「問而可知」、「視而可見」、「捫而可得」三種診斷方法。
另外又對九氣影響病變的症狀、病理作了討論。
【原文】
黃帝問曰:余聞善言天者,必有驗1於人;善言古者,必有合於今;善言人者,必有厭於己。
如此,則道不惑而要數極2,所謂明也。
今余問於夫子,令言而可知,視而可見,捫而可得,令驗於己而發蒙解惑,可得而聞乎?
岐伯再拜稽首對曰:何道之問也?帝曰:願聞人之五臟卒痛,何氣使然?岐伯對曰:經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲3,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛。
帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之無益者,或喘動應手4者,或心與背相引而痛者,或脅肋與少腹相引而痛者,或腹痛引一陰一股者,或痛宿昔5而成積者,或卒然痛死不知人,有少間復生者,或痛而嘔者,或腹痛而後洩者,或痛而閉不通者,凡此諸痛,各不同形,別之奈何?
岐伯曰:寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則縮踡,縮踡則脈絀急,絀急則外引小絡,故卒然而痛,得炅則痛立止;因重中於寒,則痛久矣。
寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也。
寒氣稽留,炅氣從上,則脈充大而血氣孔,故痛甚不可按也。
寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引故痛,按之則血氣散,故接之痛止。
寒氣客於俠脊之脈6,則深按之不能及,故按之無益也。
寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動應手矣。
寒氣客於背俞之脈7則脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注於心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣。
寒氣客於厥一陰一之脈,厥一陰一之脈者,絡一陰一器繫於肝,寒氣客於脈中,則血泣脈急,故脅肋與少腹相引痛矣。
厥氣8客於一陰一股,寒氣上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引一陰一股。
寒氣客於小腸膜原之間,絡血之中,血泣不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣。
寒氣客於五臟,厥逆上洩9,一陰一氣竭十,一陽一氣未入,故卒然痛死不知人,氣復反則生矣。
寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也。
寒氣客於小腸,小腸不得成聚,故後洩腹痛矣。
熱氣留於小腸,腸中痛,癉熱焦渴,則堅幹不得出,故痛而閉不通矣。
帝曰:所謂言而可知者也。
視而可見,奈何?岐伯曰:五臟六腑,固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛,此所謂視而可見者也。
帝曰:捫而可得,奈何?岐伯曰:視其主病之脈,堅而血及陷下者,皆可捫而得也。
帝曰:善。
余知百病生於氣也。
怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣消,恐則氣下,寒則氣收,炅則氣洩,驚則氣亂,勞則氣耗,思則氣結,九氣不同,何病之生?岐伯曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧洩,故氣上矣。
喜則氣和志達,榮衛通利,故氣緩矣。
悲則心繫急,肺布葉舉,而上焦不通,榮衛不散,熱氣在中,故氣消矣。
恐則一精一卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。
寒則腠理閉,氣不行,故氣收矣。
炅則腠理開,榮衛通,汗大一洩,故氣洩。
驚則心無所倚,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣。
勞則喘一息汗出,外內皆越,故氣耗矣。
思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結矣。
【註釋】
1驗:檢驗、驗證的意思。
2要數極:是說重要道理的本源。
3稽遲:指血脈運行阻塞無力。
4喘動應手:指血脈搏動急促。
5宿昔:宿,止的意思;昔,久遠的意思;宿昔,指羈留日久。
6俠脊之脈:指脊柱兩旁深部的經脈。
7背俞之脈:指足太一陽一膀一胱經。
8厥氣:指寒氣。
9洩:向上洩逆。
十竭:遏制的意思。
堅而血及陷下者:這裡指局部觸診。
堅,堅實的,是邪盛;陷,陷下的,是不足。
氣緩:指氣渙散不收。
氣消:悲傷則心繫急,營衛之氣阻遏於上焦化熱,熱邪耗傷胸中氣血,所以叫氣消。
【譯文】
黃帝問道:我聽說善於談論天道的,必能把天道驗證於人;善於談論古今的,必能把古事與現在聯繫起來;善於談論別人的,必能與自己相結合。
這樣,對於醫學道理,才可無所疑惑,而得其至理,也才算是透徹地明白了,現在我要問你的是那言而可知、視而可見、捫而可得的診法,使我有所體驗,啟發蒙昧,解除疑惑,能夠聽聽你的見解嗎?
岐伯再拜叩頭問:你要問哪些道理?黃帝說:我希望聽聽五臟突然作痛,是什麼邪氣致使的?岐伯回答說:人身經脈中的氣血,周流全身,循環不息,寒氣侵入經脈,經一血就會留滯,凝澀而不暢通。
如果寒邪侵襲在經脈之外,血液必然會減少;若侵入脈中,則脈氣不通,就會突然作痛。
黃帝道:有的痛忽然自止;有的劇痛卻不能止;有的痛得很厲害,甚至不能一揉一按;有的當一揉一按後痛就可止住;有的雖加一揉一按,亦無效果;有的痛處跳動應手;有的在痛時心與背相牽引作痛;有的脅肋和少腹牽引作痛;有的腹痛牽引大一腿內側,有疼痛日久不愈而成小腸氣積的;有突然劇痛,就像死人一樣,不省人事,少停片刻,才能甦醒;有又痛又嘔吐的;有腹痛而又洩瀉的;有痛而胸悶不順暢的。
所有這些疼痛,表現各不相同,如何加以區別呢?
岐伯說:寒氣侵犯到脈外,則脈便會受寒,脈受寒則會收縮,收縮則脈象縫連一樣屈曲著,因而牽引在外的細小脈絡,就會突然間發生疼痛,但只要受熱,疼痛就會停止;假如再受寒氣侵襲,則痛就不易消解了。
寒氣侵犯到經脈之中,與經脈裡的熱氣相互交迫,經脈就會滿盛,滿盛則實,所以就會痛得厲害而不能休止。
寒氣一旦停留,熱氣便會跟隨而來,冷熱相遇,則經脈充溢滿大,氣血混亂於中,就會痛得厲害不能觸按。
寒氣侵入腸胃之間,膜原之下,血便不能散行,細小的脈絡因之繃急牽引而痛,以手一揉一按,則血氣可以散行,所以按摩後痛就可停止。
寒氣侵入了督脈,即使重按,也不能達到病所處的地方,所以即使按了也無效益。
寒氣侵入到衝脈,衝脈是從關元一穴一起,循腹上行的,所以衝脈的脈不能流通,那麼氣也就因之而不通暢,所以試探腹部就會應手而痛。
寒氣侵入到背腧脈,則血脈流行凝澀,血脈凝澀則血虛,血虛則疼痛。
因為背腧與心相連,所以互相牽引作痛,如用手按之則手熱,熱氣到達病所,痛就可止。
寒氣侵入到厥一陰一脈,厥一陰一脈環絡一陰一器,並繫於肝。
寒氣侵入脈中,血液不得流暢,脈道迫急,所以脅肋與少腹互相牽引而作痛。
逆行寒氣侵入到一陰一股,氣血不和累及少腹,一陰一股之血凝澀,在下相牽,所以腹痛連於一陰一股。
寒氣侵入到小腸膜原之間,絡血之中,血脈凝澀,不能貫注到小腸經脈裡去,因而血氣停住,不得暢通,這樣日久就成小腸氣了。
寒氣侵入到五臟,則厥逆之氣向上散發,一陰一氣衰竭,一陽一氣鬱遏不通,所以會忽然痛死,不省人事;如果一陽一氣恢復,仍然是能夠甦醒的。
寒氣侵入腸胃,厥逆之氣上行,因此發生腹痛並且嘔吐。
寒氣侵入到小腸,小腸失其受盛作用,水谷不得停留,所以就後洩而腹痛了。
熱氣蓄留於小腸,腸中要發生疼痛,並且發一熱乾渴,大便堅一硬不能排一出,所以就會疼痛而大便閉結不通。
黃帝問:以上病情,是通過問可以明瞭的,或者通過目視可以瞭解病情嗎?岐伯說:五臟六腑,在面部各有所屬的部位,觀察面部的五色,黃色和赤色為熱,白色為寒,青色和黑色為痛,這就是視而能見的道理。
黃帝問:通過捫摸就可瞭解病情嗎?岐伯說:這要看主病的脈象。
堅實的,是邪盛;陷下的,是不足,這些是可用手捫切而得知的。
黃帝說:講得非常有道理!我聽說許多疾病都是由於氣的影響而發生的。
如暴怒則氣上逆,大喜則氣緩散,悲哀則氣消散,恐懼則氣下陷,遇寒則氣收聚,受熱則氣外洩,過驚則氣混亂,過勞則氣耗損,思慮則氣鬱結,這九樣氣的變化,各不相同,各又導致什麼病呢?岐伯說:大怒則氣上逆,嚴重的,可以引起嘔血和饗洩,所以說是「氣逆」。
高興氣就和順,營衛之氣通利,所以說是「氣緩」。
悲哀過甚則心繫急,肺葉脹起,上焦不通,營衛之氣不散,熱氣鬱結在內,所以說是「氣消」。
恐懼就會使一精一氣衰退,一精一氣衰退就要使上焦閉塞,上焦不通,還於下焦,氣鬱下焦,就會脹滿,所以說是「氣下」。
寒冷之氣,能使腠理閉塞,營衛之氣不得流行,所以說是「氣收」。
熱則腠理開發,營衛之氣過於疏洩,汗大出,所以說是「氣洩」。
過憂則心悸如無依靠,神氣無所歸宿,心中疑慮不定,所以說是「氣亂」。
過勞則喘一息汗出,裡外都越發消耗,因此說是「氣耗」。
思慮太多心就要受傷,一精一神呆滯,氣就會凝滯而不能運行,因此說是「氣結」。
分類:古代醫書